Steris Cmax X-Ray Image-Guided Surgical Table Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
bruksanvisning
[ användning och underhåll ]
CMAXX-RAY
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi
OM201-01SV 2023-06 REVA CMAX X-RAY
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[2]
INDEX
1. KVALITETSKRAV ...............................................................................................................................................................3
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..............................................................................................................................................4
3. SYMBOLER SOM ANVÄNDS .............................................................................................................................................. 6
4. ÖVERSIKT ........................................................................................................................................................................ 8
5. MONTERING AV OLIKA ANPASSNINGSBARA TILLBEHÖR PÅ KOLFIBERBORDET ................................................................ 11
6. INSTÄLLNING AV BORDET ..............................................................................................................................................13
7. ANVÄNDNING AV HANDKONTROLLEN 1CONTROL ............................................................................................................16
8. ANVÄNDNING AV STYRSPAKEN .......................................................................................................................................22
9. MOTORDRIVEN TRANSPORT ...........................................................................................................................................24
10. ÅSIDOSÄTTNINGSSYSTEM ............................................................................................................................................ 26
11. EXEMPEL PÅ PATIENTPOSITIONERING ...........................................................................................................................27
12. RENGÖRING OCH DESINFICERING ................................................................................................................................. 30
13. UNDERHÅLLSSCHEMA .................................................................................................................................................30
14. LISTA ÖVER RESERVDELAR TILL CMAX™ X-RAY ...........................................................................................................31
15. SNABBFELSÖKNINGSGUIDE ..........................................................................................................................................31
16. MILJÖSKYDD ............................................................................................................................................................... 31
17. ELEKTROMAGNETISK MILJÖ .........................................................................................................................................32
18. REGISTRERING AV IDRIFTTAGANDE ...............................................................................................................................33
19. REGISTRERING AV IDRIFTTAGANDE ...............................................................................................................................35
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[3]
STERIS vill tacka dig för att du har valt det CMAX™ X-RAY-drivna operationsbordet som nu finns tillgängligt för att uppfylla alla dina behov.
Läs denna bruksanvisning noggrant för att säkerställa att våra produkter kan ge dig optimal eekt och säkerhet vid användning.
1. KVALITETSKRAV
STERIS kvalitetssystem är certifierat enligt
ISO 13485*
r utformning, tillverkning, rljning, installation och service av operationsbord, bordstoppar och transportvagnar samt deras produktförlängningar och tillbehör.
Detta bord är utformat enligt följande internationella bestämmelser r medicinsk elektrisk utrustning:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* allmänna krav beträande kerhet och sentlig prestanda
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* säkerhetskrav för operationsbord
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* krav gällande elektromagnetisk kompatibilitet.
Avsedd användning
CMAX™ X-RAY-operationsbord är medicintekniska produkter avsedda att
stödja och positionera patienterna vid kirurgiska ingrepp som utrs i en
operationssal.
CMAX™ X-RAY-operationsbord är också avsedda att vara kompatibla med
fluoroskopiutrustning som används under specifika kirurgiska ingrepp (som
vaskulär eller endovaskur kirurgi)
Indikationer för användning
CMAX™ X-RAY-operationsborden har inga indikationer r anndning, vilket
innebär att dessa medicintekniska produkter inte används för att diagnosticera,
rebygga, övervaka, behandla, mildra, kompensera, ersätta, ändra eller styra
gra kliniska tillsnd hos en patient.
Klinisk nytta
CMAX™ X-RAY-operationsbord har ingen direkt positiv inverkan på patientens
lsa som skulle kunna vara mätbar eller meningsfull.
Genom att låta en patient placeras på ett säkert och lämpligt sätt under kirurgi
och genom att säkerställa lämplig kompatibilitet med fluoroskopisk utrustning
som annds under specika kirurgiska ingrepp, underttar CMAX X-RAY-
operationsbordet åtkomst till olika anatomiska regioner hos patienten där kirurgi
ska utras, vilket kommer att ha en positiv eekt patienthanteringen under
operation.
Kontraindikationer – biverkningar – kvarstående riskfaktorer
Detnns inga kontraindikationer, biverkningar eller kvarstående riskfaktorer
rknippade med CMAX™ X-RAY-operationsbord. Alla kerhetsanvisningar
relaterade till anndningen av dessa medicintekniska produkter anges i kapitel 2.
Patientmålgrupp
CMAX™ X-RAY-operationsborden är inte riktade till gon rskild patientgrupp
dessa medicintekniska produkter antas passa för alla typer av patienter,
oavsett ålder, anatomi, kön osv. Av produktkerhetsskäl anges dock gränser för
patientens vikt i denna bruksanvisning.
Avsedd användare
CMAX™ X-RAY-operationsbord ska endast anndas av legitimerad
personal som är berättigad att uva sitt yrke sjukvårdsinrättningen. Dessa
medicintekniska produkter ska användas i en reglerad miljö av yrkesverksamma
som är bekanta med lämpliga metoder r sådan utrustning.
Produkten är framtagen för kirurger, anestesipersonal, sjuksköterskor m.fl. som
arbetar i operationssalar, preoperativa salar, uppvakningsavdelningar.
sentlig prestanda
CMAX™ X-RAY-operationsborden ska kunna bära en patient utan oönskad
rörelse i ett enda feltillstånd.
Förväntad livscykel
Den avsedda livsngden för CMAX™ X-RAY-operationsborden är 10 år,
rutsatt att användningsvillkoren samt rengörings- och underhållsanvisningarna
i bruksanvisningen åtföljs korrekt.
Marknadsintroduktion
CMAX™ X-RAY-operationsbord lanserades 2013.
All anndning utöver ovansende förhållanden anses vara ickeverensstämmande. Det är endast användaren som är ansvarig r förlust eller skador som beror
dan användning.
CMAX™ X-RAY-operationsbord är en medicinteknisk produkt av klass 1 och är registrerad vid franska läkemedelsmyndigheten ANSM.
*Enligt den senast gällande versionen
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[4]
2. KERHETSRESKRIFTER
Alla allvarligandelser som inträar i samband med denna
medicintekniska produkt ska rapporteras till STERIS och den
behöriga myndigheten i den medlemsstat där anndaren och/
eller patienten är etablerad.
!
Varning: Modifiering av den medicintekniska produkten utan
tillverkarens godkännande ärrbjuden.
!
Klämrisker
! När fri rörlighet är aktiverad kan bordstoppens rörelser skapa klämpunkter, vilka kan
orsaka skador på patienten eller operationsteamet. Användare måste därför vara
medvetna om riskerna och särskilt övervaka följande områden:
Försiktighet under rörelserna
! Säkerställ att det inte finns någon risk för kontakt eller kollision med föremål, utrustning
eller personer innan någon rörelse utförs.
Golvlås
! Även om bordet är låst i golvet är vissa bordsrörelser fortfarande möjliga. Lås bordet i
golvet före patientpositionering och påbörjandet av det kirurgiska ingreppet.
! Försök inte att flytta det låsta bordet.
! När bordet är låst i golvet, kontrollera att det står stabilt. Flytta vid behov till en jämnare
golvyta.
Förflyttning av bordet med en patient placerad på det
! Bordet kan endast låsas upp om den fritt manövrerbara bordstoppen inte är aktiverad.
! När du flyttar eller justerar CMAX™ X-RAY-bordet med en patient på, måste det vara i
transportläge, dvs. följande villkor måste tillämpas:
Bordstoppen måste vara horisontell och centrerad på pelaren
Bordstoppen får endast förskjutas i sidled upp till 50 mm.
Bordstoppen måste sänkas till en höjd lägre än 900 mm
Patienten måste vara i normal position och totalvikten (patient + tillbehör) får inte
överstiga 230 kg.
! Försök aldrig låsa upp bordet och flytta det med patienten om det inte är i transportläge.
Bordet kan välta.
! Det är starkt rekommenderat att använda grindar eller något annat system för att hålla
patienten på plats.
! Säkerställ att batteriet är korrekt laddat innan bordet flyttas.
! Säkerställ att det inte finns några hinder längs vägen innan du börjar med förflyttningen.
Gå inte över en tröskel eller uppför eller nedför trappor med bordet.
! Under motordriven förflyttning med CMAX™ X-RAY ska du anpassa hastigheten till miljön
(t.ex. korridorsbredd, hörn, vinklar, dörrar, väggar mm.) Var försiktig vid tillbakaflyttning.
! Förvara inga föremål på sockeln eftersom de kan trilla av under motordrivna manövrar och
blockera pelarhöljets rörelse när bordet ska sänkas ned.
Sätta på bordet
! Varje gång du sätter på bordet ska du kontrollera att förvald patientinriktning motsvarar
det du vill göra. När du stänger av bordet memoriseras den förvalda patientinriktningen.
Stänga av bordet
! STOP-knapparna på handkontrollen och på åsidosättningssystemet gör att du kan avbryta
alla bordsrörelser.
! I trådbundet läge stoppas bordet automatiskt i slutet av en förprogrammerad cykel.
! Bordet kan också stängas av genom att tryckastyrspaken och någon annan knapp samtidigt.
Hantera operationsbordet
! Undvik ovarsam hantering av operationsbordet under operation eller förflyttning. Utsätt
inte operationsbordet för stora sidobelastningar och använd inte tillbehören eller skenorna
för att flytta på det.
! Undvik ovarsam hantering av handkontrollen och backupsystemet. Tryck inte för hårt på
knappsatsen eller med olämpliga föremål.
! Undvik ovarsam hantering av kablarna vid anslutning eller urkoppling av fjärrkontrollen,
styrspaken eller nätkabelsetet.
! Sitt inte på någon av bordets ändar, särskilt när bordplattan inte är centrerad, eftersom
det kan få bordet att luta.
! Stå inte på operationsbordets underrede eftersom det kan skada höljena.
! När nätsladden är ansluten till operationsbordet och ligger på golvet, ska du vara
uppmärksam på denna när du rör dig runt operationsbordet och ta bort kabeln innan du
flyttar bordet.
Viktkapacitet
! Överskrid inte en vikt på 230kg för patient+ tillbehör för de beskrivna
standardpositionerna och följ signalerade indikationer och varningar.
! Användning av vissa tillägg kan minska vikten för patient + tillbehör. När tillägg installeras
på CMAX™ X-RAY operationsbord bör du också läsa användarhandböckerna för dessa
tillägg för information om möjliga viktbegränsningar relaterade till användningen av dessa
tillägg.
! I lägen som innebär avsevärd förskjutning av bordstoppen bort från pelaren ska du se till
att det finns tillräcklig stabilitet för den typen av kirurgi som genomförs.
! För all annan användning ska du kontakta vårt nätverk för rådgivning. Vid intensivt arbete
på patientens bröstkorg rekommenderar vi att du för tillbaka bordstoppen till en centrerad
position över pelaren.
Positionering av patienten
! Positionerna som beskrivs i den här bruksanvisningen ges endast som exempel.
Nödvändiga tillbehör visas inte alltid. Under inga omständigheter ersätter de anvisningarna
från operationsteamet som ansvarar för patienten.
! Se till att patienten och bordet är stabila när du kombinerar bordstoppens rörelser (till
exempel omvänd trend + lateral lutning).
! Säkra patienten ordentligt (till exempel med remmar), speciellt när bordet har en stark
lutning.
! Långa kirurgiska ingrepp kan orsaka kompressionspunkter på patienter och har
postoperativa konsekvenser. Övervaka patienten under kirurgiska ingrepp och använd
gelkuddar vid långvariga procedurer.
Egen spänningsförsörjning
! De två förseglade 12V-blybatterierna är integrerade i underredet och innebär att bordet
har sin egen spänningsförsörjning.
Kontrollera att batterierna är tillräckligt laddade innan bordet används.
! Styrspaken är fristående tack vare integrerade batterier. Innan bordet används i Bluetooth-
läget (trådlöst) ska du kontrollera att batterierna är tillräckligt laddade.
Anslutningar
! Kontakterna är försedda med lås: Dra inte i handkontrollen eller styrspaken för att koppla
loss dem.
! E-Serve-anslutningen ska endast användas av STERIS serviceteam och med material
godkänt av STERIS
! Försök aldrig ansluta utrustning till operationsbordet som inte levereras av STERIS eller
som inte är godkänd för användning med CMAX™ X-Ray-bordet.
! Använd alltid den nätsladd som tillhandahålls av STERIS.
! Operatören ska aldrig vidröra patienten när han/hon ansluter eller kopplar bort
fjärrkontrollen eller styrspaken eller när operatören hanterar dessa enheters kontakter.
Potentialutjämningsledare
! Koppla ihop potentialutjämningsledare för att komma tillrätta med problemet med olika
potentialer över nätverk.
! Den är ursprungligen avsedd för kardiell användning och skyddar patienten mot elstötar
under procedurer där t.o.m. små potentialer kan orsaka skada.
! När en potentialutjämningsledare ansluts får bordet INTE användas med en defibrillator.
! När användningen av ett potentialutjämningsuttag gör det möjligt att skapa ett elektriskt
medicinskt system måste detta system uppfylla kraven i IEC 60601-1.
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[5]
Antistatisk anslutning
! Om en antistatisk anslutning är nödvändig rekommenderar vi att endast använda
dynorna som tagits fram särskilt för den här produkten. Placera patienten i direkt
kontakt med dem och använd bordet på ett antistatiskt golv, eller anslut till en
potentialutjämningskabel via uttaget som är avsett för detta.
Elektrisk säkerhet
Varning:r att förhindra eventuell risk för elektriska
stötar ska utrustningen endast anslutas till ett jordat
spänningsförsörjningssystem.
!
! CMAX™ X-RAY måste alltid positioneras så att spänningskabeln enkelt kan kopplas bort
vid anslutning till bordet.
! Det rekommenderas att batterierna används i stället för nätspänningen om du är osäker
på skyddsjordningen i operationssalen.
! Användningen av högfrekvent kirurgisk utrustning, hjärtdefibrillatorer och
hjärtdefibrillatormonitorer tillsammans med CMAX™ X-RAY-bord utgör en risk för
brännskador, explosion eller elektriska stötar.
! Vid skada på nätkabeln eller kontakten ska utrustningen inte anslutas. Kontakta
omedelbart STERIS-tekniker.
Tillbehör
! Om tillbehör från andra tillverkare används är det användarens ansvar att kontrollera
att de är kompatibla med CMAXX-RAY och inte utgör någon fara för patienten eller
operationsteamet.
! Innan du ansluter tillbehör till operationsbordet ska du kontrollera deras allmänna tillstånd
för att säkerställa att de inte har försämrats och att anslutningssystemet inte är skadat.
! Slutanvändaren ska särskilt se till att den avsedda användningen och
användningsförhållandena (inklusive säker arbetsbelastning) för dessa tillbehör
som tillverkats av andra tillverkare är kompatibla med kraven för CMAXX-RAY-
operationsborden.
! Kontrollera att förlängningarna och tillbehören är ordentligt fastsatta på operationsbordet
före varje operation.
Elektromagnetisk kompatibilitet
! Om bordet används i närheten av annan elektronisk utrustning ska du säkerställa att
denna uppfyller gällande krav för elektromagnetisk kompatibilitet.
! Se till att tillverkarens anvisningar följs rigoröst om högfrekvensutrustning (t.ex. en
defibrillator) ska användas.
Nödläge
! Använd endast backupsystemet i nödläge.
! Vid användning av reservsystemet inaktiveras de andra kontrollsystemen, även
handkontrollen, automatiskt. ALS-givarna inaktiveras. Du måste därför vara uppmärksam
så att inte olika sektioner krockar när du förflyttar bordstoppen. Den patientinriktning
som är förvald som standard är den normala inriktningen och det finns ingen omvänd
inriktning. Det finns ingen LED för immobilisering av bordet: När reservsystemet används
bör du alltid se till att operationsbordet är stabilt och korrekt låst i golvet. Innan fri
rörlighet av bordstoppen aktiveras ska du se till att bordstoppen är i horisontellt läge och
kontrollera att operationsbordet är stabilt, särskilt när du flyttar bordstoppen långt från
dess centrala position.
Rengöring
! Klorbaserade lösningar kan skada metalldelarna. Skölj noga och torka ytan efter
desinficering. Långvarig exponering för klorbaserade lösningar kan skada dynans
material. Förhindra att klorbaserade lösningar och andra vätskor kommer i kontakt med
bordets inre delar.
! Säkerställ att uttagsskyddet eektivt skyddar mot att vätskor tränger in. Efter
rengöringsprocedurer ska du kontrollera att det inte finns kvar vatten nära kontakten
(handkontroll, styrspak, elnätet).)
! Säkerställ att bordet är avstängt före rengöring av bordet. Sätt på skyddet på uttaget, vid behov.
! Sänk inte ned handkontrollen eller styrspaken i rengöringsmedel och spreja inte
rengöringsmedel direkt på uttagen.
Förvaring av handkontroll och styrspak
! Vi rekommenderar att handkontrollen och styrspaken hängs på bordsskenan när de inte
används för att förhindra oavsiktlig tryckning på knapparna.
Omgivningsförhållanden
Transport/förvaring: temperatur 0°C-50°C, luftfuktighet 10-85% icke-kondenserande,
tryck 500-1060hPa, Bord på trissor, batterisäkringar borttagna
Användning: temperatur 10°C-40°C, luftfuktighet 10-75% icke-kondenserande, tryck
800-1060hPa
Golvytans perforeringstryck: 0.13kg/cm2 (13kPa) med en belastning för patient +
tillbehör på 270kg
Lokalt tryck på golvet: 15,59kg/cm2 (1,529 Mpa) med en belastning för patient +
tillbehör på 270kg
! Använd inte bordet i närheten av brandfarlig anestesigas, eller i områden med
explosionsrisk.
! CMAX™ X-RAY får inte användas i närheten av starka magnetfält (MRT-miljö)
! CMAX™ X-RAY och tillhörande förlängningar och tillbehör är inte avsedda att användas i
en syrgasrik miljö.
! CMAX™ X-RAY och tillhörande förlängningar och tillbehör är inte avsedda för
utomhusbruk och ska inte exponeras för hög luftfuktighet under längre perioder.
Röntgenstrålning
! Operationsbordets material som finns i röntgenstrålen kan ge upphov till
parasitisk strålning som är potentiellt skadlig för användarna. De ska därför bära
strålskyddsutrustning när ett röntgensystem med CMAX™ X-RAY-operationsbord
används.
Underhåll
! Endast STERIS kan fastställa och garantera operationsbordets säkerhet, tillförlitlighet och
korrekta användning. Reparationer eller justeringar får endast utföras av tekniker från
STERIS eller godkända tekniker.
! Ta hänsyn till underhållsschemat som fastställts av STERIS och som beskrivs i detta
dokument.
! Försök aldrig att justera eller reparera det kirurgiska bordet själv.
! Inga åtgärder får göras på CMAX™ X-RAY-operationsbord innan all spänning har
kopplats ifrån och utrustningen har gjorts säker.
! Endast originaldelar får användas under underhåll och reparation.
! Ingen del av det operationsbordet får servas eller underhållas under användning med
patienten.
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[6]
Handkontroll
Välj st/upplåst
Trend/omvänd trend
Upp/ned
Vänster-/högerlutning
Återgå till horisontellt
Patientens orientering på bordet normal / omvänd
MEM
Minnesknappar
Menyåtgärder
MENU
Menyval
Knapp för bordstopp på handkontrollen
Golvlås
Styrspaksdisplay vald
Fri rörlighet (flytande) inaktiv
Handkontrollsdisplay vald
Fri rörlighet (flytande) inaktiv
s upp/byt till trissor
Avvakta - cykel r (t.ex. sning/
upplåsning)
Kontrollgränssnitt aktivt:
Pedalkabel/Bluetooth/handkontroll/E-
serve
Bluetooth-styrspak, batteri urladdat
Bluetooth-styrspak, batteri laddat
Fel konstaterat
Kontakta den tekniska avdelningen
Symboler på TFT-display
3. SYMBOLER SOM ANVÄNDS
s/lås upp fri mavrering
Trend/omvänd trend
Upp/ned
Vänster-/högerlutning
Välj st/upplåst
Validering
(i kombination med önskad rörelse)
Starta bord/styrspak i Bluetooth-läge
Återgå till horisontellt
Stoppknapp r bord
Åsidosättningskontroll/styrspak
Anslutningspanel
Handkontroll (med sladd)
E-Serve serieport: Obs! Denna port är endast avsedd att användas av STERIS eller
personal som utbildats av STERIS för underllsprocedurer. Den får inte användas för
att ytta bordet under ett kirurgiskt ingrepp.
Trådbunden/Bluetooth-styrspak
Tillbersport (annds inte)
Obs! Denna port får inte användas med CMAX™ X-Ray eller got av dess tillber Anslut
inget CMAX™ X-Ray-tillber.
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[7]
Etiketter för operationsbord
Varning: Läs medföljande dokument
Potentialutjämningskontakt
WEEE-direktiv: Produkten ste återvinnas
Tillverkarens namn och adress
Skydd mot elektrisk stöt - klass 1, typ B
IPX4
Skydd mot vattenstänk (r operationsbord och dess tillbehör)
Tillverkningsdatum
ÅÅÅÅ/MM/DD
Likström
Växelström
REF Produktreferens
SN Serienummer
MD Medicinteknisk produkt
Försiktighet
Uppfyller krav i europeisk lagstiftning
1060
500
Atmosfärstryckbegränsning
85
10
Luftfuktighetsbegränsning
65°C
0°C
Temperaturbegränsning för operationsbord
Stapling förbjuden för CMAXX-RAY
Denna sida upp
Ömtåligt, hanteras varsamt
Hanteras varsamt
UKCA-märkt (UK överensstämmelse bedömd)
Överensstämmelse med väsentliga krav i UK Medical Devices
Regulations 2002
REPUK
UK auktoriserad representant
REP
REPCH
Schweizisk auktoriserad representant
Importör
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[8]
17
4
5
1
8
10
2
9
7
4. ÖVERSIKT
12
11
13
6
16
15
12
14
3
1 Mobilt underrede
2 Pelare
3 Fritt flyttbar bordstopp
4 Styrspak (kontroll för fritt
manövrerbar bordstopp)
5 Gränssnitt för huvudsektion
6 Handkontroll
7 25x10 skenor för standardtillbehör
8 Anslutningspanel
9 Tillbehörsskena i kolfiber
10 Åsidosättningskontroll
11 Elektriska egenskaper, märkning
12 Nätanslutningspanel
13 Identifieringsetikett
14 Batterisäkringar
15 Potentialutjämningskontakt
16 Batteristatus
17 Nätkabel
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[9]
Egenskaper
CMAX™ X-RAY-operationsbordet har en fritt rörlig bordstopp i kolfiber, är fristående och kan användas för motordriven förflyttning av patient.
Kontrollhandtaget och det kraftfulla motordrivna hjulet erbjuder en unik lösningr patientförflyttning under optimalarhållanden för ergonomi och säkerhet.
Tack vare den långa tvär- ochngsgåenderskjutningen ger CMAX™ X-RAY utmärkta genomlysningsmöjligheter.
CMAX™ X-RAY lämpar sig för de flesta kirurgiska ingrepp och kan stödja vikt för patient + tillbehör 230kg i de positioner som beskrivs i detta dokument.
De motordrivna sektionerna kan förflyttas med hjälp av handkontrollen eller styrspaken i tvågen (trådbundet/Bluetooth).
Den innovativa integrerade spänningsförsörjningsanordningenr att användaren kan välja att använda bordet antingen med batteri eller med nätspänning.
Pelarrörelserna, undantaget den fritt rörliga bordstoppens längs- eller tvärgående förskjutningar, är motordrivna.
Den intelligenta elektroniken E-Serve™ CMAX™ X-RAY gör det möjligt för auktoriserade tekniker från STERIS att via dator utföra diagnostik och underhåll (fel,
fellogg).
ALS™, integrerade linjära lägesgivare och vinkelgivare,rhindrar kollisioner mellan de motordrivna sektionerna och bordet eller golvet.
Elektriska egenskaper
tspänning 100-240 VAC 50-60Hz
420VA
Skydd Klass 1, typ B
Potentialutjämningskontakt DIN42801, Sladd medljer ej
tkabel medföljer 5m (huvudsektor)
Interna kringar
tkomst r underhållspersonal) 2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (elnät)
T = trög säkring, PC = brytkapacitet
3xF15A 32V PC1000A (uteekt) F = snabbsäkring, PC = brytkapacitet
1xF30A 125V 10,3x38mm PC10kA (motordrivet hjul)
F = snabbsäkring, PC = brytkapacitet
Batterier 2x 12V 24Ah förseglat bly
Batterisäkring 1xT30A 125V PC10kA T = trög säkring, PC = brytkapacitet
Egen spänningsrsörjning 15 procedurer
Maximal laddningstid 12timmar
Indikator för laddning/urladdning LED underrede/handkontroll
Intermittent drift 3min/timme under kirurgiska ingrepp
Vätskeresistent IPX4 (för operationsbord och dess tillber)
Antistatisk väg Användning av dynor och antistatiska fötter
Tillämpade delar Dynor
Radiokommunikationsegenskaper
Använda frekvensband 2,40Ghz - 2,4835Ghz
Maximal radiofrekvensstyrka
som överrs använda frekvensband 14,3 dBm
Mekaniska egenskaper
Upp / Ned 1040mm / 680mm (slaglängd 360mm)
Vänsterlutning / Högerlutning 20°/2 (När bordets förskjutning i sidled är > 50 mm är lutning inte tillåten.)
Trend / Omnd trend 30°/-30°
ngsende förskjutning 0mm / 700mm (slaglängd 700mm)
Sidledes förskjutning 130mm / 130mm (slagngd 260mm)
Bordets längd 2000mm (undantaget förlängningar)
Bordets bredd 520mm (560mm inklusive skenor)
Bordsvikt utan last 330kg
Maximal vikt patient + tillbehör: 230kg
Maximal kapacitet upp/ned: 270kg, Horisontell bordstopp, längsförskjutning och last centrerad pelaren
Markfrigång/hjuldiameter 16mm / 100mm
Huvudsakligt material
ljen Polykarbonat
Ram gkvalitativt belagt stål och aluminium
Bordstopp Kolfiber
lg PVC
Dynor PU-skum med ledande svetsat hölje
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[10]
Bordets mått
2000mm
560mm
520mm
490 mm 1000 mm
66° (2X33°)
RÖNTGENTRANSPARENSOMRÅDE 360°
RÖNTGENTRANSPARENSOMRÅDE
-30°
30°
20°
20°
Lutning
När den tvärgående förskjutningen är >50 mm är lutning i sidled inte längre tillåten.
Höjd
125 125
Fritt flyttbar bordstopp
längsgående
1040mm
Trend / Omvänd trend
0mm 700mm
130mm 130mm
tvärgående
Rörelseomfång
680mm
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[11]
5. MONTERING AV OLIKA ANPASSNINGSBARA TILLBEHÖR PÅ KOLFIBERBORDET
Montering av bordets radiotransparenta huvuddel av kolfiber
-A Lägg an tillbehöret i bordstoppens ände
-B För tillbehöret längs skenan på kolfiberbordet till mitten av bordstoppen
-C Skruva fast tillbehöret
Exempel på montering/borttagning av bordets kolfiberklämmor (TAB841)
-A Lägg an klämman med fastsatt tillbehörsstav
-B För in den genom att luta den över skenan på kolfiberbordet.
-C Skruva fast klämman -B
Montering/borttagning av bordets tillbehörsskena i kolfiber (TAB830)
-A Lägg an tillbehöret på en av bordets sidor
-B För tillbehöret längs skenan till kolfiberbordets ände, upp till önskad plats
-C Lås fast tillbehöret (genom att vrida ett kvarts varv)
-A
-B
-C
-C
Montering av kateterhållarbordet (TAB800KT)
-A Håll kateterförlängningen i änden av kolfiberbordet, där metallskenorna är placerade
-B Koppla ihop med förlängningshakarna under bordstoppsskenans distanshållare
-C Låt bordet ligga så långt i det horisontella läget som möjligt
-A
-C
-B
-A
-B -C
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[12]
Montering/borttagning av huvudsektionen Head05D
- För samtidigt in de två huvudsektionsstiften i
de två bordsstagen tills det tar stopp. Ta bort
huvudsektionen genom att helt släppa stiften
medan du samtidigt stöder huvudsektionen..
Manövrera inte bordet genom att dra i huvudsektionen. Fallrisk.
Y
Montering / demontering av det drivna överföringshandtaget
Hela systemet utgörs av två handtag:
• ett styrhandtag med fjärrkontrollanslutning
• ett extra handtag för att hjälpa till med styrningen.
Montera styrhandtaget (a)
1. Placera handtaget i skenan och se till att låsspaken är öppen.
2. För in handtaget i skenan tills du hör ett klick.
3. Dra ned klämspaken (d) och kontrollera samtidigt att handtaget sitter säkert.
A
a
B
a
C
c
d
Demontera handtaget
Lossa klämspaken (d) genom att sänka ned den och håll skruven (c) intryckt, dra ut handtaget från skenan och sedan är handtaget avlägsnat.
b
AB
b
C
b
Montera det extra handtaget (b)
1. Placera handtaget i skenan och se till att vingskruven är lös.
2. För in handtaget.
3. Vrid vingskruven för att dra åt och dra i handtaget för att kontrollera att det sitter säkert.
Demontera det extra handtaget
Följ monteringsanvisningarna i omvänd ordning.
Förvara det extra handtaget
Handtaget kan placeras i en korg på en tillbehörsvagn eller hängas från ett
tillbehörsstativ eller lämnas på skenan med handtagsgreppet riktat nedåt.
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[13]
Sätta i och ta bort batterisäkringen
Av säkerhetsskäl levereras säkringen som skyddar batterierna separat.
1. Sätt in säkringen i den separat levererade säkringshållaren.
2. För in hela stycket i säkringshöljet.
3. Tryck och vrid 1/4 varv med en skruvmejsel för att låsa fast säkringshållaren.
4. Kontrollera genom att sätta på bordet med handkontrollen utan att använda nätspänning.
Om bordet inte ska användas under en längre tid (>1månad) ska du ta ut säkringarna för
att begränsa batteriurladdning och bibehålla batteriets funktion.
Ansluta bordet till elnätet:
1. Kontrollera att nätsnningen överensstämmer med den som anges bordet.
2. Anslut spänningskabeln till IEC-uttaget
3. Anslut nätkabeln till ett nätsnningsuttag
Spänningsrrjningsanordningen gör att användaren kan lja att använda bordet antingen med
batteri eller nätsnning.
r bordet används med endast batterier:
1. Den gröna rgdioden anger att batteriet är tillräckligt laddat.
2. Den orange färgdioden uppmanar anndaren att ansluta bordet till eltet r att ladda
batterierna.
3. Den röda färgdioden anger att användaren ska ansluta bordet till elnätet.
Batteridrift
Batteristatus
grönt tillräcklig
orange nätanslutning
rekommenderas
rött nätanslutning
obligatorisk
Detnns tre rgdioder som används för att övervaka batteristatus vid anslutning till elnätet
1. Om batterierna laddas tänds den orange och gröna färgdioden i sekvens:
2. Om batterierna är laddade lyser den orange och grönargdioden med ett fast sken:
Ett batteriladdningsfel föreligger om de tre färgdioderna blinkar när bordet är anslutet till eltet.
Kontakta i fall STERIS tekniska avdelning.
Laddaren som är inbyggd i spänningsförsörjningsanordningen reglerar batteriladdningen
automatiskt att bordet kan vara anslutet permanent till eltet.
6. INSTÄLLNING AV BORDET
För att förlänga batterilivslängden rekommenderar vi följande:
- Ladda batterierna systematiskt varje dag (även om bordet inte används)
- Ladda batterier systematisktr indikatorn fjärrkontrollens skärm är d
- Undvik djupurladdning för att förhindra försämrad batterilivslängd
- Utför förebyggande underhåll (årlig kontroll av batterierna)
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[14]
Handkontroll på Motsvarande laddningsnivå
70
cm
(grönt) 70< <100%
(orange) 30< <70%
(rött) <30%
Batteriläge
Batteristatusen visas på handkontrollen när den sätts på. Statusen kan läsas av när bordet inte är i rörelse. Olika bordsrörelser har olika
eektbehov.
Handkontrollsdisplay
Strömindikatordisplay
Procedurer
(ingen rörelse)
Procedurer
(med rörelse)
10
70
cm
(Fast grönt) 20 - 50 10 - 30
(Fast orange) 10 - 20 0 - 10
(Fast rött) 1 - 10 0
Blinkande rött 0 0
*Mätningar gjorda med 135kg patient, 50m korridor på hårt underlag.
Nätspänningsläge
Varje gång bordet ansluts till nätspänningen startar laddaren om med maximal laddning: Det tar cirka 2minuter innan batteriindikatorn visar rätt.
Om hela batteriindikatorn blinkar betyder det att det finns ett problem. Det är absolut nödvändigt att ladda batteriet, annars stängs bordet av
automatiskt. Kontakta STERIS tekniska avdelning om problemet kvarstår.
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[15]
Ansluta och aktivera handkontrollen
Anslutning
1. Lyft upp skyddshöljet på motsvarande uttag.
2. Rikta in den röda pricken på handkontrollens kabelanslutning längst upp mot prickarna på uttaget på
sidan av bordet.
3. Tryck tills du hör ett ”klick” vilket anger att handkontrollen är korrekt ansluten.
Den trådbundna handkontrollen har prioritet över E-Serve™-anslutningen.
Den stängs av automatiskt efter 3 minuter om den inte har använts.
Bortkoppling
1. Stäng av handkontrollen genom att trycka på STOP.
2. Anslutningen är utrustad med ett lås: Lås upp genom att dra ringen bakåt. Dra aldrig i kabeln.
3. Säkerställ att skyddshöljet täcker uttaget.
Ansluta och aktivera styrspaken
Anslutning
1. Lyft upp skyddshöljet på motsvarande uttag
2. Rikta in de röda prickarna på styrspakens kabelanslutning längst upp med de på uttaget på sidan av
bordet.
3. För in kopplingen ända in tills du hör ett ”klick” vilket anger att styrspaken är korrekt ansluten.
I Bluetooth-läge
1. Anslutningen är utrustad med ett lås: Lås upp genom att dra ringen bakåt. Dra aldrig i kabeln.
2. Säkerställ att skyddshöljet täcker uttaget.
> Mer information finns i avsnitt8 (användning av styrspaken)
Ansluta och aktivera E-Serve™-porten
Anslutning
1. Lyft upp skyddslocket på motsvarande uttag.
2. Anslut PC:n med den särskilda E-Serve™-kabeln
3. För in anslutningen och fixera den vid behov med de två sidoskruvarna.
Den intelligenta elektroniken i CMAX™ X-RAY möjliggör diagnostik och underhåll från en dator. För
att aktivera anslutningen behöver du ett särskilt E-Serve™-programpaket eller ett annat jämförbart
programpaket godkänt av STERIS.
Bortkoppling
1. Skruva först loss skruvarna och koppla sedan ifrån anslutningen.
2. Säkerställ att skyddslocket återigen sitter ordentligt på uttaget.
E-Serve™-porten ska inte användas tillsammans med andra typer av maskinvara och andra enheter än den dator som används av
tekniker som godkänts av STERIS.
Detta uttag är endast avsett för underhåll som utförs av STERIS-personal och får endast användas utan patient. Uttaget är inte avsett
att användas av operatören.
Y
Anslutning Bortkoppling
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[16]
MENU
MEM
7. ANVÄNDNING AV HANDKONTROLLEN 1CONTROL
Huvudhandkontrollen omfattar
1. En 5m spiralkabel med en anslutning på varje ända vilket gör den lätt att byta ut.
2. Ett elastomerhölje försett med en hake så att det kan fästas på bordets sidoskenor.
3. En bakgrundsbelyst knappsats för att enkelt kunna identifiera knapparna i mörker.
4. En 2,4 tums TFT-färgskärm som underlättar kommunikation med användaren
Slå på bordet
Genom att trycka på vilken knapp som helst (förutom stoppknappen) sätts bordet på, men utan att någon rörelse påbörjas. En välkomstskärm visas
sedan i några sekunder. Du kan sedan trycka på knappen för den önskade rörelsen.
Bakgrundsbelyst TFT-färgskärm:
• Batteristatus, golvlås och aktiv
gränssnittsstatus
• rapporterar bordsrörelser via de integrerade
rörelsegivarna
Beröringsgivare och hörbara
givare:
• Beröring: I händelse av en kollisionsvarning
vibrerar handkontrollen (ALS)
• Hörbar: Signal i händelse av en rörelse som
kräver särskild uppmärksamhet eller i slutet av
en rörelse
Kontroller, direkt pelare och mobilt
underrede
(bakgrundsupplyst område)
• Trend (huvud längst ner) omvänd trend (fötterngst ner)
• Bord upp/ned
• Vänster- ellergerlutning
• Lås/lås upp golvlås
• Bindikatorlampa för ”upplåst
• Sng av bordet
Anslutning av överföringskontrollhandtaget:
Överföring av information om det motordrivna hjulets nedsänkning och
hastighet till bordet
Spiralkabelanslutning
Blå LED normal patientinriktning
Blå LED omvänd patientinriktning
Datum ÅÅÅÅ/MM/DD
Tid (GMT) HH:MM
Patientens inriktning bordet
Vi rekommenderar att handkontrollen hängs på en bordsskena när den inte används för att förhindra oavsiktligt tryck på knapparna. Hantera
handkontrollen och tillhörande kabel med försiktighet.
Stänga av bordet/nödstopp
När stoppknappen trycks in avbryts bordets drift omedelbart.
För att undvika oavsiktliga rörelser försätter den automatiska avstängningsfunktionen (Auto-o) bordet i viloläge efter treminuter om det inte
används.
• Blå indikatorlampar Återgå till horisontellt läge
• Återgå till horisontellt läge
Y
Programvara, handkontroll
Programvara, bord
Programvara, styrspak
Interaktiva
bordstoppskontroller:
• 2 rörelseriktningar finns
tillgängliga:
upp/vänster, ner/höger
• Menyval
Minnesfunktion, positioner:
• Genom att trycka in knappen en gång kan
bordet positioneras stegvis
• Vissa positioner är blockerade och andra kan
sparas av användaren
Cmax X-RAY
Control V4.07 Date: 01/09/21
Table V6.13 GMT: 15:40
Joyst V5.06
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[17]
10
70
cm
INFORMATIONSLAYOUT PÅ SKÄRMEN/NORMALT LÄGE
Bordets framställning:
- patientorientering
- bordstoppens rörelser
- identifiering av valda bordssektioner
Aktiv kontroll
trådbunden styrspak
Bluetooth-styrspak
handkontroll
E-Serve
Driftsfel
nyckel + felnummer
Ytterligare information
Cykel pågår
Återgång till horisontellt
pågår
Värdena på TFT-skärmen ges endast som en
indikation.
Detaljer kan variera beroende på miljön (altitud,
luftfuktighet, temperatur mm.)
Inspektera patientens position visuellt
Enhet för pågående rörelse
Rörelsens riktning
Vertikal
Trend/omvänd trend
lateral lutning
Lateral
grad, centimeter
MEM
5
35 00
cm cm
INFORMATIONSLAYOUT PÅ SKÄRMEN/FRITT RÖRLIGT + BLUETOOTH-LÄGE
Bordstoppens rörelser
Framställning av bordet och pelaren:
- mitten av bordstoppen (blått X)
- längsgående/tvärgående förskjutning
- fritt rörligt fält på blå bakgrund
Referenser
längsgående, tvärgående axlar i relation till
pelare
För ökad tydlighet används
6färger:
svart inte valt, neutral
status
blått val pågår
blått,
genomskinligt
rörelse pågår
grönt normal status
orange användarens
försiktighet krävs
rött larm eller fel
upptäckt
Flyttbart läge
(via styrspak) Visa Status
Aktiverad
Aktiverad och i
relse
Bordsstatus
Bordseekt Laddningsstatus,
bordsbatteri
Nätspänning/
laddning pågår
Golvlås
På dynor
På trissor
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[18]
MED HJÄLP AV HANDKONTROLLEN/STYRSPAKEN
Lås/lås upp golvlås
Det mobila underredet på CMAX™ X-RAY gör att bordet kan förflyttas i operationssalen till en ny plats eller för rengöring av golvet.
Låsning/upplåsning av golvlåset görs automatiskt med hjälp av handkontrollen.
Av säkerhetsskäl, och för att säkerställa att bordet står stabilt på sina trissor, ska bordstoppen återställas manuellt till det centrala läget
”0” (fig.1) för att bordet ska kunna låsas upp från golvet.
I annat fall övergår skärmen till rött, vilket anger att bordet ska förflyttas först.
När knappen lås/lås upp har valts blinkar den blå LED och piktogrammet lås/lås upp visas på skärmen.
Bekräfta genom att trycka på en av de interaktiva knapparna.
Under låsning/upplåsning, vilket tar flera sekunder, är alla knappar utom stoppknappen inaktiverade.
Golvlåsning:
1. Tryck på låsknappen
2. Låsningspiktogrammet byter färg och timglaset visas
3. Den blå indikatorn i knappen lyser med fast sken när bordet är låst i golvet och hänglåset är stängt.
Golvupplåsning:
1. Skjut bordstoppen längsgående ända till huvudänden
2. Skjut bordstoppen sidledes till mitten (fig.1).
3- Tryck på lås-/upplåsningsknappen. Den blå lampan blinkar och symbolerna för
låst/upplåst läge visas på skärmen.
4- Tryck på upplåsningsknappen. Symbolen för upplåst läge ändrar färg och
timglaset visas.
5- Knappen lyser med ett fast blått sken när bordet är upplåst och
hänglåspiktogrammet är öppet.
Rörelser, utom bordets fria rörelse, är tillåtna även när bordet står på trissor.
Kontrollera att bordet är låst till golvet och står stabilt innan ett kirurgiskt
ingrepp påbörjas.
Säkerställ att det inte finns några hinder längs vägen vid förflyttning av bordet då en
patient befinner sig på det. Påbörja förflyttningen av bordet med stor försiktighet.
MEM
5
70 30
00 00
cm cm
Fig.1
Patientens inriktning på bordet
omvänd
inriktning
normal inriktning
Beroende på vilken typ av kirurgi som genomförs kan patientens inriktning vändas om på bordet.
Patienten befinner sig därmed i omvänd riktning på bordet och knappen används för att omkonfigurera
handkontrollen för att bibehålla korrekt patientrörelse när kontrollerna används.
När bordet stängs av lagras den tidigare positionen i minnet. Kontrollera att positionen motsvarar vald patientinriktning
varje gång bordet omkonfigureras.
/ Återställning, återgå till horisontellt
Knappen Återgå till horisontellt läge / gör att bordstoppen kan återställas till en horisontal position.
Även om denna åtgärd automatiskt svarar för patientens jämnvikt på bordstoppen ska den ändå övervakas under rörelser.
Återställning av bordstoppen till horisontellt läge med hjälp av handkontrollen:
1. Den blå lampan på knappen är släckt om bordstoppen inte redan är horisontal
2. Tryck på knappen, den blå indikatorn kommer att blinka
3. Den blå indikatorn kommer att lysa med ett fast sken när bordstoppen är horisontal
4. Om du håller knappen intryckt fortsätter cykeln med en snabb kontroll om bordet är låst/upplåst.
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[19]
Återställning av bordstoppen till horisontellt läge med hjälp av styrspaken:
1. Den vita lampan blinkar om bordstoppen inte redan är horisontal
2. Tryck på knappen , så blinkar den vita lampan
3. Den gröna indikatorn kommer att lysa med ett fast sken när bordstoppen är horisontal
Trend/omvänd trend
Trend/omvänd trend erhålls genom att direkt trycka på motsvarande knappar på knappsatsen.
Under rörelsen visar skärmen piktogram på den pågående rörelsen och vinkeln i förhållandet till horisontalläget.
Bord upp/ned
cm
cm
Upp-/nedrörelse erhålls genom att direkt trycka på motsvarande knappar på knappsatsen.
Under rörelsen visar skärmen piktogram på den pågående rörelsen och vinkeln i förhållandet till golvet.
Vänster-/högerlutning
Vänster-/högerlutning erhålls genom att direkt trycka på motsvarande knappar på knappsatsen.
Under rörelsen visar skärmen piktogram på den pågående rörelsen och vinkeln i förhållandet till horisontalläget.
Dock rör sig inte representationen av bordet på skärmen.
Låsning/upplåsning av fri manövrering
MEM
70 30
35 00
cm cm
låst
MEM
70 30
cm cm
35 00
upplåst
När styrspaken är påslagen ska du trycka på på-/av-knappen under styrspaken för att fritt manövrera bordet
med bordstoppen.
Förskjutningens värde i förhållande till den centrala positionen och dess inriktning visas på skärmen i realtid.
YUnder bordsrörelser (omvänd trend/trend, upp/ned, vänster-/högerlutning), rekommenderas att
lämna ett minsta avstånd mellan C-bågen och patienten, för att undvika att de kommer i kontakt
med varandra.
En fritt rörlig bordstopp är endast möjlig om bordet befinner sig i en horisontal position
Y
operationsbord för röntgenassisterad kirurgi - CMAX™ X-RAY
[20]
MEM
Minnesfunktion, positioner:
Förregistrerade positioner:
För att komma till den position som visas på skärmen, tryck in och håll ner den interaktiva knappen under piktogrammen på skärmen. Du kan när
som helst avbryta genom att släppa upp knappen.
Under rörelsen kan en signal höras.
MEM
70 30
MEM
70 30
MEM
MEM1 ”Svänghjul” Byte till trissor för manuell bordsrotation, följt av låsning.
MEM2 ”Långsam körning” Låg hastighet Framåt-/bakåtläge följt av låsning (utan kontrollhandtag)
Användarpositioner:
Med hjälp av funktionen REC går det att lagra en position i ett minne för att kunna återvända till den senare.
Det går endast att spara i fritt rörligt läge när bordstoppen befinner sig i ett horisontellt läge.
70 30
MEM
REC
50 00
cm cm
Fig.1
MEM
70 30
MEM
REC
35 05
cm cm
Fig.2
REC
GO
MEM
Så här sparar du positionsminne MEM3 till MEME6 (i fritt rörligt läge)/MEM7 till MEM9 (sidovy)
1. Positionera bordstoppen/bordet i önskat läge med hjälp av styrspaken/handkontrollen (inte med hjälp av Minnesläge).
2. Aktivera handkontrollen genom att trycka på vilken knapp som helst på kontrollen
3. Ange Minnesläge genom att trycka på knappen MEM .
4. Hitta ett tillgängligt användarminne genom att bläddra igenom dem med hjälp av knapparna. MENU
5. Spara positionen med hjälp av funktionen
REC
genom att trycka på den interaktiva knappen som sitter undertill: Positionen
kommer sedan att visas i grått på skärmen
(Fig.1)
.
Så här väljer du ett positionsminne i fritt rörligt läge (MEM3 till MEM6)
1. Aktivera handkontrollen genom att trycka på vilken knapp som helst på kontrollen.
2. Ange Minnesläge genom att trycka på knappen MEM .
3. Hitta ett sparat användarminne genom att bläddra igenom dem med hjälp av MENU knapparna.
4. Använd bordstoppen med hjälp av styrspaken för att nå de sparade positionerna som representeras av den gröna markören
åtföljt av alltmer frekventa, tilltagande, hörbara signaler.
Signalerna blir ihållande när mitten av bordstoppen är positionerad på den gröna markören (Fig.2).
Så här väljer du ett positionsminne i sidovyläge (MEM7 till MEM9)
För att återvända till ett minne (MEM7 till MEM9), använd funktionen. REC
Obs! Lämna MEM-läge genom att trycka på knappen MEM eller någon annan knapp på handkontrollen.
VIKTIGT
Användning av en förprogrammerad cykel kräver noggrann övervakning av bordsrörelser under förflyttning. Det rekommenderas därför
starkt att använda denna funktion för att spara tid under de initiala inställningarna utan någon patient på bordet.
Eftersom användarminnen kan raderas eller ändras av en tredje part är det användarens ansvar att säkerställa att den erforderliga
positionen verkligen är den som visas på skärmen innan funktionen används.
REC
Om bordet inte är stationärt initialt är Minnesläge inaktiverat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Steris Cmax X-Ray Image-Guided Surgical Table Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar