EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
1/51
PROPHYLAXIS MASTER
1.
FÖRE ANVÄNDNING .............................................2
1.1. AVSEDD ANVÄNDNING .......................................... 3
1.2. TILLÄMPNINGSOMRÅDEN ...................................... 3
1.3. AVSEDD ANVÄNDARE ........................................... 4
1.4. PATIENTGRUPPER................................................ 4
1.5. KONTRAINDIKATIONER .......................................... 5
1.6. KOMPATIBILITET .................................................. 5
1.7. ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .................... 6
2. INSTALLATION ......................................................7
2.1. UTRUSTNING SOM MEDFÖLJER I FÖRPACKNINGEN .... 7
2.2. STEGVIS INSTALLATION ........................................ 9
2.3. PULVERKAMMARE ............................................. 13
2.4. VATTENTILLFÖRSEL OCH PIEZON
®
-FLASKA ......... 14
2.5. AIRFLOW
®
- OCH PERIOFLOW
®
-
HANDSTYCKEN .................................................. 15
2.6. PIEZON
®
-HANDSTYCKE OCH -INSTRUMENT ......... 16
3. ANVÄNDA ENHETEN ........................................... 17
3.1. KONTAKTYTOR .................................................. 17
3.2. ANVÄNDNING .................................................... 21
4. TILLVALSUTRUSTNING ........................................ 22
4.1. PERIOFLOW
®
-SPETS ...................................... 22
4.2. ENDOCHUCK- OCH PI-INSTRUMENT ..................... 22
4.3. SUGKANYL MED SPEGEL ..................................... 23
5. RENGÖRING OCH HYGIENANVISNING ................. 24
5.1. RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV
VATTENLEDNINGARNA
........................................ 24
5.2. SÄKERHETSINFORMATION OM NIGHT
CLEANER
11
.................................................... 26
5.3. HYGIENANVISNINGAR AV KOMPONENTER FRÅN
EMS ................................................................ 27
5.4. HYGIENANVISNINGAR AV CLASENUNO-KANYL ....... 35
6. UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING ........................... 36
6.1. AVLÄGSNA PULVER SOM SÄTTER IGEN
AIRFLOW
®
-HANDSTYCKET ................................ 36
6.2. LÄCKAGE FRÅN AIRFLOW
®
-HANDSTYCKET .......... 36
6.3. KONTROLLERA OCH BYTA UT PIEZON
®
-
LJUSLEDAREN .................................................... 36
6.4. BYTA UT HANDSTYCKETS SLADD ........................... 37
6.5. KONTROLL - MÅNADSVIS ..................................... 37
6.6. ÅRLIGT UNDERHÅLL OCH REPARATION................... 38
6.7. KOPPLA EN NY PEDAL ......................................... 38
6.8. FELSÖKNING ..................................................... 39
6.9. KONTAKTA EMS SERVICE-SUPPORT .................... 42
6.10. RAPPORTERA EN NEGATIV HÄNDELSE .................... 42
7. HÅLLBARHET ..................................................... 43
7.1. KASSERING AV UTTJÄNTA KOMPONENTER .............. 43
7.2. HÅLLBAR DESIGN ............................................... 43
8. GARANTI ........................................................... 43
9. TEKNISK BESKRIVNING ....................................... 44
9.1. SYMBOLER ........................................................ 45
9.2. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET ................... 47
9.3. ÖVERENSSTÄMMELSE FÖR RADIOUTRUSTNING ....... 49
10. ALFABETISKT INDEX ........................................... 50
BRUKS-
ANVISNING
Innehållsförteckning
®
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
2/51
1. FÖRE ANVÄNDNING
FÖR ATT FÖRHINDRA risken för elstöt får denna utrustning endast anslutas till ett nätuttag med
skyddsjord/jordning. Denna enhet använder ett isoleringssystem av klass I som kräver skyddsjord.
FÖR USA OCH KANADA
:
TILLFÖRLITLIG JORDNING KAN ENDAST UPPNÅS NÄR
UTRUSTNINGEN ÄR ANSLUTEN TILL ETT UTTAG MÄRKT ”HOSPITAL ONLY” (ENDAST
SJUKHUS) ELLER ”HOSPITAL GRADE” (SJUKHUSKVALITET).
Utför INTE några ändringar på denna utrustning och/eller något av dess tillbehör.
Det är inte tillåtet att utföra några ändringar på någon del av denna medicintekniska produkt.
Öppna INTE enheten. Det finns inga delar i den som det går att utföra service på.
Om en allvarlig incident inträffar som är direkt eller indirekt kopplad till enheten ska den genast
rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i ditt land och det land där patienten
är bosatt (om det är ett annat).
Koppla bort nätkontakten från eluttaget för att utföra underhåll, i händelse av ett funktionsfel eller
när enheten lämnas obevakad.
Stäng av vatteninloppet när det inte används. Enheten är inte utrustad med Aquastop och EG-110-
vattenslangen kan kopplas bort eller läcka: Risk för översvämning.
Bruksanvisningen för enheten samt behandlingsrekommendationerna (FB-648) och PIEZON
®
behandlingsrekommendationerna (FB-652) tillhandahålls i elektroniskt format och utgör en
del av produktdokumentationen. Om du önskar få dem i pappersversion kan du emellertid
beställa en sådan uppsättning kostnadsfritt på vår webbplats, per telefon eller skriftligt, och få den inom 7
dagar.
Bruksanvisningen för enheten (FB-618) samt behandlingsrekommendationerna (FB-648) och
PIEZON
®
behandlingsrekommendationerna (FB-652) är tillgängliga för hämtning i PDF-format på
www.ems-instruction.com med produktkoden/nyckelkoden FT-229. En PDF-läsare krävs och kan
vid behov hämtas från samma webbplats.
Det är mycket viktigt att du först läser och ser till att förstå hela bruksanvisningen för enheten
innan du använder den och dess tillbehör. Behandlingsrekommendationerna är en ingående del
av enhetens bruksanvisning och varje enskilt dokument kompletterar det andra. Ha alltid denna
dokumentation nära till hands.
Vi rekommenderar att du regelbundet besöker vår webbplats för att läsa och/eller hämta den
senaste versionen av dokumentationen till din enhet www.ems-instruction.com
Kontakta EMS tekniska support eller din lokala EMS-representant för mer information och
support.
GRATTIS!
Du är nu ägare till denna nya EMS-enhet!
Läs igenom anvisningarna noga före användning
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
3/51
1.1. Avsedd användning
- PIEZON
®
:
Rensningsinstrument med ultraljud
- AIRFLOW
®
: Luftpoleringsteknik
Avsedd att användas inom
PREVENTION, UNDERHÅLL
OCH BEHANDLING
vid tandprofylax för att ta bort biofilm och tandsten
från naturliga tänder, restaureringar och implantat
1.2. Tillämpningsområden
Tillämpning på naturliga tänder, inklusive alla släta ytor, gropar, fissurer och interproximala områden,
tandrestaureringar och tandimplantat.
AIRFLOW
®
-tillämpningarna omfattar:
Borttagning av plack för placering av tätningsmedel
Förberedelse av ytan före etsning/cementering av inlägg, Onlay-lagningar, kronor och fasader
Förberedelse av ytan före placering av kompositrestaureringar
Effektiv borttagning av plack och missfärgningar för ortodontipatienter
Rengöring före placering av ortodontisk bracket
Rengöring av implantatfixturen före belastning
Borttagning av missfärgningar för färgbestämning
Borttagning av plack före fluorbehandling
Borttagning av plack och missfärgningar före blekning
PERIOFLOW
®
-tillämpningarna omfattar:
Underhåll av djupa parodontala fickor på upp till 9 mm efter inledande behandling
Borttagning av parodontal biofilm
Rengöring av implantat
PIEZON
®
-tillämpningarna omfattar:
Borttagning av supragingival tandsten
Borttagning av subgingival tandsten
Parodontal behandling
Förberedelse av approximala kaviteter
Försegling av tandfärgade inlägg och Onlay-lagningar med dubbelhärdande cement med hög
tixotropi
Endodontisk förberedelse, rengöring och spolning av rotkanaler
Endodontisk retrograd förberedelse av rotkanaler
Endodontisk kondensering av guttaperka
Endodontisk borttagning av kronor och bryggor
Rekonstruktiv tandvård: Förberedelse av kaviteter
Rekonstruktiv tandvård: Cementering av restaureringar
Rekonstruktiv tandvård: Kondensering av amalgam
Rekonstruktiv tandvård: Borttagning av kronor, bryggor, inlägg och
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
4/51
1.3. Avsedd användare
Endast behöriga tandläkare, tandhygienister och tandläkare får använda denna enhet och de måste då
till fullo efterleva sitt respektive lands bestämmelser, vidta de olycksförebyggande åtgärderna och strängt
följa denna bruksanvisning.
Enheten får förberedas och
underhållas endast av personer som
har fått instruktioner inom
infektionskontroll, personligt skydd
och patientsäkerhet.
Felaktig användning (t.ex. på grund av bristande hygien eller
rutinunderhåll), icke-efterlevnad av våra ins
truktioner eller
användning av tillbehör och reservdelar som inte har
godkänts av EMS ogiltiggör alla anspråk enligt garantin och
alla övriga anspråk.
Ingen specifik utbildning utöver den inledande fortbildningen krävs för att använda denna medicintekniska
produkt.
Tandläkaren ansvarar för att utföra de kliniska behandlingarna och för eventuella faror som kan uppstå på
grund av brist på färdigheter och/eller utbildning.
För optimal patientkomfort, säkerhet och effektivitet föreslår vi att du regelbundet genomgår vårt:
Utbildningsprogram vid SWISS DENTAL ACADEMY
Känner du till ”Guided Biofilm Therapy”? Om inte:
UTBILDA DIG NU
Kontakta din lokala EMS-representant för mer information.
Professionell produktinstallation och produktpresentation utförd av en EMS-certifierad person
rekommenderas starkt för optimal installation och tillförlitlighet.
1.4. Patientgrupper
PIEZON
®
-enheter är avsedda att användas på patienter som behöver tandbehandling, däribland rengöring
(t.ex. subgingival och supragingival tandsten, missfärgningar), endodonti (t.ex. rotkanalsbehandling),
rekonstruktiv tandvård (t.ex. kaviteter, amalgam), parodonti och tandprofylax, oavsett ålder eller kön.
AIRFLOW
®
-enheter är avsedda att användas på patienter som behöver tandbehandling, däribland
rengöring och polering av tänder (naturliga eller implantat) genom att vatten, luft och dentala pulver
sprutas på tandytan, oavsett ålder eller kön.
Denna medicinska anordning är inte avsedd att användas hos nyfödda (nyfödda) och barn (<2 år)
patientpopulationer.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
5/51
1.5. Kontraindikationer
Kontraindikationer för behandlingen:
Förslag på alternativ:
®
och
®
är kontraindicerade för
Patienter med svåra eller instabila
infektioner i de övre luftvägarna, kronisk
bronkit/astma
1
.
PIEZON
®
®
är kontraindicerat för
Patienter som är gravida eller
ammar
AIRFLOW
®
och PIEZON
®
PS
®
är kontraindicerat för
Patienter med svår inflammation och/eller
benvävsdöd.
AIRFLOW
®
PLUS och
PIEZON
®
PS
®
är kontraindicerat för
Patienter med pacemaker, defibrillator eller
någon annan implanterbar elektronisk
enhet.
AIRFLOW
®
PLUS
Beslutet att använda AIRFLOW
®
och/eller PERIOFLOW
®
på smittsamma patienter eller på patienter
med risk för infektion måste tas av tandläkaren/läkaren på individuell basis enligt läkarens skyddsnivå,
bedömning av patientrisk och landsspecifika bestämmelser.
För patienter som får bisfosfonatbehandling måste beslutet att använda AIRFLOW
®
och/eller
PERIOFLOW
®
tas av tandläkaren/läkaren, beroende på patientens munhälsa.
Kontraindikationer för AIRFLOW
®
-pulver:
Förslag på alternativ:
CLASSIC-pulver
är kontraindicerat för
Patienter som ordinerats en
saltfattig kost.
AIRFLOW
®
PLUS
Smaksatt CLASSIC
-pulver
är kontraindicerat för
Patienter som är allergiska mot
aromämnen.
AIRFLOW
®
PLUS/PERIO
och CLASSIC NEUTRAL
PLUS
-pulver
är kontraindicerat för
Patienter som är allergiska mot
klorhexidin.
AIRFLOW
®
PERIO
PERIO
&
SOFT
-pulver
är kontraindicerat för
Patienter som är allergiska mot
glycin (glykokoll).
AIRFLOW
®
PLUS
1.6. Kompatibilitet
Denna enhet är kompatibel med följande tillbehör:
®
-pulver
PLUS-pulver: DV-082-, DV-086-serierna
CLASSIC-pulver: DV-048-serien
PERIO- och SOFT-pulver: DV-070-, DV-071-serierna
®
-handstycke
EL-308
®
-handstycke
EL-354
®
-handstycken
EN-060, EN-061
®
-instrument för rensning och
parodontal behandling
PS, A, B, C, P, PSR, PSL, PL1, PL2, PL3, PL4, PL5,
HPL3, DPL3, PI
®
-instrument för endodontisk
behandling
RT1, RT2, D, H, ESI, Files ISO 15, 20, 25, 30, 35,
Endochuck 180°, 120° och 90°, RT3, RE2, BERUTTI
®
-instrument för konservativa
åtgärder
E, F, G, SP
®
-instrument för förberedelse av
kaviteter
SM, PF, SD, VE, SB, SBD, SBM
1
Kopplad till risken för inandning av pulver under AIRFLOW
®
-behandling.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
6/51
Patientanslutna delar
Följande artiklar är patientanslutna delar av medicintekniska produkter:
AIRFLOW
®
-handstycke (EL-308)
PERIOFLOW
®
-handstycke (EL-354)
PIEZON
®
-handstycken (EN-060 och EN-061)
Patientanslutna delar kan under vissa användningsförhållanden nå temperaturer över 41 °C och upp
till en maxtemperatur på 51 °C.
1.7. Allmänna försiktighetsåtgärder
ANVÄND ENDAST EMS-TILLBEHÖR!
Denna enhet får INTE användas i närheten av brandfarliga anestesigaser eller oxiderande gaser (t.ex.
dikväveoxid (N2O) och syrgas) eller i den omedelbara närheten av flyktiga lösningsmedel (t.ex. eter eller
alkohol) eftersom det kan leda till explosion.
Pulvret får INTE förvaras i närheten av syror eller värmekällor.
VIDTA följande försiktighetsåtgärder för att förhindra biverkningar för patienten och/eller användaren i
händelse av elektromagnetiska störningar:
Läs alltid informationen i kapitlet ”
Elektromagnetisk kompatibilitet”.
Vid funktionsfel på den trådlösa pedalen, som tros ha orsakats av elektromagnetiska störningar,
ska den kabelanslutna pedalen användas istället.
Vid funktionsfel på enheten, som tros ha orsakats av elektromagnetiska störningar, ska du först
kontrollera kablarna och sedan flytta eventuell bärbar RF-kommunikationsutrustning och
eventuella mobila enheter i närheten så långt bort som möjligt för att utesluta störningar.
Avbryt användningen av enheten om de elektromagnetiska störningarna kvarstår och kontakta i så
fall EMS tekniska support för att få hjälp.
Användning av andra tillbehör kan leda till
patientskada eller funktionsfel eller skada på enheten
PS-instrument
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
7/51
2. INSTALLATION
2.1. Utrustning som medföljer i förpackningen
Kontrollera innehållet med avseende på eventuella skador som kan ha uppkommit under transporten.
AIRFLOW
Prophylaxis
Master
®
-enhet
med Master-skruv
samt vatten- och
luftfilter installerade
FT-229/A
Snabbguide
med länkar för
hämtning av
elektronisk
bruksanvisning och
produktregistrering
Nätsladd
Typen av stickkontakt
beror på landet
AIRFLOW
®
PLUS
Prophylaxis-
pulver
12x DV-082
Pulverkammare
PLUS:
EL-607
CLASSIC:
EL-606
Luftslang
EH-142
Vattenslang
EG-110
AIRFLOW
®
CLASSIC
Prophylaxis-
pulver
2x DV-048
NIGHT
CLEANER
23
DV-154
(800 ml)
CLIP+CLEAN
2 x AB-613
(förpackning EL-655)
PIEZON
®
-flaska
EG-111
AIRFLOW
®
-
handstyckets
sladd
EM-145
En av följande pedaler:
Trådlös Boost-pedal
EK-404A
med 2 x litiumbatterier
av typen AA 1,5 V
NIGHT
CLEANER
-
flaska
EG-120
PIEZON
®
-
handstyckets
sladd
EM-146
Fotomkopplare
(kabelansluten
pedal)
EK-410
BIOFILM
DISCLOSER
3
DV-158
2
Ej avsedd för slutpunktssterilisering.
3
Om tillgängligt i ditt land.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
8/51
FS-442/FS-447 (se nedan)
4
FS-462
FS-443
1
EL-308: AIRFLOW
®
-
handstycke
1
EN-060: PIEZON
®
-handstycke
1
EL-354: PERIOFLOW
®
-
handstycke
2
AB-470A/A: Easy Clean
2
3x DS-016A: Instrument PS
AB-358/B: Munstycksutdragare
(under)
3
Ultra FS ClasenUNO-kanyl
3
4 x AB-340: Ljusledare
2
10 x AB-327A/A:
PERIOFLOW
®
-munstycke
4
EL-651: Sladdpackningar
3
6 x DT-064: Instrument PI
5
El-600: Vattenfilter
4
DT-018: Platt nyckel (ovanpå)
6
EL-599: Luftfilter
5
DS-010: Endochuck 120°
4
AIRFLOW
®
-tillämpningslådan FS-442 omfattar ClasenUNO-kanyl inom Europeiska unionen. I övriga världen är referensen
FS-447.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
9/51
2.2. Stegvis installation
Hitta en lämplig plats för enheten.
Placera den medicintekniska produkten (kontrollenheten) inom tandläkarmottagningen på lämplig
plats för er verksamhet och lämna kvar tillräckligt mycket fritt utrymme för att möjliggöra enkel hantering
och fullgod ventilation.
Behåll alltid 10 cm fritt utrymme runt enheten och stapla den inte på andra enheter.
Den medicintekniska produkten måste placeras på ett säkert och plant underlag (med en lutning på högst
5 grader).
Kontrollera avseende korrekta vatten- och luft tillförselledningar.
Kontrollera att tandläkarmottagningen har en filtrerad kranvattenkälla och en tryckluftskälla som använder
luft- och vattenslangarna EG-110 respektive EH-142.
Om mottagningens vatten- och luftledningar inte utgörs av de obligatoriska slangarna EG-110 och
EH-142 krävs en korrekt installation utförd av behörig personal. Kontakta EMS Service för support.
För att förhindra retrograd kontamination ska kabeln anslutas till vätskekällor som uppfyller kraven
enligt EN-1717 eller DVGW
5
.
Kontrollera avseende ett korrekt och säkert elnät.
Denna enhet använder ett isoleringssystem av klass I som kräver skyddsjord.
Enheten får kopplas in endast i ett FI-skyddat nätuttag (FI = restströmsskydd).
För USA och Kanada: Anslut endast till ett uttag av sjukhuskvalitet.
Kontrollera att enhetens nominella spänning är lämplig för den lokala nätspänningen, för att
förhindra att enheten skadas samt riskerna för brand och elstöt.
Enhetens nätkontakt måste alltid vara åtkomlig.
Enheten FÅR INTE INSTALLERAS om tandläkarmottagningen INTE har skyddsjordning. Kontakta EMS
Service för support på plats av behörig personal om du är bekymrad över detta.
Observera
Användning av andra kablar och tillbehör än de som levereras av EMS kan ha negativ påverkan på
prestanda med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Använd endast delar som
levererats av EMS.
Enheten använder lågeffektsradio, 8 dBm EIRP max, Bluetooth
®
2,4 GHz, för att kommunicera med
den trådlösa pedalen. Störningar kan uppstå i närheten av denna utrustning.
Bluetooth
®
-radion inaktiveras (stängs av) automatiskt när en kabelansluten pedal ansluts.
Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning, som antennkablar och externa antenner)
ska inte användas närmare än 30 cm (12 tum) från någon del av enheten, inklusive kablar. I annat fall kan
det leda till försämring av utrustningens prestanda.
5
Tyska tekniska och vetenskapliga förbundet för gas och vatten
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
10/51
Anslut luft- och vattenslangar
Vänd på enheten och placera den upp och ned.
Anslut luftslangen EH-142 till mottagningens enhet/tandläkarenheten.
Tryck bestämt in slangkopplingen i luftuttaget (du kan behöva trycka hårt).
Tryck: 4,5 till 7 bar
Torr luft. Max luftfuktighet: 1,032
g/m
3
Filtrering: max 1 μm
Anslut vattenslangen EG-110 till mottagningens enhet/tandläkarenheten.
För att förhindra retrograd kontamination ska kabeln anslutas till en
vätskekälla som uppfyller kraven enligt EN-1717 eller DVGW.
Installera INTE PIEZON
®
- eller NIGHT CLEANER-flaskan innan du har
anslutit luft- och vattenslangarna.
Dricksvatten
Tryck: 2 till 5 bar
Salthalt: max 0,2 %
Temperatur: 10°C till 30°C
Installera tillbehören
Fortsätt att hålla enheten upp och ned och bortkopplad från elnätet!
EH-142
Luftslang filter förinstallerat
TRYCK MYCKET HÅRT
EG-110
Vattenslang filter förinstallerat
Nätsladd till uttaget
(säkringshållare i uttaget)
EK-410
Kabelansluten pedal
ENDAST OM TILLÄMPLIGT
EM-145
AIRFLOW
®
-
handstyckets sladd +
låsställdon
TRYCK HÅRT
EM-146
PIEZON
®
-handstyckets sladd +
låsställdon
TRYCK HÅRT
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
6
6
4
3
5
6
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
11/51
Kontrollera sladdanslutningarna
Handstyckets sladd är inte helt ansluten.
TRYCK HÅRT för att låsa fast.
Systemet är ordentligt anslutet och låst.
När du vill koppla bort handstyckets sladdsystem låser du upp anslutningen och drar samtidigt.
Sätt fast systemet
Du hittar en medföljande ”Master-skruv” i mitten av enhetens undersida.
Skruva loss Master-skruven först och använd den för att fästa enheten stadigt vid ett bord eller vid AL-
125-enhetsstödet på din mottagning (artikeln AL-125 finns tillgänglig genom vår eftermarknadssupport
och återförsäljare).
Sätt fast enheten med den medföljande ”Master-skruven” för att säkerställa att enheten inte kan tas
bort utan att använda ett verktyg.
Kontrollera den medicintekniska produktens position, så att den motsvarar din siktlinje och din egen
arbetsplats egenskaper (belysning och avstånd mellan användare och enhet). Enheten måste alltid vara
snabbt och enkelt tillgänglig.
Kontrollera att vatten- och luftledningarna och nätsladden inte hindrar fysiska rörelser.
Använda Master-skruven
Tabell
Master-skruvens placering
TRYCK
HÅRT
1.
2.
TRYCK
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
12/51
Tillför ström till enheten
Du kan nu ansluta nätsladden till nätuttaget.
Skyddsjordning krävs!
!Säkerställ att elnätet är försett med tillräcklig skyddsjordning.
Spänning: 100240 VAC
Frekvens: 50 till 60 Hz.
Driftsström: max 4 A
Installation av den trådlösa pedalen
Sätt i två (2) litiumbatterier av typen AA 1,5 V i den trådlösa pedalen. Stäng
locket och använd enheten.
Risk för brand: Använd endast batterier med
strömbegränsare/kortslutnings- och övertemperaturskydd (som uppfyller
IEC 60086-4:2014 avseende säkerhetsfordringar på litiumbatterier).
Den valfria trådlösa pedal som medföljer enheten är redan kopplad och klar för användning. (Obs! En
pedal kan bara styra en enda enhet åt gången. Kopplingen bibehålls även om batterierna tas ut.)
När du får din nya maskin behöver du bara sätta i de två (2) AA-litiumbatterierna i den trådlösa pedalen, så
är enheten klar för användning.
Om du byter ut pedalen måste du koppla den nya till enheten. Anvisningar finns i det specifika kapitlet
Underhåll och felsökning.
Bluetooth
®
-radion inaktiveras (stängs av) automatiskt när en kabelansluten pedal ansluts.
Den trådlösa pedalen använder en lågeffektsradio, 8 dBm EIRP max, Bluetooth
®
2,4 GHz, för att
kommunicera med kontrollenheten. Störningar kan uppstå i närheten av denna utrustning.
Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning, som antennkablar och externa antenner)
ska inte användas närmare än 30 cm (12 tum) från någon del av enheten, inklusive kablar. I annat fall kan
det leda till försämring av utrustningens prestanda.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
13/51
2.3. Pulverkammare
Klinisk risk: Använd endast PLUS- eller PERIO-pulver tillsammans med PLUS-pulverkammaren.
Klinisk risk: Använd endast PLUS-pulverkammaren (röd) för subgingivala behandlingar.
PLUS
PLUS-pulverkammaren är avsedd för PLUS-pulvret. Den kan användas
för supra- och subgingivala behandlingar.
Trycket minskas automatiskt för kompatibilitet med subgingivala
behandlingar, inklusive PERIOFLOW-
behandlingar (supragingivala
behandlingar kan även utföras).
Kompatibla EMS-pulver
: PLUS och PERIO (närmare information finns i
stycket ”Kompatibilitet”).
CLASSIC
CLASSIC-pulverkammaren är avsedd för CLASSIC-pulvret och kan
endast användas för supragingivala behandlingar.
Natriumbikarbonat: Detta pulver och denna kammare ska endast användas
för supragingivala tillämpningar.
Kompatibla EMS-pulver: CLASSIC
och SOFT (närmare information finns i
stycket ”Kompatibilitet”).
Kontrollera flaskans och pulverkammarens anslutning: Det får inte finnas några sprickor på stommen.
Pulverkammaren är trycksatt under användning. Defekta delar ska bytas ut omedelbart.
Säkerställ att pulverkammarna är torra.
Använd endast PLUS- eller PERIO-pulver för restaureringar, kronor, bryggor, implantat och ortodonti.
Pulverkammarna och tillhörande lock/delar får inte steriliseras med ånga eller torr värme. Använd
endast desinfektions- och rengöringsmedel som är aktiva vid rumstemperatur.
Endast manuellt: Ta bort pulverkammarens lock för
att fylla på med pulver upp till den angivna MAX-nivån
och sätt sedan tillbaka locket ordentligt på flaskan.
Häll i rikligt med pulver. Mittenröret kan fyllas helt utan
problem.
Fyll inte kammaren mer än till den angivna MAX-
nivån
. Pulvernivån sjunker något några minuter efter
påfyllningen (pulverpackning).
Placera pulverkammaren i enheten före trycksättning.
Den placeras i rätt position tack vare den magnetiska
dragningskraften.
Sätt inte in den upp och ned.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
14/51
2.4. Vattentillförsel och PIEZON
®
-flaska
Utan flaska:
PIEZON
®
och AIRFLOW
®
använder extern vattentillförsel.
Med flaska ansluten:
AIRFLOW
®
använder extern
vattentillförsel.
PIEZON
®
använder vätsketillförsel
från flaska.
CLIP+CLEAN
ska rengöras
och desinficeras före användning.
Icke-desinficerad CLIP+CLEAN
kan kontaminera enheten.
Placera CLIP+CLEAN i
enhetens flasköppning som
dammskydd.
Anslut PIEZON
®
-flaskan
Använd endast PIEZON
®
-flaskan EG-
111 (genomskinlig) för
desinfektionsvätskor.
PIEZON
®
-flaskan är kompatibel med följande lösningar:
Undvik oönskade kemiska reaktioner eller förtäring av rester av lösning. Skölj alltid
vätskekretsen med dricksvatten
innan du använder en annan lösning eller genomgår en vanlig
behandling som fordrar endast vatten.
För behandlingstillämpningar ska den koncentrationen i procent på den lösning som
används väljas efter eget omdöme och enligt lokala föreskrifter och rekommendationer som
gäller i landet.
Desinfektionsvätskor
Koncentration
Natriumhypoklorit
Upp till 5 %
Klorhexidin
Upp till 1 %
Karbanilider
Upp till 0,05 %
Povidonjod
Upp till 12 %
Kvartär ammoniumförening
Upp till 0,7 %
Cetylpyridiniumklorid
Upp till 1 %
Citronsyra
Upp till 5 %
Fysiologiskt vatten (NaCl %)
Upp till 0,9 %
Etanol
Upp till 5 %
Isopropanol
Upp till 5 %
PIEZON
®
-flaskan och tillhörande munstyckslock får inte steriliseras med ånga eller torr värme. Använd
endast desinfektions- och rengöringsmedel som är aktiva vid rumstemperatur.
1
2
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
15/51
2.5. AIRFLOW
®
- och PERIOFLOW
®
-handstycken
AIRFLOW
®
- och PERIOFLOW
®
-
handstyckena är
återanvändbara, men de ska först ha ombearbetats:
rengjorts, desinficerats och steriliserats. Icke-sterila
handstycken och tillbehör kan orsaka bakterie- eller
virusinfektioner.
Anslut
AIRFLOW
®
- eller PERIOFLOW
®
-handstycket
Följ anvisningarna om ”Hygienanvisningar av komponenter från EMS
” och aktuella bestämmelser
gällande hygienanvisnngar som gäller i ditt land.
Se anvisningarna i avsnittet ”Underhåll och felsökningom AIRFLOW
®
-handstycket blir igensatt.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
16/51
2.6. PIEZON
®
-handstycke och -instrument
PIEZON
®
-instrument och -handstycken är återanvändbara, men de ska ombearbetas före användning:
rengöras, desinficeras och steriliseras. Icke-sterila handstycken och tillbehör kan orsaka bakterie- eller
virusinfektioner.
Följ anvisningarna om ”Hygienanvisningar av komponenter från EMS” och aktuella bestämmelser om
ombearbetning som gäller i ditt land.
Kontrollera spetsens längd och gänga med den
högra delen av snabbguiden.
Om spetsens ände ligger inom det röda området
kan det leda till kraftiga och okontrollerade vibrationer.
Byt ut spetsen.
Tillbehör kan erhållas från
EMS och auktoriserade
återförsäljare.
Montera spetsen/insatsen med
hjälp av EMS CombiTorque-
verktyget
Anslut PIEZON
®
-handstycket Främre kon och ljusledare
När instrumentet har skruvats
hela vägen in ska du vrida ytterligare
ett kvarts varv för att up
pnå det
vridmoment som krävs och sedan ta
bort CombiTorque.
Använd endast CombiTorque
för att dra åt EMS-instrumentet på
handstycket till rätt vridmoment, för
att förhindra att spetsen skruvas ut
eller går sönder.
Blås anslutningarna torra för att
avlägsna all eventuell vätska och
säkerställa en korrekt elektrisk
kontakt.
Handstycket ska alltid användas
med ljusledaren
och den främre
konen installerade och korrekt
åtdragna.
Anvisningar för att byta ut
ljusledaren
finns i avsnittet
Kontrollera
och byta ut PIEZON
®
-
ljusledaren”.
1
2
3
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
17/51
3. ANVÄNDA ENHETEN
3.1. Kontaktytor
Lägena PÅ/AV och
standby
PÅ: Enheten försätts i driftsläge.
AV: Enheten återgår till standby.
(Efter en timmes inaktivitet växlar enheten till Av-läget och standby.)
Trycksättning/tryckminsknin
g i pulverkammaren
Pulverkammaren är trycksatt eller utan tryck.
En vit lampa som lyser upp pulverkammaren tänds när den är trycksatt.
Under tryckminskning i kammaren rensas AIRFLOW
®
-sladden automatiskt
och den vita lampan släcks vid slutet av processen.
Övergå till standbyläge: Trycket i pulverkammaren minskar automatiskt.
Tryckminskningen i pulverkammaren kan ta upp till 10 sekunder att
slutföra.
Vi rekommenderar att du under den här tiden låter AIRFLOW
®
-handstycket
vara kvar i sin hållare med munstycket riktat nedåt, för att förhindra att
utdriven luft och pulverrester sprutas uppåt.
Effektinställning
Placera fingret i spåret nedanför siffrorna för att justera AIRFLOW
®
-lufttrycket
och PIEZON
®
-effekten:
0 (endast vatten, blå indikator)
10 (max)
Lagring av förvalda inställningar i minnet.
PIEZON
®
-vatten
Ställer in flödeshastigheten för PIEZON
®
-vatten.
AIRFLOW
®
-vatten
Ställer in flödeshastigheten för AIRFLOW
®
-vatten.
Pedal (normal)
Tryck på pedalens kant för normal funktion.
Pedalen är inaktiverad när båda handstyckessladdarna är placerade i sina hållare.
Pedal BOOST
(Endast på den trådlösa pedalen)
Om du trycker hårt på den trådlösa pedalens mitt aktiveras effektboosten.
För enkel aktivering av Boost-funktionen låter du foten vara kvar på pedalen och
lyfter upp hälen.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
5
3
7
6
BOOST
Tryck hårt
NORMAL
Tryck försiktigt
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
18/51
PIEZON
®
-effektinställning
Enheten är utrustad med NO PAIN
®
-teknik som tillhandahåller ett adaptivt svar i funktionen beroende på
vilken belastning som anbringas på instrumentet.
Följande tabell visar den maximala uteffekten enligt användarens effektinställning:
PIEZON
®
Effekt
Effektinställning
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Max
uteffekt (W)
0 0,4 1,2 2,1 3,0 3,9 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0
Risk för att spetsen går sönder: med ENDO-filaröverskrid inte 2,5 W (effektinställning max ”3”)
AIRFLOW
®
-tryckinställning
Både PLUS-pulverkammaren och CLASSIC-pulverkammaren har en integrerad dynamisk tryckregulator
som automatiskt ställer in det optimala tryckintervallet för den valda pulverkammaren och tillhörande
pulvertyp, enligt beskrivningen i kapitlet ”Pulverkammare”.
Följande tabell visar de statiska och ungefärliga dynamiska trycken
6
beroende på vald pulverkammare och
användarens effektinställning:
AIRFLOW
®
Tryck
Tryckinställning
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Statiskt (bar)
/ 2,5 2,7 3,0 3,2 3,5 3,7 4,0 4,2 4,5 4,7
CLASSIC dynamiskt
(bar)
/ 1,9 2,1 2,3 2,6 2,8 3,0 3,2 3,5 3,7 3,9
PLUS
dynamiskt (bar)
/ 1,5 1,7 1,9 2,0 2,2 2,4 2,6 2,7 2,9 3,1
6
Dynamiska tryck beror även på handstycke och pulvertyp. De angivna trycken är avsedda endast för
informationsändamål och avser det vanligt förekommande EL-308 AIRFLOW
®
-handstycket med DV-082-
och DV-048-pulver.
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
19/51
PIEZON
®
och AIRFLOW
®
BOOST
Om du trycker hårt på den trådlösa pedalens mitt aktiveras BOOST-läget, vilket ger upphov till en
effektökning, som följande tabell visar:
AIRFLOW
®
Boost
Effektinställning
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Motsvarande Boost-nivå
0
6
7
8
8
8
9
10
10
10
10
PIEZON
®
Boost
Effektinställning
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Motsvarande Boost-nivå
0
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
Risk för att spetsen går sönder: BOOST får endast användas med en spets som är lämplig för
högeffektsanvändning.
Använd INTE BOOST med ENDO-filar.
Batterisparfunktion för den trådlösa pedalen
Varje gång den trådlösa pedalen släpps upp försätts den i ett lågenergiläge. Batterierna behöver inte tas
ut ens om den lämnas oanvänd under en längre tid.
För att förhindra oavsiktlig urladdning av den trådlösa pedalens batterier försätts pedalen automatiskt i
avstängningsläge om den trycks ned oavbrutet i 10 minuter.
Om du vill frångå avstängningsläget måste du först släppa upp den trådlösa pedalen och sedan stänga av
och slå på enheten (stänga av i 30 s och sedan slå på den igen).
BOOST-effekt
SVENSKA
FB-618/SE – rev.E – ed.2019/08
Översatt från FB-618/EN – rev.F
20/51
Inställningar för vattentemperatur och akustisk feedback
AIRFLOW
®
- och PIEZON
®
-vätskornas temperatur är 40 °C som standard.
Följ nedanstående förfarande om du vill justera vattentemperaturen eller den akustiska feedbacken:
1. Slå PÅ enheten.
2. Sätt tillbaka båda handstyckena (AIRFLOW
®
och PIEZON
®
) ordentligt på plats i sina hållare.
3. Tryck på + samtidigt för att öppna menyn. (Se bilden nedan placera fingrarna i spåret
nedanför siffrorna)
4. Färger visas på siffrorna:
0 till 4 för inställning av vattentemperaturen (5 används inte)
6 till 10 för inställning av den akustiska feedbacken (5 används inte)
Vattentemperatur
7
Akustisk feedback
Ingen
värme
25° 30° 35° 40°
Inget
ljud
Låg
volym
Medelhög
volym
Hög
volym
Maximal
volym
5. Ändra inställningarna efter dina önskemål.
6. Tryck på PÅ/AV-knappen för att spara inställningen och avsluta.
Obs!
Ändringarna tillämpas på vätsketemperaturerna för både AIRFLOW
®
och PIEZON
®
.
Efter några sekunder utan tangentbordsaktivitet avslutar enheten läget automatiskt.
7
Måltemperaturen bestäms i enhetens kropp.
På AIRFLOW
®
-sidan minskar vattentemperaturen längs kabeln. Luftspray minskar också temperaturen.
Slutlig temperatur på AIRFLOW
®
spray är ljummet, lägre än 40 ° C.
På PIEZON
®
-sidan värmer PIEZON
®
Handpiece upp vattnet som kompenserar naturlig kylning längs
kabeln. Vänligen justera temperaturinställningen för att maximera patientens komfort.
0
1
2
3
4
6
7
8
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar