Amprobe DM78C Digital Pocket Multimeter Användarmanual

Kategori
Multimetrar
Typ
Användarmanual
79
DM78C_Rev001 (Swedish)
© 2008 Amprobe Test Tools.
Med ensamrätt.
DM78C
Digital multimätare i
fickstorlek
Mätare i fickstorlek med
skyddsflik
Användarhandbok
80
Begränsad garanti och begränsning av
ansvar
Denna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande
i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier,
och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse,
felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal
hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes
vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans
med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller
till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller
uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA
GARANTIER - VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKTA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE
- INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST
SYFTE ELLER KVALITET, AVSÄGES HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA
SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR
ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER
OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT.
Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller
begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så
denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför garantin
eller för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn, adress,
telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet
eller den begärda servicen och skicka också in mätsladdarna tillsammans med mätaren.
Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske
med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med
betalningsmottagare Amprobe Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta
testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe Test Tools-distributör
för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.
amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner
dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller
utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe Test Tools Service Center (adresser
anges nedan).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Reparationer i USA och Kanada som ej täcks av garanti ska skickas till ett Amprobe® Test
Tools Service Center. Ring till Amprobe® Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få
uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe
®
Test Tools Amprobe
®
Test Tools
Everett, WA 98203 USA Mississauga, ON L4Z 1X9 Kanada
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® Test Tools-
distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com
innehåller en lista över distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
* (Endast korrespondens – reparation och utbyte kan ej ske från den här adressen.
Kunder i Europa ska kontakta respektive distributör.)
81
Väljare
Manuellt områdesval
Stapeldiagram med 34 segment
LCD med 3¾ siffror
Data Hold
Funktionsval
82
DM78C Digital multimätare i
fickstorlek
Symboler ..................................................................83
Varningar och försiktighetsanvisningar .................83
Uppackning och inspektion ..............................84
Användning .............................................................85
Mätning av växelspänning ................................86
Mätning av likspänning .....................................86
Mätning av motstånd ........................................87
Diodtest ..............................................................87
Kontinuitetstest .................................................87
Underhåll .................................................................88
Felsökning ..........................................................88
Rengöring och förvaring ...................................89
Byta batteri ........................................................89
Specifikationer ........................................................89
83
SYMBOLER
Batteri
Viktigt! Se förklaringen i denna
handbok
Viktigt! Risk för elektriska stötar
Jordning
Dubbel isolering eller förstärkt
isolering
Likström
Växelström
Hörbar ton
Underwriters Laboratories Inc.
[Obs! Kanada och USA.]
Överensstämmer med EU-
direktiven
Avyttra inte denna produkt
tillsammans med osorterade,
vanliga sopor
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
Detta instrument är certifierat enligt
EN61010-1 för installation av Kategori
II (600 V) och KategoriIII (300 V). Vi
84
rekommenderar den för användning
med kraftdistribution på lokal nivå,
hushållsapparater, portabel utrustning o.dyl.,
där endast mindre mängder transienta
överspänningar kan förekomma, men ej
för primära kraftlinjer, luftledningar och
kabelsystem.
Överskrid inte den högsta gränsen
för överbelastning per funktion (se
specifikationerna) eller de gränser som
anges på själva instrumentet.
Ändra inte position för väljaren för funktion/
område medan funktionen HOLD är
aktiverad. Felaktiga avläsningar kommer då
att förekomma.
Var mycket försiktig vid: mätning av
strömstyrka över >20 V // vid service på
CRT-utrustning.
Inspektion av DMM, mätsladdar och
tillbehör innan dessa används. Använd ej
skadadedelar.
Jorda aldrig dig själv när du utför
mätningar. Vidrör inte frilagda kretselement
ellerprobspetsar.
Använd inte instrumentet i en explosiv
atmosfär.
Uppackning och inspektion
Kartongen ska innehålla följande:
1 DM78C Digital mätare i fickstorlek
1 Skyddsfodral
85
1 Användarhandbok
2 batterier av typen L1154F eller LR-44 -
installerade
Om någon av artiklarna är skadade eller saknas
ska hela kartongen återställas till inköpsstället
för utbyte.
ANVÄNDNING
Signal
Obs! Signal avges vid funktionsförändring,
Range Lock (områdeslås), Range Hold (håll
område) och kontinuitet.
Områden:
Mätaren går som standard in i läget
för autoområde när den slås på och området
väljs automatiskt. Manuellt område: tryck på
knappen “Range Lock” för att behålla det valda
området ( visas i fönstret). Om du trycker på
lås “Range” igen väljs nästa område. Håll ned
knappen i 2 sekunder för att återgå till läget
för autoområde.
Data Hold: Tryck på knappen “Data Hold” för
att slå på (“H” visas) eller stänga av funktionen.
Den senaste avläsningen behålls i fönstret. Tryck
åter på “H” för att ta bort och visa aktuella
avläsningar.
Väljare: När väljaren är i positionen Ω  ska
du trycka på knappen ”Function Select” för
motstånd (Ω), kontinuitetstest (Ω och ) eller
diodtest (). När väljaren är i positionen VOLT
ska du trycka på knappen “Function Select” för
att välja växelström eller likström.
Automatisk avstängning (APO):
Mätaren stängs
86
av efter att den inte har använts på 10minuter.
APO kan inaktiveras genom att du trycker på
och håller ned knappen (RANGE) medan du
flyttar funktionsväljaren från Av till lämplig
funktion.
Mätning av växelspänning
Varning
Av säkerhetsskäl ska inga mätningar utföras på
spänningar över 600 V växelström.
Ställ in väljaren på VOLT.
Tryck på knappen Function, så att “AC” visas
i fönstret.
Anslut mätsladdarna till kretsen.
Anslutningen måste vara parallell med den
krets sommäts.
Läs av värdet i fönstret.
Mätning av likspänning
Varning
Av säkerhetsskäl ska inga mätningar utföras på
spänningar över 600 V likström.
Ställ in funktionsväljaren på VOLT.
Om “AC” visas i fönstret ska du trycka på
knappen Function för att välja DC.
Anslut den svarta mätsladden till den
negativa sidan av den krets som ska mätas
och anslut den röda mätsladden till den
positiva sidan.
Läs av värdet i fönstret.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
87
Mätning av motstånd
Varning
Koppla bort kretsen och ladda ur alla konden
-
satorer i kretsen innan några motstånd mäts i
kretsen.
Ställ in väljaren på Ω .
Tryck på knappen Function tills ‘OL’ och MΩ
visas i fönstret.
Anslut mätsladdarna till kretsen eller
komponenten.
Läs av värdet i fönstret.
Diodtest
Dioden ska kopplas bort från kretsen.
Nödvändig framspänning måste vara <1V.
Ställ in väljaren på Ω .
Tryck på knappen Function tills visas i
fönstret.
Anslut den röda mätsladden till anoden
och den svarta mätsladden till katoden på
dioden. En bra diod har ett spänningsfall
framåt på cirka 0,6 V. En öppen eller omvänt
lutande diod ger avläsningen ‘OL’.
Kontinuitetstest
Ställ in väljaren på Ω .
Tryck på knappen Function tills Ω visas i
fönstret.
Anslut mätsladdarna till kretsen. En signal
avges när motståndet är <35 Ω.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
88
Fönstret visar motståndet eller ‘OL’ för en
öppen krets.
UNDERHÅLL
Varning
Undvik elektriska stötar genom att koppla från
mätaren från kretsen och stäng AV mätaren
innan kåpan öppnas. Använd inte mätaren med
kåpan öppen.
Felsökning
Om instrumentet inte fungerar ska du
kontrollera batterierna, mätsladdarna osv.
samt byta ut efter behov. Kontrollera noga
proceduranvisningarna i den här handboken.
Spännings- och motståndsmätningskretsarna
skyddas genom smältbara motstånd och
en parallell väg med högt motstånd.
Om instrumentets ingångsterminal
för spänning-motstånd har utsatts för
högspänningstransienter (förorsakade av
blixtnedslag eller ett växlingsöverslag i
systemet) öppnas de smältbara seriemotstånden
på samma sätt som säkringar och voltmätaren
visar ca 85% av det verkliga värdet och
motståndsområdet fungerar inte. Mätarens
spänningsavläsning (ca 15% låg) låter
användaren veta att mätaren har skadats
och att den krets som testas är strömförande.
Avsnittet BEGRÄNSAD GARANTI innehåller
information om hur du skaffar garanti- eller
reparationsservice.
4.
89
Rengöring och förvaring
Torka av kåpan då och då med en fuktig duk
och ett milt rengöringsmedel. Använd inte
slipmedel eller lösningsmedel. Om mätaren inte
kommer att användas under de närmaste 60
dagarna eller längre ska du ta ut batteriet och
förvara det separat.
Byta batteri
Varning
Koppla först bort mätsladdarna från ström
-
förande kretsar innan du byter ut batteriet.
Enheten drivs med två knappbatterier (L1154F
eller IEC LR-44). “
” visas i fönstret när byte
krävs.
Ställ in funktionsväljaren på Av.
Avlägsna skruven till batteriluckan.
Skjut bort batteriluckan, notera polaritet och
byt ut batterierna (Fig. 6).
Sätt tillbaka luckan och skruva fast skruven.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Fönster: LCD med 3¾ siffror, max avläsning 3400
Områdesval:
Autoområde och låsning av
manuellt område
Överområdesindikation: OL
Polaritetsindikation: - visas; + underförstås
Batterivarning: visas när <1,25 V ±0,1 V
1.
2.
3.
4.
90
Samplingshastighet: 2/sek visning. 20/sek
stapeldiagram
Miljö: Användning inomhus, högst 2000 m ö h
(6561 fot)
Temperatur/Luftfuktighet:
Drift: 0 ºC till 40 ºC (32 ºF till 104 ºF), <70 %
relativ luftfuktighet, icke kondenserande
Förvaring: -20 ºC till 60 ºC (-4 ºF till 140 ºF), <80
% relativ luftfuktighet, icke kondenserande
Batterityp: Två 1,5 V (L1154F eller LR-44)
Batteriets användningstid: 70 timmar
kontinuerlig användning
Kontinuitetstest:
Signal
Automatisk avstängning: Efter 10 minuter utan
användning
Dimensioner: 130 x 77 x 18 mm (5,1" x 3,1 x
0,6")
Vikt: 110 g (3,9 oz.) inklusive batterier
Godkännanden:
LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300V, Cat II-600V,
UL61010-1
EMC: Uppfyller kraven enligt EN61326-1:2006

EMC: Denna produkt uppfyller kraven
enligt följande direktiv i den Europeiska
Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning)
med tillägget 93/68/EEC (CE-märkning).
91
Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska
fält i närheten av utrustningen kan störa
mätningskretsen. Mätinstrument kan även
reagera på icke önskvärda signaler som
kan finnas i själva mätkretsen. Användaren
ska vara försiktig och vidta lämpliga
försiktighetsåtgärder för att undvika
missvisande resultat under mätningar där
elektroniska störningar förekommer.
ELEKTRISKA SPECIFIKATIONER
(23 ºC ±5 ºC, högst 80 % relativ luftfuktighet)
Maximal ingång, alla funktioner/områden: 600
V likström eller växelström effektivvärde
LIKSPÄNNING
Områden: 340 mV, 3,4, 34, 340, 600 V
Upplösning: 100 µV i området 340 mV
Noggrannhet: ±2,0 % avl. + 2 siffror (exkl.
området 3,4 V: ±(1,0 % avl.
+2 siff.)
Ingångsimpedans: området 340 mV: >100
MΩ; området 3,4 V: 10
MΩ; alla andra: 9,1 MΩ
VÄXELSPÄNNING (50~60 H
z)
Områden: 3,4, 34, 340, 600 V
Upplösning: 1 mV i området 3,4 V
Noggrannhet: ±4,0 % avl. + 5 siffror
Ingångsimpedans: området 3,4 V: 10 MΩ; alla
andra 9,1 M
Ω
92
MOTSTÅND
Områden: 340
Ω, 3,4, 34, 340 kΩ, 3,4,
34 MΩ
Upplösning: 100 mΩ i området 340 Ω
Noggrannhet: områdena 340 Ω, 3,4,
34, 340 kΩ: ±2,0 % avl.
+4siffror;
området 3,4 M
Ω: ±3,0 %
avl. + 4 siffror;
området 34 M
Ω: ±5,0 %
avl. + 5 siffror
Testspänning: -0,45 V likström, typisk
(-1,2 V likström i området
340 Ω)
DIODTEST
Mätområde: 3,4 V
Noggrannhet: ±3,0 % avl. + 3 siffror
Testströmstyrka: 0,6 mA (Vf = 0,6 V)
KONTINUITETSKONTROLL
Mätområde: 340 Ω
Indikering: vid ca R <35 Ω
Testströmstyrka: 0,7 mA
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Amprobe DM78C Digital Pocket Multimeter Användarmanual

Kategori
Multimetrar
Typ
Användarmanual