Amprobe ACDC-400 Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual
81
Svenska
ACDC-400
Digital multimätare
för växel-/likström
med klämma
Användarhandbok
4/2018, 6010840 C
© 2018 Amprobe
Med ensamrätt.
82
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Denna Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande
i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier,
och inte heller skador som uppkommer som en följd av olycksndelser, försummelse,
felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal
hantering. Återrljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes
vägnar. Om du bever service under garantiperioden ska produkten, tillsammans
med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller
till en återrljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller
uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA
GARANTIER - VARE SIG UTTRYCKTA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGFÄSTA - INKLUSIVE
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE ELLER
KVALITET, FRISKRIVS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA
SKADOR, INDIREKTA SKADOR, ORUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER
RLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM
DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller
begränsningar av underrsdda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så
denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför
garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn,
adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av
problemet eller den begärda servicen och skicka också in testsladdarna tillsammans med
mätaren. Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska
ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med
betalningsmottagare Amprobe
®
Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
s garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta
testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe
®
Test Tools-
distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy”
på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du
befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad
eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe
®
Test Tools Service Center (se
nedanstående adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas
till ett Amprobe
®
Test Tools Service Center. Ring till Amprobe
®
Test Tools eller kontakta
inköpssllet för att få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
®
Test Tools-
distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com
innehåller en lista över distributörer i närheten av dig.
Germany* Storbritannien
Nederländerna - Huvudkontor**
In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110
79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son
Germany NR6 6JB United Kingdom Nederländerna
Telefon: +49 (0) 7684 8009 - 0 Telefon: +44 (0) 1603 25 6662 Telefon: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Endast korrespondens - inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Europei-
ska kunder kontaktar vänligen sin återförsäljare.)
**enda kontaktadress i EEA Fluke Europe BV
83
1
Induktiv klämkäft
2
Säkerhetsskydd
3
Knappen Data HOLD
4
Klämavtryckare
5
Reglage för val av funktion
6
Knappen ZERO
1
3
2
6
8
4
5
7
9
11
10
7
Knappen RANGE
R-H och
8
Knappen MAX MIN
9
LCD-skärm
10
COM-jack
11
V/Ω-jack
84
Symboler ........................................................................................................................85
Säkerhetsinformation ................................................................................................... 85
Uppackning och innehåll .............................................................................................. 86
Inledning ........................................................................................................................87
Användning ................................................................................................................... 87
Inriktningsmarkeringar ...........................................................................................87
Automatisk avstängning .........................................................................................87
R-H-områdesval ........................................................................................................ 87
Bakgrundsbelysning () ........................................................................................87
D-H-funktion (DATA HOLD) ....................................................................................87
Knappen ZERO: Funktion för Relativ visning ......................................................... 87
Knappen MAX MIN ..................................................................................................88
Analogt stapeldiagram ............................................................................................88
Mätning av växelspänning ...................................................................................... 88
Mätning av likspänning ...........................................................................................88
Mätning av växelström ............................................................................................ 88
Mätning av likström ................................................................................................89
Mätning av motstånd .............................................................................................. 89
Kontinuitetstest .......................................................................................................89
Underhåll och reparation ............................................................................................89
Byta batteri .............................................................................................................90
Specifikationer ..............................................................................................................90
ACDC-400
Digital multimätare för växel-/likström med klämma
85
SYMBOLER
Batteri
Se handboken
Dubbel isolering
Farlig spänning
Likström
Jordning
Växelström
Hörbar ton
Uppfyller kraven i relevanta
australiensiska normer.
Överensstämmer med
EU-direktiven.
Avyttra inte denna produkt
tillsammans med osorterade,
vanliga sopor.
Underwriters Laboratories
[Obs! Kanada och USA.]
Användning i närheten av
och borttagning från farliga
strömförande ledare är tillåtet.
SÄKERHETSINFORMATION
ACDC-400-serien med digitala klämmätare uppfyller kraven enligt EN 61010-
1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2-032:2002 , CAT III 600 V, klass 2 och
föroreningsgrad 2.
Detta instrument är certifierat enligt EN61010-1 för installationskategori III
(600 V). Vi rekommenderar användning i distributionsnivåinstallationer och
fasta installationer, såväl som i mindre installationer, men ej för primära
matarledningar, luftledningar och kabelsystem.
Överskrid inte den högsta gränsen för överbelastning per funktion (se
specifikationerna) eller de gränser som anges på själva instrumentet. Applicera
aldrig högre spänning än 600 volt likström/600 volt växelström effektivvärde
mellan mätsladdarna och jord.
Varningar och försiktighetsanvisningar
Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att
kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
Koppla bort mätsladdarna från testpunkterna innan du byter funktion i mätaren.
Koppla från mätarens mätsladdar innan du mäter strömstyrka.
Kontrollera klämmätaren, mätsladdarna och alla tillbehör före varje
användningstillfälle. Använd ej skadade delar.
86
Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte exponerade
kretselement eller testprobspetsarna.
Använd inte instrumentet i en miljö där det föreligger explosionsrisk.
Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta denna
produkt för regn eller fukt.
Mätaren är endast avsedd för inomhusbruk. Undvik elektriska stötar genom
att följa lämpliga säkerhetsföreskrifter vid arbete med spänningar över 60 volt
likström eller 30 volt växelström effektivvärde. Dessa spänningsnivåer utgör en
potentiell risk för stötar för användaren.
Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att
kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
Håll händer och fingrar bakom hand-/fingerskydden (på mätaren och på
mätsladdarna) som anger gränsen för säker åtkomst till de handhållna delarna
under mätning.
Inspektera mätsladdar, kopplingar och prober för skadad isolering eller frilagd
metall innan du använder instrumentet. Om några defekter upptäcks ska
delarna omedelbart bytas ut.
Denna klämmätare är utformad för att användas runt eller avlägsnas från
oisolerade, farliga, strömförande ledare. Personlig skyddsutrustning måste
användas om farliga, strömförande delar av installationen kan vara åtkomliga.
Var mycket försiktig vid: mätning av spänning > 20 V // strömstyrka > 10 mA //
växelströmsledning med induktiva belastningar // växelströmsledning
under åskväder // ström, när säkring går i en krets med öppen kretsspänning
> 1 000 V // service på CRT-utrustning.
Ta bort mätsladdarna innan du öppnar kåpan för att byta batteriet.
Koppla från strömmen och ladda ur alla högspänningskapacitatorer före
provning av motstånd, kontinuitet, dioder eller kapacitans.
Undvik felaktiga avläsningar, som kan leda till möjliga elektriska stötar eller
personskador, genom att byta ut batterierna så snart indikatorn för svagt batteri
() visas.
UPPACKNING OCH INNEHÅLL
Kartongen ska innehålla följande:
1 ACDC-400
1 Mätsladdsats
2 AAA – 1,5 V batterier
1 Användarhandbok
1 Väska
Om någon av dessa artiklar är skadade eller saknas ska hela kartongen omedelbart
återställas till inköpsstället för utbyte.
87
INLEDNING
Mätaren ACDC-400 med klämma är en klämmätare med genomsnittlig respons och
automatiskt område för 400 Amp / 600 V. Funktionerna inkluderar test av växel- och
likström, växel- och likspänning, motstånd och kontinuitet.
Skärmen på detta instrument har även ett analogt stapeldiagram.
ANVÄNDNING
Inriktningsmarkeringar (se Figur 2)
Placera konduktorn i käftarna vid korsningen av de indikerade markeringarna så
nära som möjligt för att maximera avläsningens noggrannhet.
Automatisk avstängning
Klämmätaren stängs automatiskt av efter cirka 30 minuters inaktivitet för att spara
på batteriet. Slå på den igen genom att vrida väljaren till OFF och sedan tillbaka
till en mätfunktion. Instrumentet stängs inte av i läget MAX MIN. Du kan stänga av
funktionen för automatisk avstängning genom att trycka på och hålla ned knappen
ZERO medan du slår PÅ mätaren.
R-H-områdesval
Tryck på knappen R-H i minst 1 sekund för att aktivera/inaktivera det manuella
områdesvalet.
Bakgrundsbelysning ()
Tryck på knappen Backlight under mer än 1 sekund för att aktivera/avaktivera
bakgrundsbelysningen. Använd bakgrundsbelysningen i läget “Autoranging”
genom att trycka på och hålla ned knappen R-H i minst 2 sekunder.
D-H-funktion (DATA HOLD)
Fryser den aktuella avläsningen i teckenfönstret när knappen trycks. Använd denna
knappfunktion genom att först ställa in mätaren för lämplig typ av mätning och
område. Anslut testsladdarna eller klämmorna till den krets eller komponent som
du ska mäta och tryck sedan på Hold. Mätvärdet i fönstret fryses och visar “”.
Du kan nu ta bort mätsladdarna och mätvärdet ändras inte förrän du trycker på
knappen D-H igen.
Knappen ZERO: Funktion för Relativ visning
Läget ZERO visar skillnaden mellan den faktiska mätningen och ett referensvärde.
Det kan användas med valfri funktion eller område, men du måste ställa in området
manuellt. Gör en relativ mätning genom att först etablera ett referensvärde och
sedan trycka på knappen ZERO sedan avläsningen har stabiliserats. Det uppmätta
värdet sparas som referens och teckenfönstret återställs till noll. Mätaren
subtraherar referensvärdet från efterföljande mätningar och visar denna skillnad
som relativ värde. Mätvärden som är större än referensvärdet kommer att vara
positiva och värden som är mindre än referensvärdet kommer att vara negativa.
Avsluta läget Zero genom att trycka på och hålla ned knappen ZERO i 2 sekunder.
88
Välj lämpligt område med hjälp av knappen R-H innan du aktiverar funktionen
Zero. Denna funktion använder inte autorange.
Knappen MAX MIN
Funktionen MAX MIN mäter och uppdaterar teckenfönstret för att visa det
maximala eller minimala uppmätta värdet sedan du har tryckt på knappen
MAX MIN. Om du trycker på knappen MAX MIN under mindre än 1 sekund ställs
mätaren i läget för visning av maximala, minimala eller aktuella mätningar.
Mätaren växlar till nästa visningsläge varje gång du trycker på denna knapp. Se
nedanstående tabell. Tryck på knappen MAX MIN i mer än 2 sekunder för att
avaktivera den här funktionen.
Välj rätt mätområde med hjälp av knappen RANGE innan du aktiverar funktionen
MAX MIN. Denna funktion använder inte autorange.
MAX-värde sedan funktionen har aktiverats
< 1 sekund MIN – Minsta värde sedan funktionen har aktiverats.
< 1 sekund – Faktiskt värde, min max registreras.
> 2 sekunder – Avsluta MAX MIN och återgå till normal mätning.
Analogt stapeldiagram
Det analoga stapeldiagrammet visar mätvärdet på ett sätt som liknar nålen på en
traditionell analog mätare.
Mätning av växelspänning (se Figur 3)
1. Välj positionen ”~V” på väljaromkopplaren.
2. Koppla in mätsladdarna i uttagen, den röda sladden i V/Ω-uttaget och den svarta
sladden i COM-uttaget.
3. Anslut mätsladdarna till kretsen.
4. Den uppmätta spänningen visas.
Mätning av likspänning (se Figur 4)
1. Välj positionen ”V” bland valfunktionerna.
2. Koppla in mätsladdarna i uttagen, den röda sladden i V/Ω-uttaget och den svarta
sladden i COM-uttaget.
3. Anslut mätsladdarna till kretsen.
4. Den uppmätta spänningen visas.
Mätning av växelström (se Figur 5)
Instrumentet fungerar inte på rätt sätt för icke sinusvågformer.
1. Välj positionen ”~A”.
2. Placera testkonduktorn i mitten på klämkäften.
89
3. Den uppmätta strömstyrkan visas.
Mätning av likström (se Figur 6)
1. Välj positionen ”A”.
2. Om noll inte visas i teckenfönstret ska du trycka på knappen ZERO.
3. Om strömflödet överstiger 40 A ska du trycka på knappen R-H för att välja
området 400 A innan du nollställningen.
4. Placera testkonduktorn i mitten på klämkäften.
5. Den uppmätta strömstyrkan visas.
Mätning av motstånd (se Figur 7)
1. Välj funktionen ”Ω”.
2. Anslut mätsladdarna till uttagen. Den röda sladden till V/Ω-uttaget och den
svarta sladden till COM-uttaget.
3. Koppla bort strömmen från den krets som testas och ladda ur alla kondensatorerna.
4. Anslut mätsladdarna till kretsen. Det uppmätta motståndet visas.
5. Om OL visas på den högsta intervallen är motståndet för stort för att kunna mätas.
Kontinuitetstest (se Figur 8)
1. Välj funktionen ””.
2. Koppla in mätsladdarna i uttagen, den röda sladden i V/Ω-uttaget och den svarta
sladden i COM-uttaget.
3. Koppla bort strömmen från den krets som testas och ladda ur alla
kondensatorerna.
4. Anslut mätsladdarna till kretsen.
5. Motståndet visas och en signal avges när motståndsvärdet är < 40 Ω.
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Om felaktig funktion misstänks i mätaren ska du utföra följande moment för att
försöka isolera orsaken till problemet.
1. Kontrollera batteriet.
2. Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i
användarproceduren.
3. Inspektera och testa mätsladdarna för att se om de är trasiga eller om
anslutningen är intermittent.
Förutom byte av batteri eller testprober, ska alla reparationer av multimätaren utföras
av Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal.
Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera
sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk.
Använd inte aromatiska kolväten eller klorerade lösningsmedel för rengöring.
90
Byta batteri (se Figur 9)
Varning
Förhindra elektriska stötar eller skador på mätaren genom att koppla från
mätsladdarna från alla kretsar och mätaren och stäng sedan av mätaren innan
du avlägsnar batteriluckan. Batteribytet ska ske i en ren miljö och med lämplig
försiktighet för att undvika förorening av de interna komponenterna i mätaren.
1. Avlägsna skruven och lyft upp batteriluckan.
2. Byt ut de gamla batterierna med batterier av samma typ (1,5 V AAA). Lägg
märke till polariteten som anges under batteriet.
3. Sätt tillbaka luckan och skruva fast skruven.
SPECIFIKATIONER
Allmänna specifikationer
Fönster: LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal
Uppdateringsfrekvens: 2 per sekund, nominellt
Polaritet: Automatisk
Strömtillförsel: 2 standardbatterier 1,5 V AAA (NEDA 24G eller
IEC R03)
Batteriets användningstid: Normalt 25 timmar
APO-timing: Vila i 30 minuter
Svagt batteri: På LCD-skärmen; cirka 2,4 V
Miljö: Användning inomhus, under 2 000 m.
Temperatur/Luftfuktighet:
Drift: 5 °C till 40 °C (41 °F till 104 °F); < 80 %
Relativ luftfuktighet
Förvaring: -10 °C till 60 °C (14 °F to 122 °F); < 80 %
Relativ luftfuktighet
Käftöppning: Maximalt 27 mm
Dimension: 202 x 70 x 40 mm (7,9 x 2,7 x 1,6 tum)
Vikt: 254 gr (0,6 pund)
Säkerhets-LVD: Uppfyller kraven i EN 61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN
61010-2-032:2002, Kategori III- 600 volt växelström och likström; föroreningsgrad:
2; klass 2
EMC: Denna produkt uppfyller kraven enligt följande direktiv i den
Europeiska Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och
73/23/EEC (Lågspänning) med tillägget 93/68/EEC (CE-märkning). Elektriskt brus
eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa
91
mätkretsen. Mätinstrumenten reagerar även på icke önskvärd ACA -signaler som
kan finnasinom kretsen som mäts. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga
försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där
elektroniska störningar förekommer.
Elektriska data (23 °C ± 5 °C) < 75 % relativ luftfuktighet
Likspänning
OMRÅDE NOGGRANNHET
400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,8 % avl. + 2 siff.)
600 V ± (1,0 % avl. + 2 siff.)
Ingångsimpedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt (100 MΩ i området 400,0 mV)
Max ingång: 600 VDC
Växelström (endast sinus)
OMRÅDE FREKVENS NOGGRANNHET
400,0 mV 40 Hz till 60 Hz ± (1,0 % avl. + 50 siff.)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz till 500 Hz ± (1,0 % avl. + 3 siff.)
600 V 50 Hz till 500 Hz ± (1,2 % avl. + 3 siff.)
Ingångsimpedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt (100 MΩ i området 400,0 mV)
Max ingång: 600 VAC rms
Likström (med klämma)
OMRÅDE NOGGRANNHET
0,00 A till 40,00 A ± (2,0 % avl. + 10 siff.)
40,0 A till 400,0 A ± (2,0 % avl. + 10 siff.)
Max ström: 400 A rms kontinuerligt; 600 A rms (60 sekunder)
92
Strömstyrka (med klämma) (endast sinus)
OMRÅDE FREKVENS NOGGRANNHET
0,00 A till 40,00 A 50 Hz till 60 Hz ± (2,0 % avl. + 10 siff.)
40,0 A till 400,0 A 50 Hz till 60 Hz ± (2,0 % avl. + 10 siff.)
Max ström: 400 A rms kontinuerligt; 600 A rms (60 sekunder)
Motstånd
OMRÅDE NOGGRANNHET
400,0 Ω ± (1,0 % avl. + 5 siff.)
4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ ± (1,0 % avl. + 3 siff.)
40,00 MΩ ± (3,0 % avl. + 3 siff.)
Spänning över öppen krets: 0,45 V likström, typisk; 1,5 V likström typisk för 400,0 Ω
Kontinuitetstestare
Spänning över öppen krets: Typiskt 1,4 V likström
Hörbar tröskel: ≤ 20Ω ljudsignal PÅ; > 40Ω beeper OFF
93
1
2
1
Inriktningsmarkeringar
2
Konduktor
Figur 3: Använd klämman för
mätningar av växelspänning
Figur 2: Inriktningsmarkeringar
94
Rätt Fel
Figur 5: Använd klämman för
mätningar av växelström
Figur 4: Använd klämman för
mätningar av likspänning
95
Rätt FelStrömmens
riktning
Strömmens
riktning
Figur 7: Använd klämman för
mätningar av motstånd
Figur 6: Använd klämman för
mätningar av likström
96
Figur 8: Använd klämman för
mätningar av kontinuitet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Amprobe ACDC-400 Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual