Covidien Shiley Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

31
sv
Shiley
TM
Oral/nasal RAE-trakealtub med
TaperGuard™-ku
Murphy-öga
Identifikation av en substans som
finns eller förekommer i produkten
eller förpackningen.
Identifikation av en substans
som inte finns eller förekommer i
produkten eller förpackningen.
Kuffens diameter,
ej uppblåst
Den här produkten kan inte rengöras och/eller steriliseras fullgott av användaren för att garantera säker
återanvändning och är därför avsedd för engångsbruk. Försök att rengöra eller sterilisera dessa enheter kan resultera i
biologisk inkompatibilitet, infektionsrisk eller produktfel med risker för patienten.
Denna produkt innehåller DEHP. Använd som angivet kan mycket begränsad exponering för spårmängder av DEHP
förekomma. Det finns inga kliniska bevis för att denna grad av exponering ökar den kliniska risken. För att minimera
risken för DEHP-exponering i barn och ammande eller gravida kvinnor skall emellertid den här produkten enbart
användas som angivet.
BESKRIVNING
Shiley RAE-trakealtub med TaperGuard-kuff och Murphy-öga är ett sterilt instrument för engångsbruk. Den
genomskinliga tuben, som finns i både oral och nasal modell, levereras med en 15 mm standardkoppling.
Tubkonstruktionen omfattar en förformad böj vid den punkt där tuben kommer ut från patientens mun eller näsa,
en självtätande ventil med ansluten pilotballong och en lågtryckskuff. Den snedslipade spetsen är av överdragen
Murphy-typ (med öga). RAE-tuben har en röntgentät ledning för att underlätta röntgenologisk visualisering.
Tubmaterialet uppfyller kraven i testet för implantation som anges i United States Pharmacopeia. Steriliseras med
etylenoxid.
INDIKATIONER
RAE-trakealtub med TaperGuard-kuff indiceras för användning vid luftvägshantering, under kirurgiska ingrepp som
inbegriper huvudet, halsen eller munnen, där det skulle vara till kirurgens fördel att ta bort alla anslutningar från den
operativa fältet. RAE-trakealtub med TaperGuard-kuff fungerar på samma sätt som en vanlig trakealtub med den
nasala indicerad för nasal intubation och den orala indicerad för oral intubation.
KONTRAINDIKATIONER
Användning av RAE-trakealtub med TaperGuard-kuff är kontraindicerad vid ingrepp som inbegriper användning av
LASER eller en elektrokirurgisk aktiv elektrod i omedelbar närhet av enheten. Om strålen eller elektroden kommer
i kontakt med trakealtuben, framför allt i närvaro av syreanrikade blandningar eller blandningar som innehåller
dikväveoxid, kan snabb förbränning av tuben uppstå med skadlig värmeutveckling och utsläpp av frätande och
toxiska förbränningsprodukter, inklusive saltsyra (HCl). Det har rapporterats av Hirshman och Smith att blandningar av
kväveoxid och syre stöder förbränning ungefär som ren syrgas och att utöver antändning genom direkt kontakt med
strålen kan tubens inre även antändas genom kontakt med flammande vävnad i närheten av tubens spets (Hirschman,
C.A. and Smith, J.: Indirect Ignition of the Endotracheal Tube During Carbon Dioxide Laser Surgery. Arch Otolaryngol
Vol. 106:639-641, 1980).
VARNINGAR/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (kuffrelaterade)
Om intubationen förväntas pågå mer än 24 timmar eller inte kan förutsägas skall du överväga användning av
TaperGuard oral/nasal trakealtub för att minska risken för vävnadstrauma.
Eftersom de här enheterna kan har utsatts för hantering, lagringsförhållanden eller preparering som äventyrar
funktionen skall varje tubs kuff, pilotballong och ventil testas genom uppblåsning före användning. Om fel
upptäcks i någon del av uppblåsningssystemet skall tuben inte användas. Om du påbörjar behandling med
en tub vars uppblåsningssystem redan visat sig brista i funktionen kan du i onödan utsätta patienten för de
ogynnsamma effekterna av extubation, återintubation, eller förlust av andningsstöd. Uppblåsningssystemets
32
integritet skall dessutom övervakas både initialt och periodiskt under intubationsperioden. Fel på
uppblåsningssystemet som inte rättas till kan leda till dödsfall.
Användning av Lidocaine Topical Aerosol har förknippats med uppkomsten av nålfina hål i kuffar av PVC
(Jayasuriya, K.D., and Watson, W.F.: P.V.C. Cuffs and Lignocaine-based Aerosol. Brit.J.Ann.53:1368, 1981). Klinisk
expertbedömning måste användas vid ordination av behandling som involverar användning av denna
substans för att undvika situationer med kuffläckage på grund av nålfina hål. Samma författare rapporterar att
lidocainhydrokloridlösning inte har den här effekten.
Olika benanatomiska strukturer (exempelvis tänder, näsmusslor) i intubationsvägar eller något
intubationsverktyg med skarpa kanter kan äventyra kuffens hållbarhet. Försiktighet måste iakttas för att undvika
skada på den tunnväggade kuffen under införande, annars kan patienten behöva utsättas för traumat med
extubation och återintubation. Om kuffen är skadad skall tuben inte användas.
Spridning av lustgasblandning, syre eller luft kan antingen öka eller minska kuffvolymen och trycket. Att blåsa
upp kuffen med gasblandningen som kommer i kontakt med den rekommenderas som ett sätt att reducera
påverkan av en sådan spridning.
Uppblåsning av kuffen ”på känn” eller genom att använda en uppmätt mängd luft rekommenderas inte
eftersom uppskattning är en opålitlig guide under uppblåsning. Trycket i kuffen skall noga övervakas med en
tryckmätarenhet. Pilotballongen är endast avsedd att indikera närvaro av tryck eller vakuum i kuffen och är inte
avsedd att tillhandahålla en indikation på trycknivå.
Blås inte upp kuffen för mycket. Kufftrycket skall vanligtvis inte överskrida 25 cm H
2
O. Carroll och Grenvik
rekommenderar att upprätthålla ett tätningstryck på eller under 25 cm H
2
O (Carroll, R.G.,
and Grenvik, A: Proper use of large diameter, large residual cuffs. Critical Care Medicine Vol. 1, No. 3: 153-
154, 1973). För hög uppblåsning kan resultera i trakealskada, bristning av kuffen och följande tömning eller
kuffdistortion som kan leda till luftvägsblockering.
Minimum Occluding Volume- eller Minimum Leak-tekniker skall användas tillsammans med ett instrument
för intrakufftrycksmätning vid val av tätningstryck. Kufftryck skall därefter fortsättningsvis övervakas och alla
avvikelser från valt tätningstryck skall undersökas och omedelbart korrigeras.
Töm kuffen innan tuben flyttas. Om tuben flyttas med kuffen uppblåst kan det leda till patientskada som
eventuellt kräver medicinskt ingripande eller skada på kuffen, vilket kräver ett byte av tuben. När fullständig
tömning av kuffen har åstadkommits observeras ett fullständigt vakuum i sprutan och trakealtubens
pilotballong sjunker ihop. Kontrollera korrekt placering av tuben efter varje omplacering.
Sprutor, trevägskranar eller andra enheter får inte lämnas isatta i uppblåsningsventilen någon längre tid. Den
resulterande påfrestningen kan spräcka höljet och medföra att kuffen töms.
VARNINGAR/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (allmänna)
RAE-trakealtub med TaperGuard-kuff är utformade till att passa en patient av medelstorlek och följaktligen
kan avståndet från den distala spetsen till böjen vara antingen för långt eller för kort för en viss patient. Klinisk
expertbedömning skall göras vid valet av lämplig storlek på trakealtuben för varje individuell patient, med
kännedom om att hos en patient vars luftväg är kortare än genomsnittet kan endobronkial intubation resultera
eller, hos en patient vars luftväg är längre än genomsnittet, kan påverkan av kuffen på stämbanden resultera.
Utformningen av RAE-trakealtub med TaperGuard-kuff använder en ökning av längden från spets till böj när
I.D.-storleken ökar, för att motsvara det observerade sambandet mellan patientens storlek och längden på
luftvägen. Om längden från spets till böj verkar olämplig för en viss patient skall det övervägas att använda en
RAE-tub med mindre eller större I.D. för att ändra längden i motsvarande grad.
Det är nödvändigt att kontrollera att tubens position förblir korrekt efter intubation, speciellt när en patients
placering eller tubens placering ändras. Felplacering skall korrigeras omedelbart.
Exponering för höga temperaturer och ultraviolett ljus skall undvikas under förvaring.
Om extrem böjning av huvudet (haka till bröst) eller rörelse av patienten (exempelvis till en lateral eller
framstupa position) förutses efter intubation skall användning av en förstärkt trakealtub övervägas.
Trakealtubens 15 mm koppling sitter löst. Säkerställ alltid att kopplingen sitter ordentligt i både
trakealtuben och andningskretsen för att förhindra bortkoppling under användning.
Icke-standardiserade dimensioner på en del kopplingar på ventilator- eller anestesiutrustning kan göra
säker sammankoppling med trakeltubens 15 mm koppling svår. Använd endast utrustning som har 15 mm
standardkopplingar.
Minimera dragkraften som 15 mm kopplingen utsätts för av andningskretsen.
Intubation och extubation skall utföras i enlighet med aktuella, accepterade medicinska tekniker.
33
Om smörjmedel används i samband med trakealtuben skall du följa tillverkarens instruktioner för applicering.
Överdrivna mängder smörjmedel kan torka på trakealtubens inre yta och resultera i antingen en smörjplugg
eller en klar film som delvis eller helt blockerar luftvägen.
Under en MRI-undersökning skall pilotballongen säkras nära Y-kontakten på ventilatorkretsen minst 3 cm från
intresseområdet för att förhindra rörelse och bildförvrängning.
Obs! Informationen om prestanda på sidan 71 samlades in under ett bänktest med en styv trakeamodell, endast
avsett som jämförelse mellan trakealtubskuffarnas täthet i en laboratoriemiljö, och är inte konfigurerat eller avsett att
efterlikna egenskaperna i en klinisk miljö.
KOMPLIKATIONER
Följande komplikationer har rapporterats vara förknippade med användandet av kuffade trakealtuber under
intubationsproceduren, under intubationsperioden eller efterföljande extubation. Listordningen är alfabetisk och
indikerar inte frekvens eller allvarlighetsgrad.
Rapporterade komplikationer* inkluderar följande: avskavning av arytenoid brosk; brosknekros; cicatrixformering;
konsekvenser av underlåtenhet att ventilera, inklusive dödsfall; skada på perichondrium; utveckling av tät eller
diffus fibros invaderande hela det glottiska området; emfysem; endobronkial andning; endobronkial intubation
(hypoxemia); endotrakeobronkial andning; epistaxis; esofag intubation (magutvidning); skavsår på svalgmembran;
ögontrauma; fibrinavsättning; bildning av subglottisk väv; frakturluxation i halsen (ryggradsskada); fragmentering
av brosk; glottiskt ödem (supraglottiskt, subglottiskt retroarytenoidalt); granulom av det inre arytenoida området;
infektioner (laryngit, sinusit, abscess, infektion i andningssystemet); intermittent afoni och återkommande sura
uppstötningar; laryngeal fibros; laryngeal granulom och polyper; laryngeal obstruktion; laryngeal stenos; laryngealt
magsår; laryngotrakeala membran och väv; membranstockning; membrantrakeobronkit; milt ödem på epiglottis;
slemhinneförändringar; slemhinnesårskorpa; förlamning av hypoglossala och/eller linguala nerver; perforering av
esofagus; perforering av trakea; pneumotorax; utbyte av trakeavägg med ärrvävnad; andningshinder; retrobulbar
lungblödning; retrofaryngeal abscess; retrofaryngeal dissektion, bristning av trakea; sårig strupe, dysfagi; förträngning
av naris; stridor; subglottisk annulär ärrstenos; submukös lungblödning, submukös punktering av larynx; ytlig
epitelabrasion; svald tub; sammanväxning av stämbanden; tandtrauma; vävnadsbrännskador; trakeal blödning; trakeal
stenos; trauma på läppar, tunga, svalg, näsa, trakea, glottis, gom, tonsill etc.; traumatiska lesioner i larynx och trakea;
sårbildningar som exponerar broskringar och mindre ytliga sår vid kuffplatsen; sårbildning på läppar, mun, svalg; sår
på arytenoid; stämbandblodstockning; stämbandsparalys och sårbildningar på stämbanden.
*Referenser till hjälp för mer ingående diskussioner av komplikationer från användning av trakealtuber inkluderar
följande:
1. Baron, S.H., and Kohlmoos, H.W.: Laryngeal sequelae of endotracheal anesthesia.
Ann. Otol. 60:767-792, 1951.
2. Blanc, V.F., and Tremblay, N.A.G.: The complications of trachea following intubation.
Anesth. Analg. 53:202-213, 1974.
3. Campbell. D.: Trauma to larynx and trachea following intubation and tracheostromy.
J. Laryng. 82-981-986, 1968.
4. Cooper, J.D., and Grillo, H.C.: The evolution of tracheal injury due to ventilatory assistance through cued tubes.
Ann. Surg. 169:334-348, 1969.
5. Gross, C.W., and Gros, J.C.: Rare complications after prolonged translaryngotracheal intubation.
Ann. Otol. 80:582-584, 1971.
6. McGovern, F.H., Fitz-Hugh, G.S., and Edgemon, L.J.: The hazards of endotracheal intubation.
Ann. Otol. 80-556-564, 1971.
RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNING
1. Ta ut den sterila RAE-trakealtuben med TaperGuard-ku från dess skyddsförpackning och utför följande
inspektioner:
A. Testa kuen, pilotballongen och varje tubs ventil genom uppblåsning före användning. Sätt in en
injektionsspruta med luerspets i kuens uppblåsningsventils hölje och injicera tillräckligt mycket luft för att
helt blåsa upp kuen. Släpp ut luften helt efter testuppblåsning.
B. Inspektera noggrant tuben och 15 mm kopplingen före användning. Om 15 mm kopplingen inte är ansluten
eller sitter löst i förpackningen skall du inte använda den.
2. Efter att ha riktat in 15 mm kopplingens position sätter du fast den ordentligt så fullständigt som möjligt.
3. Kontrollera att denna anslutning är säker före intubation. Om 15 mm kopplingen kan dras ut lätt skall du
använda en ny trakealtub och upprepa proceduren.
34
4. Intubera patienten i enlighet med godkända medicinska tekniker med hänsyn tagen till de specika
kurelaterade VARNINGARNA och FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERNA angivna i den här produktbilagan. Följ aktuella
godkända medicinska tekniker för att säkerställa att endotrakealtuben har placerats i trakea och inte oavsiktligt
har placerats i matstrupen eller en huvudbronk.
5. När patienten är intuberad blåser du upp kuen med tillräckligt av gasblandningen för att ge en eektiv
förslutning vid det önskade lunguppblåsningstrycket. Användning av Minimal Occluding Volume- och Minimum
Leak-tekniker samt övervakning (mätning) av kutryck kan bidra till att reducera förekomsten av många
komplikationer associerade med användning av kuade trakealtuber.
6. Ta bort sprutan från ventilhöljet efter kuuppblåsning. Att lämna sprutan ansluten håller ventilen öppen och
kuen kan tömmas.
7. Säkerställ alltid att 15 mm kopplingen sitter ordentligt i både trakealtuben och andningskretsen för att
förhindra bortkoppling under användning.
8. Kontrollera för att veriera att uppblåsningssystemet inte läcker. Systemets hållbarhet skall verieras periodiskt
under intubationsperioden. Fel på uppblåsningssystemet som inte rättas till kan leda till dödsfall. Kutrycket
skall därefter fortsättningsvis övervakas och alla avvikelser från det valda tätningstrycket skall undersökas och
omedelbart korrigeras.
9. Enheten skall säkras i patientens luftväg i enlighet med godkända medicinska tekniker.
10. Minimera dragkraften som 15 mm kopplingen utsätts för av andningskretsen.
11. Om patientens position ändras under intubation skall du kontrollera att trakealtubens position förblir korrekt.
12. Kontrollera att anslutningarna mellan krets-koppling-RAE-trakealtub är intakta under hela ingreppet.
13. Innan extubation tömmer du kuen genom att sätta in sprutan i ventilhöljet och ta bort gasblandningen tills ett
denitivt vakuum kan observeras i sprutan och pilotballongen har sjunkit ihop.
14. Extubera patienten i enlighet med aktuella godkända medicinska tekniker.
15. Kassera trakealtuben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Covidien Shiley Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för