BD Alaris™ SE Pump med justerbart tryck Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
s
Alaris® SE Pump
(modeller 7130/7131 och 7230/7231)
med justerbart tryck
Bruksanvisning
sv
1000DF00486 Utgåva 2 1/46
Innehåll
• Inledning....................................................................................................................................................................... 2
• Omdennahandbok.....................................................................................................................................................2
• Funktioner.................................................................................................................................................................... 3
• Kontrollerochindikatorer........................................................................................................................................... 4
• Symboldenitioner...................................................................................................................................................... 5
• Displayfunktioner........................................................................................................................................................6
• Försiktighetsåtgärdervidanvändning...................................................................................................................... 7
• Börjasåhär...................................................................................................................................................................10
• Enförstainställning.............................................................................................................................................. 10
• Installationavstativklämmor..............................................................................................................................10
• Fyllningavinfusionsaggregat.............................................................................................................................. 11
• Såhärsätterduiettinfusionsaggregat..............................................................................................................12
• Startainfusionen...................................................................................................................................................13
• Sekundärainfusioner.................................................................................................................................................. 14
• Alternativ...................................................................................................................................................................... 15
• Beräkningavdoseringshastighet........................................................................................................................15
• Laddningsdos........................................................................................................................................................16
• Multidos.................................................................................................................................................................17
• Multisteg................................................................................................................................................................18
• Övervakningsalternativ........................................................................................................................................ 19
• SmartSite®nålfrittsystem,anvisningar..................................................................................................................... 23
• Larm,varningarochuppmaningar.............................................................................................................................24
• Larm........................................................................................................................................................................ 24
• Varningar................................................................................................................................................................25
• Meddelanden......................................................................................................................................................... 26
• Användningavdroppsensor(tillval)..........................................................................................................................28
• Kongurerbarainställningar...................................................................................................................................... 29
• Förteckningöverkongureradealternativ...............................................................................................................31
• Specikationer............................................................................................................................................................. 32
• Underhåll...................................................................................................................................................................... 34
• Rutinmässigtunderhåll.........................................................................................................................................34
• Batteridrift.............................................................................................................................................................34
• Testrutiner.............................................................................................................................................................. 34
• Rengöringochförvaring...................................................................................................................................... 35
• Deponering............................................................................................................................................................ 35
• RS232-datorlänk.......................................................................................................................................................... 36
• Trumpetkurvorochstartkurvor.................................................................................................................................. 37
• Tryckläge................................................................................................................................................................38
• Motståndsläge.......................................................................................................................................................40
• Högtmotståndsläge.............................................................................................................................................. 41
• Kontaktinformationförservice..................................................................................................................................42
• Uppfyllandeavkrav..................................................................................................................................................... 43
1000DF00486 Utgåva 2 2/46
Inledning
Det här dokumentet innehåller bruksanvisningar för Alaris® SE pump, modeller 7131 och 7231.
Pumpen är avsedd för professionella vårdmiljöer, inklusive sjukhus, hemtjänst och sjuktransport, som använder infusionspumpar
för tillförsel av vätskor, mediciner, blod och blodprodukter. Den är avsedd för kontinuerlig eller kort tillförsel via kliniskt godkända
infusionsvägar, t.ex. intravenös (IV), intraarteriell (IA), subkutan, epidural, enteral, och spolning av vätskeområden.
Pumpen är tillgänglig antingen med enkel- eller dubbelkanalsfunktion. Alaris® SE dubbelkanalspump är en tvåkanalspump som
är avsedd att förse en enskild patient med era infusioner.
Tack vare en dubbelhastighetsfunktion klarar pumpen av att administrera både primära och sekundära lösningar med separata
ödeshastigheter och volymer. Med hjälp av den här funktionen kan läkaren välja och starta ett program för sekundär medicinering.
Vid slutförande av den sekundära dosen växlar pumpen automatiskt till primär hastighet. Båda kanalerna i tvåkanalspumpen
kan programmeras för primär och sekundär drift.
Panellåsfunktionen bidrar till att förebygga manipulering. En panellåssymbol visas i den nedre displayen när panellåset är
aktiverat och inga ändringar kan utföras från frontpanelen. Panellåsknappen är lätt att komma åt, men ändå osynligt placerad
för obehöriga användare.
Valfria lägen kan enkelt kommas åt med ett enkelt knapptryck.
Med beräkning av doseringshastighet kan läkaren beräkna en volumetrisk eller doseringshastighet för kontinuerlig infusion.
Med multistegsprogrammet kan du få ett sekvensprogram att tillföra upp till nio steg. tskevolymer och tillförselhastigheter
kan programmeras för varje steg. Programmet kan öppnas baserat på hastighet och volym eller volym och tid.
Multidosprogrammet gör det möjligt för läkaren att förprogrammera era infusioner under en period på upp till 24 timmar.
Vätskevolym och tillförselhastighet upprepas för varje tillförsel. En fördröjd startfunktion kan programmeras.
Laddningsdosfunktionen gör det möjligt för läkaren att programmera en ursprunglig infusionshastighet för en specik volym,
som automatiskt åtföljs av en underhållshastighet från samma behållare.
Omdennahandbok
Användaren måste noggrant läsa igenom denna handbok innan pumpen används.
Alla bilder i handboken, som visar hur displayen kan se ut när pumpen startas, innehåller fingerade inställningar och värden.
Dessa ges endast som exempel. I avsnittet "Specifikationer" visas hela skalan av inställningar och värden.
Konventionersomanvändsidenhärhandboken:
A
Viktiginformation:Denhärsymbolenmotsvararettviktigtmeddelande.Dessameddelandenbetonar
enanvändningsaspektsomärviktigattkännatill.
Denieradebegrepp:
I följande tabell identieras de denierade begrepp som används i det här dokumentet för vissa produkter och
produktfunktioner.
Produktnamn Denieratbegrepp
AccuSlide® ödesregulator Flödesregulator
Alaris® SE pump Pump
SmartSite® nålfri ventil Nålfri ventil
SmartSite® nålfri ventil med positiv bolus Nålfri ventil
1000DF00486 Utgåva 2 3/46
Funktioner
SEC
PRI
POWER
RUN
HOLD
PRI SEC
KVO
PRI SECKVO
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
POWER
HOLD
A
B
A B
ml/hr
ml/hr
?
?
?
A
B
A
B
Spärrhake
Pumpmekanism
Trycktare
Luftdetektor - slang
Luftdetektor - arm
Panellås Knappsats
Nätspänningsindikator
Hastighetsdisplay(er)
Nedre display
Huvuddisplay
Flödessensorbehållare
RS232-anslutning
Nätspänningsanslutning
Stativklämma
1000DF00486 Utgåva 2 4/46
Kontrollerochindikatorer
Kontroller:
Symbol Beskrivning
I
.....
Numeriskknappsats knappar - anger/ändrar värden.
Valavkanal knappar och indikatorer - välj kanal A eller B. Lampor som indikerar vilken kanal du valt.
A B
Deladskärm-knapp - visar information för båda kanalerna när båda kanalerna infunderar.
Ljudvolym-knapp - ställer in ljudvolym för larm, varningssignaler och KVO-ton. Tryck på knappen för att justera voly-
men. Ljudvolymnivån visas i den nedre LCD-displayen.
• Pumpen kan konfigureras för aktivering av endast ljudvolymnivåerna medel och hög eller endast hög.
Radera-knapp - raderar valt numeriskt värde.
Matain-knapp - godkänner inmatat värde eller val.
Till/från-knapp - slår på och av kanal(er).
Alternativ-knapp - åtkomst till ytterligare funktioner.
Tystnadsknapp - tystar ljudlarm eller varning i 2 minuter, meddelandet står kvar på skärmen. Nytt larm eller ny var-
ning återställer ljudet.
P R I
Primär-knapp - väljer primärt läge. Kanal måste väljas, om tillämpligt.
S E C
Sekundär-knapp - väljer sekundärt läge. Kanal måste väljas, om tillämpligt.
Infundera/avvakt-knapp - startar och stoppar infusion på vald kanal. Kanal måste väljas för omstart, om tillämpligt.
Panellås-knapp - den här knappen sitter bakom handtaget och förhindrar obehöriga ändringar av pumpens inställ-
ningar.
Displayknappar - åtkomst till menyalternativen på huvuddisplayen En displayknapp är aktiv om det nns en kryss-
markering (y) intill knappen.
Indikatorer:
Symbol Beskrivning
Infusions-indikator(er) - indikerar när en kanal infunderar.
Ström-indikator - lyser grön när pumpen är kopplad till nätspänning och batteriet laddas. Blinkar gult när pumpen
körs på det inbyggda batteriet.
Larm-indikator(er) - indikerar när en kanal är i larmstatus och infundering stoppats.
1000DF00486 Utgåva 2 5/46
Symboldenitioner
Märkningar:
Symbol Beskrivning
w
Obs (se medföljande dokument)
Y
se medföljande dokument
x
Potentialutjämningskontakt (PE)
k
Typ CF patientapplicerade delar (grad av skydd mot elektriska stötar)*
l
Debrillatorskydd av typ CF, patientapplicerade delar. (grad av skydd mot elektriska stötar)*
IPX1
Skydd mot vertikalt fallande vattendroppar
s
Utrustningen följer rådets direktiv 93/42/EEG med ändringar genom 2007/47/EG.
T
Tillverkningsdatum
t
Tillverkare
B
Får ej kastas bland hushållssoporna
e
Funktionell jordning
RS 232
RS232/sköterskelarmkontakt
Kanadensisk och amerikansk certieringsmärkning: produkter med den här märkningen har testats och certie-
rats i enlighet med tillämpliga amerikanska och kanadensiska standarder för elektrisk säkerhet och prestanda.
X
Amerikansk certieringsmärkning: produkter med den här märkningen har testats och certierats i enlighet
med gällande Federal Communications Commission riktlinjer.
A
Flödessensorbehållare, Kanal A
B
Flödessensorbehållare, Kanal B
EC REP
Auktoriserad representant i EU
1000DF00486 Utgåva 2 6/46
Displayfunktioner
Hastighetsdisplay
Indikerar aktuell(a) infusionshastighet(er) i ml/tim. Blinkar för att indikera stopp- eller larmtillstånd och KVO-läge.
Indikerar vilket läge pumpen är i:
OPT Valfria lägen
PRI Primär
HLD Avvaktar
SEC Sekundär
KVO MINFLÖDE (Keep Vein Open)
Hastighetsindikatorn kan enkelt ses på avstånd.
Huvuddisplay
Huvuddisplayen är bakbelyst för enkel visning. Bakbelysningen tonas ner vid
drift på batteri som en energisparfunktion. Genom att trycka på valfri knapp slås
bakbelysningen på igen.
SEC KVO?
PRI
ml/hr
PRI SECKVO
?
ml/hr
? KVOPRI
SEC
ml/hr
Ikonerpådisplayen:
Symbol Beskrivning
GOLD
BATTERIMÄTARE-ikon - indikerar ungefärlig återstående batteritid vid aktuella infunderingsförhållanden. För att
garantera en mer korrekt mätaravläsning, kontrollera återstående batteritid 5 minuter efter det att en infundering
påbörjats. Batterimätaren motsvarar inte återstående batteritid när pumpen har kopplats från.
PANELLÅSikon - indikerar när panellåset är på.
Ljudvolymsindikator- indikerar ljudvolym för larm och varningar.
Låg Medel Hög
MNTR
Datorlägesindikator- visas om pumpen är i datormonitorläge.
GOLD
Pump-ID- tecknen anges för att identifiera vald profil eller konfiguration, innehav, placering, osv.
Timglas-ikon - blinkar för att indikera att timern räknar ner till doseringsstart i multidosläge.
A
Linjeroch/ellerprickarsomvisasnärpumpenärpåslagenkan
indikerafelaktigfunktionavhuvuddisplayen.Pumpenbör
överlämnastillkvaliceradservicepersonal,ävenomdenfungerar
korrekt.
?
Hast.= 56.0 ml/tim
Dos= 0.8 mg/kg/tim
Konc= 100 mg/ 100 ml
Vt= 70 kg
A B
A
ok
Meny
Nedredisplay
Den nedre LCD-displayen är bakbelyst för enkel visning. Displayen tonas ner vid
drift på batteri som en energisparfunktion.
MNTR
GOLD
1000DF00486 Utgåva 2 7/46
Infusionsaggregat
• Använd endast aggregat som är avsedda för användning med pumpen. Om något annat
aggregat används kan det leda till att instrumentet inte fungerar på rätt sätt, vilket resulterar i
felaktig vätskeleverans eller annan potentiell fara.
• Vi rekommenderar att infusionsaggregaten byts enligt instruktionerna i avsnittet "Byta
infusionsaggregat". Läs noggrant den medföljande bruksanvisningen före användning.
• Om flera apparater och/eller instrument kombineras med infusionsaggregat och andra slangar,
t.ex. via 3-vägskran eller flera infusioner, kan pumpen bli hårt ansträngd och bör då noga
övervakas.
• Om infusionsaggregatet inte är korrekt stängt mot patienten, t.ex. genom att en kran är stängd
eller en slangklämma (rullklämma) är aktiverad, kan okontrollerat flöde uppstå.
• Infusionsaggregatet kan monteras med slangklämma som kan användas för att stoppa flödet i
slangen.
• Pumpen arbetar med övertryck och bör använda infusionsaggregat monterade med luerlås eller
motsvarande.
• Vid infusion från burette: Stäng rullklämman ovanför buretten och öppna klämman på ventilen
längst upp på buretten.
• Innan pumpen sätts i drift ska du kontrollera att infusionsaggregatet inte är böjt och korrekt
installerat i pumpen.
• Kassera infusionsaggregatet om förpackningen inte är intakt eller skyddshättan tagits av. Se till
att aggregaten inte är böjda, eftersom slangen då kan ockluderas.
Användningavkollapsandepåsar,glasaskorochhalvstyvabehållare
• Vi rekommenderar att du öppnar luftventilen på infusionsaggregatet om du använder glasflaskor
eller halvstyva behållare. Detta reducerar det partiella vakuum som bildas när vätskan infunderas
från behållaren. På så sätt säkerställer du att pumpen bibehåller sin volumetriska noggrannhet
medan behållaren töms. Vid användning av halvstyva behållare bör du öppna luftventilen efter
det att du stuckit hål på behållaren och fyllt droppkammaren.
Driftsmiljö
• När en infusionspump används tillsammans med andra pumpar eller instrument som kräver
kärlåtkomst krävs extra försiktighet. Negativ avgivning av läkemedel eller vätskor kan förorsakas
av betydande tryckvariationer som skapas i vätskekanalerna på sådana pumpar. Typexempel på
sådana pumpar är sådana som används i dialys-, bypass- och hjärtassisttillämpningar.
• Pumpen kan användas i alla miljöer, inkluderande hemmiljö och miljöer som är direktanslutna
till det allmänna lågspänningsnät som strömförsörjer bostadshus.
• Denna pump får inte användas i närvaro av lättantändliga anestesimedel blandade med luft,
syrgas eller dikväveoxid.
• Använd inte pumpen i en övertryckskammare.
• Använd inte pumpen nära magnetisk resonanstomografi (MRT)
inklusive stereotaxiteknologi.
Försiktighetsåtgärdervidanvändning
Medglasflaskorochhalvstyvabehållare
4.
5.
3.
2.
Stick hål på
behållaren
Fyll
droppkammaren
till maxlinjen
Fyll aggregatet genom
att öppna eller stänga
rullklämman
1.
Stäng
rullklämman
Öppna luftventilen så
att trycket jämnas ut
- klart för infusion
Medkollapsandepåsar
Följ steg 1 till 3 här intill för halvstyva
behållare, men öppnainte ventilen
som i steg 4. Däremot ska du fylla
aggregatet enligt steg 5. Kontrollera att
behållarens utlopp är helt genomborrat
innan du fyller droppkammaren.
1000DF00486 Utgåva 2 8/46
Tryckviddrift
• Pumptryckets larmsystem är inte avsett att skydda mot eller upptäcka extravasation eller
eventuella komplikationer som kan förekomma. Pumpen är konstruerad att stoppa vätskeflödet
vid larmtillstånd. Regelbunden patientövervakning måste utföras för att garantera att
infusion sker som förväntat. Det är ett leveranssystem med positiv förskjutning som utvecklar
positiva flödestryck för att motverka starkt varierande flödesmotstånd i praktiken, inklusive
flödesmotstånd som orsakas av små mätkatetrar, filter och intraarteriell infusion. Den är varken
konstruerad eller avsedd att detektera infiltreringar och larmar inte vid infiltreringstillstånd.
Larmtillstånd
• Vid flera larmtillstånd som denna pump känner av stoppas infusionen och visuella och akustiska
larm utlöses. Användaren måste regelbundet kontrollera att infusionen fortlöper korrekt och att
inga larm utlösts.
Elektromagnetiskkompatibilitetochstörning
M
• Denna pump är skyddad mot externa störningar, bl.a. radiofrekvensemisson av högenergityp,
magnetfältsurladdningar och elektrostatiska urladdningar (t.ex. från diatermiutrustning och
kauterisationsutrustning, stora motorer, bärbar radioutrustning och mobiltelefoner) och är
utformad för att förbli säker även vid orimligt höga störningsnivåer.
• Under vissa omständigheter kan pumpen påverkas av elektrostatisk urladdning genom luften
på nivåer som ligger nära eller över 15 kV, eller av utstrålade radiofrekvenser som ligger nära eller
över 10 V/m. Även om pumpen påverkas av denna externa störning kommer den fortfarande att
vara säker, men den kommer att stoppa infusionen och varna användaren genom att generera
en kombination av visuella och akustiska larm. Om larm kvarstår trots att användaren ingripit,
måste pumpen bytas ut och servas av behörig teknisk personal.
• Den här pumpen är en enhet klassificerad som en enhet av CISPR 11 grupp 1 klass A när modell
180 (flödessensor) används och en enhet av CISPR 11 grupp 1 klass B utan användning av modell
180 (flödessensor). Pumpen använder RF-energi endast för sin interna funktion i det normala
produkterbjudandet. I en hemmiljö kan systemet orsaka radiostörningar. I så fall kan det vara
nödvändigt att vidta åtgärder för att minska störningarna, t.ex. rikta om, flytta eller skärma av
systemet, eller filtrera anslutningen till det allmänna elnätet. Viss elektromagnetisk strålning som
ligger inom de nivåer som specificeras i IEC/EN60601-2-24 och IEC/EN60601-1-2. Om pumpen
används tillsammans med annan utrustning ska åtgärder som minimerar effekterna vidtas, t.ex.
genom att man flyttar den eller vänder den åt ett annat håll.
• Terapeutisk strålningsutrustning: Använd inte pumpen i närheten av terapeutisk
strålningsutrustning. Strålning från strålningsutrustning såsom linjäracceleratorer kan kraftigt
påverka pumpens funktion. Läs tillverkarens rekommendationer angående säkerhetsavstånd
och andra försiktighetsåtgärder. Kontakta din lokala CareFusion-representant för ytterligare
information.
• Magnetisk resonanstomografi (MRT): Pumpen innehåller ferromagnetiska material som är
känsliga för interferens med det magnetiska fält som genereras av MRT-utrustning. Därför
anses inte pumpen i sig vara MRT-kompatibel. Om användning av pumpen i MRT-miljö inte
kan undvikas rekommenderar CareFusion starkt att den placeras på säkert avstånd från det
magnetiska fältet, utanför det fastställda kontrollområdet, för att undgå att pumpen påverkas
av magnetisk interferens eller att förvrängning av MRT-bilden uppstår. Detta säkerhetsavstånd
ska etableras i enlighet med tillverkarens rekommendationer avseende elektromagnetisk
interferens (EMI). Ytterligare upplysningar finns i produktens tekniska servicehandbok. Du kan
även kontakta din lokala CareFusion-representant för ytterligare vägledning.
• Tillbehör: Använd inte andra tillbehör än de rekommenderade med pumpen. Pumpen har
endast testats med avseende på och överensstämmer endast med de relevanta EMC-kraven
tillsammans med rekommenderade tillbehör. Användning av andra tillbehör, tryckmätare eller
kablar än de som specificerats av CareFusion kan resultera i ökade emissioner eller minskad
pumpimmunitet.
Försiktighetsåtgärdervidanvändning(forts.)
1000DF00486 Utgåva 2 9/46
Försiktighetsåtgärdervidanvändning(forts.)
Jordning
d
• Pumpen är en enhet av klass I, varför den måste vara jordad när den ansluts till ett nätaggregat.
• Pumpen har också en intern strömkälla.
• När pumpen är kopplad till en extern strömkälla måste treledad kabel användas (fas, neutral,
jord). Om den yttre skyddsledaren i strömkabeln är skadad, ska pumpen kopplas bort från
nätaggregatet och drivas med det inbyggda batteriet.
Varning
B
• Det finns risk för explosion om pumpen används i närvaro av lättantändliga anestesimedel.Placera
pumpen på avstånd från sådana riskkällor.
m
• Farlig spänning: Risk för elektriska stötar föreligger om pumphöljet öppnas eller tas bort. Överlåt
all typ av service till behörig servicepersonal.
• Om pumpen faller i golvet, utsätts för onormal väta, fukt eller hög temperatur, eller misstänks ha
skadats på annat sätt, ska den tas ur drift och undersökas av utbildad servicetekniker. Vid transport
eller förvaring av pumpen ska om möjligt pumpens originalförpackning användas som skydd
mot värme, fukt och tryckgränser som finns nämnda i avsnittet "Specifikationer" och på utsidan
av förpackningen. Om pumpen fungerar onormalt ska den tas ur drift och undersökas av behörig
servicepersonal.
Epiduraltillförsel
• Epidural tillförsel av läkemedel annat än de som indikerats för epidural användning kan leda till
allvarlig skada på patienten.
• Vi rekommenderar starkt att källbehållare, infusionsaggregat och pump som används för epidural
läkemedelstillförsel tydligt skiljer sig från de som används för andra typer av administrering.
• Pumpen kan användas för epidural administrering av anestesimedel och analgetika. Den här
tillämpningen är endast lämplig vid användning av anestesimedel och analgetika märkt för
kontinuerlig epidural administrering och katetrar särskilt avsedda för epidural användning.
Använd endast aggregat avsedda för användning med pumpen, utan en "Y"-koppling eller
injektionsport, för epidural infusion
• Epidural administrering av anestesimedel: Använd katetrar specifikt för kortsiktig (96 timmar
eller mindre) epidural tillförsel av anestesimedel.
• Epidural administrering av analgetika: Använd katetrar specifikt för antingen kortsiktig eller
långsiktig epidural tillförsel av analgetika.
1000DF00486 Utgåva 2 10/46
Börjasåhär
Enförstainställning
1. Kontrollera att pumpen är komplett och oskadad, och att den på etiketten angivna spänningen stämmer överens med
ditt nätaggregat.
2. Levereras med följande delar:
• Alaris®SEpump
• Bruksanvisning(CD)
• Växelströmskabel(påbegäran)
• Skyddsförpackning
3. Låt pumpen vara ansluten till nätaggregatet i minst 24 timmar så att det inbyggda batteriet laddas (kontrollera att
nätspänningsindikatorn lyser).
Installationavstativklämmor
A
Läsdennabruksanvisningnoggrantinnandubörjaranvändapumpen.
A
Maximalbatterikapacitet,samtmätarprecision,uppnåseftereraladdnings-/urladdnings-/laddningscykler
iuppdateringsprocessen.CareFusionrekommenderarattbatterietladdas/urladdas/laddashelt,med
uppdateringscykeln,innanpumpenförsättsidrift.
Pumpendrivsautomatisktmedsittinternabatteriompumpenslåspåutanattvaraanslutentillströmtillförseln.
Ompumpenintefungerarkorrektskaduplaceradenidenskyddandeoriginalförpackningenochkontaktaen
kvaliceradserviceteknikerförutredning.
Den unika stativklämman kan anpassas till många olika ytor (t.ex. stativ,
sängskenor) för mångsidig användning och enklare transporter.
Den har följande funktioner:
• 360º rotering i 90º steg
• ergonomiskt utformat vred
• kan anpassas till diameter på mellan 15 och 35 millimeter
A
B
A
B
A
B
A
B
Ändrastativklämmansriktning
1. Tryck och håll nere roteringsspaken.
2. Ändra klämmans placering.
3. Placera spaken i önskad position.
A
B
A
B
Spak
A
B
A
B
A
• Detvredsomvisaspåbildenkanskeintestämmeröverensmeddetvredsomanvändspåpumpen.
• Vidanvändningaverapumparskaduvaranogamedattfördelapumparnajämntförenstabil
funktion.
• Förattgaranteraattocklusionsdetekteringfungerarkorrektfårpumpenintelutasbakåtmerän
45ºfrånupprättposition.
1000DF00486 Utgåva 2 11/46
Börjasåhär(forts.)
Fyllningavinfusionsaggregat
A
Vidfyllning:
• Kontrolleraattpatienteninteäransluten.
• Kontrolleraattslangentömtspåluftinnaninfunderingpåbörjas(luftsomnnskvarislangenkan
fåallvarligakonsekvenser).
• Omenhetenintefyllspårättsättkaninfusionsprocessenfördröjas,vilketledertillattdentotala
infusionsvolymenangesmedetthögrevärdeändentotalamängdsomlevereratstillpatienten.
Förbered den primära lösningsbehållaren enligt tillverkarens användarinstruktioner.
Använd endast aggregat som är avsedda för användning med Alaris® SE pump..
1. För ödesregulatorns klämma nedåt och lyssna efter ett hörbart klick som verierar att den är helt stängd.
2. Ta hål på lösningsbehållare.
3. Fyll droppkammaren till 2/3.
A
• Öppnaventilenpåspikenombehållarenkräverventilering.
4. Vänd ödesregulator.
För uppåt för
att öppna för
fyllning
För nedåt för att
stänga för laddning
5. För ödesregulatorns klämma til öppet läge för att långsamt fylla aggregatet.
6. Stäng ödesregulatorns klämma när påfyllning slutförts, som i steg 1.
Kontrollera att vätskan ödar.
7. Ett gravitationsöde kan justeras med ödesregulatorns klämma, vid behov.
1000DF00486 Utgåva 2 12/46
Börjasåhär(forts.)
1. För ödesregulatorns klämma nedåt och lyssna efter ett hörbart klick som
verierar att den är helt stängd.
2. Använd båda händerna och tryck på ödesregulatorns ovan- och undersida
på pumpen till dess att den sitter på plats.
3. Kontrollera att de tre grå ngrarna (klämarmar) på vardera sida om
pumpmekanismen helt kopplat fast ödesregulatorn.
4. Släpp aggregatet. Ett korrekt laddat aggregat ska sitta kvar i pumpen.
5. Tryck hårt precis under den blå klämman på ödesregulatorn med ena
handen och använd den andra handen för att stänga spaken helt till
vänster.
• Om du stöter på motstånd när du stänger spaken ska du avlägsna
aggregatet, kontrollera att ödesregulatorn är helt stängd och sedan
installera aggregatet på nytt.
• Kontrollera att klämman har yttats till öppen (upp) position innan
infundering påbörjas.
6. Fäst aggregatet vid patientens kärlkateter.
7. Kontrollera ödet från IV-behållaren efter att infundering påbörjats.
Klämma
Klicka
Flödesregulator
A
• Dåinstallationavaggregatetslutförtsskadukontrolleraattingenvätskaödargenom
infusionsaggregatetsdroppkammareförattundvikafrittöde.
• Innanpumpensättsidriftskadukontrolleraattinfusionsaggregatetinteärböjtochkorrekt
installeratipumpen.
• Kontrolleraatträttinfusionsaggregatärvaltfördenvätska/detläkemedelsomskainfunderas.
• Följanvisningarnaförrespektiveinfusionsaggregat.
• Användendastaggregatsomäravseddaföranvändningmedpumpen.Omnågotannataggregat
användskandetledatillattinstrumentetintefungerarpårättsätt,vilketresulterarifelaktig
vätskeleveransellerannanpotentiellfara.
• Placeravätskebehållarensåattingentingläckerutpåpumpen.
Avlägsnainfusionsaggregatet
1. Försätt kanalen i vänteläge.
2. Öppna spaken.
3. Flödesregulatorn stängs automatiskt för att förhindra oavsiktligt öde.
4. Tryck spaken helt åt höger. Aggregatet matas ut från pumpen.
IV
Såhärsätterduiettinfusionsaggregat
A
• Kontrolleraattödesregulatornärstängdnär
infusionsaggregatetavlägsnasfrånpumpenförattförhindra
oavsiktligtöde.
• Försökintetvingainfusionsaggregatetfrånpumpen.Kontakta
enkvaliceradserviceteknikerförutredning.
1000DF00486 Utgåva 2 13/46
Börjasåhär(forts.)
Primärinfusion
1. För att slå på kanalen, tryck på kanalens TILL/FRÅN-knapp.
• Pumpen kör ett kort självtest.
• Kontrollera mönstret i displaytestet och försäkra dig om att inga rader eller pixlar fattas.
2. Ange hastighetsvärde, använd den numeriska knappsatsen och tryck på MATAIN.
3. För att ange önskat VTBI, använd den numeriska knappsatsen och tryck på MATAIN.
4. Om ett VI-värde behöver raderas, tryck på RADERA eller tryck på 0 (noll) och därefter på MATAIN.
5. Kontrollera att alla parametrar är korrekta och tryck därefter på INFUNDERA/AVVAKT för att påbörja infusion.
Startainfusionen
Pausaochstartaominfusion
1. En infusion kan pausas tillfälligt genom att trycka på kanalen INFUNDERA/AVVAKT.
2. För att starta om infusion i vänteläge, tryck på kanalen INFUNDERA/AVVAKT.
Utföraförändringarförhastighet,dosellerMAXVOLYM.
Kontinuerliga infusionsparametrar (hastighet, dos eller MAX VOLYM) kan ändras utan att pausa infundering och VI kan
nollställas.
1. Välj önskad kanal efter behov.
2. Tryck på knappen intill den parameter som ska redigeras. Aktuellt värde markeras.
3. Utför ändringar: För att ange ett nytt värde använder du den numeriska knappsatsen eller för att återställa volym
infunderad till 0,0 ml, tryck RADERA eller 0 (noll).
4. För att godkänna ett nytt värde trycker du på MATAIN.
A
• Hastighetsindikatornblinkarnärinfusionenärivänteläge.
• Efter2minuterbörjarvisningavmeddelandenaVäntetidenhargåttut”.Enextraperiodpå2
minuterkaninitierasgenomatttryckapåantingenpausknappenellerkanalenINFUNDERA/
AVVAKT.
KVO(KeepVeinOpen)-läge
När primär MAX VOLYM uppnår 0,0 ml växlar pumpen automatiskt till kongurerad MINFLÖDE eller blir kvar på aktuell
infusionshastighet, beroende på vilken som är lägst.
• MINIFLÖDE-hastighet blinkar på hastighetsindikatorn.
• Programmerad infusionshastighet visas fortfarande på huvuddisplayen.
• MINIFLÖDES-läge blinkar i infusionsstatusfältet.
• MINFLÖDE-varningssignal hörs (kan tystas i 2 minuter med tystnadsknappen).
• INFUSION I MINFLÖDESLÄGE blinkar i huvuddisplayen.
1. För att avsluta MINFLÖDES-läge, tryck på INFUNDERA/AVVAKT för att försätta kanalen i vänteläge.
2. Tryck på knappen MAXVOLYM. MAX VOLYM markeras.
3. För att ange önskat VTBI, använd den numeriska knappsatsen och tryck på MATAIN.
4. För att återuppta infusion, tryck på start eller knappen INFUNDERA/AVVAK T.
Nollställainfunderadvolym
Infunderad volym infunderas via en angiven kanal. Alla vätskor som infunderas i primärläge, inklusive bolusar, alla vätskor som
infunderas i sekundärläge och alla vätskor som infunderas i MINFLÖDES-läge räknas.
1. För att återställa infunderad volym till 0,0 ml, tryck på VI. VI-fältet har markerats.
2. Tryck på RADERA eller 0 (noll) och därefter på MATAIN .
A
Innan varje användning ska du kontrollera att alla infusionsinställningar är lämpliga för patienten.
1000DF00486 Utgåva 2 14/46
Sekundärainfusioner
Syftet med det här läget är att stödja automatiska sekundära infusioner i samma kanal. När sekundär MAX VOLYM når noll, hörs
en ljudsignal (om aktiverad), meddelandet Sekundärslutförd visas en kort stund och primär infusionshastighet återupptas
automatiskt.
När pumpen har programmerats och levererar i sekundärt läge, stoppas primärinfusionen tillfälligt och vätskan hämtas från den
sekundära behållaren. Tillförsel från primärbehållaren återupptas när vätskenivån i sekundärinfusionsaggregatet är på samma
nivå som vätskan i primärbehållaren.
1. Sätt i fyllt aggregat. Se "Sätta i infusionsaggregatet" för instruktioner.
2. Förbered en sekundär infusion med en sekundär lösningsbehållare och
kontrollera backventilen på det primära aggregatet. Se bilden till höger.
3. Fyll det sekundära infusionsaggregatet enligt bruksanvisningen för
aggregatet.
4. Fäst det sekundära infusionsaggregatet i den övre Y-kopplingen på
primärinfusionsaggregatet.
5. Öppna justeringsklämman helt på det sekundära infusionsaggregatet.
6. Tryck på knappen SEC. Sidan sekundärinställning visas.
7. För att ange önskad hastighet, använd den numeriska knappsatsen och
tryck på MATAIN.
8. För att ange önskat VTBI, använd den numeriska knappsatsen och tryck på
MATAIN.
9. Kontrollera att alla parametrar är korrekta och tryck därefter på
INFUNDERA/AVVAKT för att påbörja infusion.
Förberedelse av sekundär infusion
Primär
behållare
Sekundär
behållare
Y-koppling
Backventil
A
VARNING!
• Sekundäraapplikationerkräverattduanvänderenbackventilpådetprimära
infusionsaggregatet.
• SekundärainfusionsaggregatsomanvänderenbackventilmåstehaenMAXVOLYM-inställning
sommotsvararvolymenidensekundärabehållaren.Dethärkräverattmantarhänsyntill
faktorersomöverdrivenpåfyllning,läkemedelstillsats,osv.
• Enunderskattningavvolymenledertillattåterståendesekundärlösninginfunderas
vidprimärhastighet.Enöverskattningledertillattprimärlösningeninfunderasvid
sekundärhastighet.
A
Vidanvändningavenödessensormåstedenvarapåprimärinfusionsaggregatet.Korrektplaceringaven
ödessensoräravgörandeförkorrektfunktion.
Hängare
minst 24 cm
Visningellerändringavprimärinställningarvidsekundärinfusion
1. Välj önskad kanal efter behov.
2. Tryck på Primärinställningar.
3. Tryck på knappen intill den parameter som ska redigeras. Aktuellt värde markeras.
4. Utför ändringar: För att ange ett nytt värde använder du den numeriska
knappsatsen eller för att återställa volym infunderad till 0,0 ml, tryck RADERA
eller 0 (noll).
5. För att godkänna ett nytt värde trycker du på MATAIN.
Bytainfusionsaggregat
1. För att pausa infusionen trycker du på kanalens INFUNDERA/AVVAKT-knapp.
2. Stäng slangklämman och kontrollera att patientens infart är stängd.
3. Koppla bort infusionsaggregatet från patienten.
4. Avlägsna infusionsaggregatet från pumpen och kassera aggregatet och vätskebehållaren enligt sjukhusets bestämmelser.
5. Förbered det nya infusionsaggregatet, sätt i infusionsaggregatet i pumpen och stäng luckan, se "Påfyllning av
infusionsaggregat" och "Sätta i infusionsaggregat".
6. Starta om infusionen, se "Komma igång".
A
Närdubyterinfusionsaggregatellervätskebehållareskadugöradetmedaseptiskteknikenligtsjukhusets
rutiner.
Virekommenderarattinfusionsaggregatenbytsenligtbruksanvisningen.
Läsnoggrantdenmedföljandebruksanvisningenföreanvändning.
Primärinfusion måste vara i vänteläge för att programmera sekundär infusion.
En sekundär infusion kan programmeras endast efter det att en primär infusion har programmerats.
Börjasåhär(forts.)
1000DF00486 Utgåva 2 15/46
Alternativ
Beräkningavdoseringshastighet
Med den här funktionen kan läkaren beräkna en hastighet eller en doseringshastighet för kontinuerliga läkemedelsinfusioner,
och är baserad på parametrar som läkemedelsdosering, patientvikt, koncentration, osv. Då beräkningen har gjorts visas pumpen
(doseringsberäkning).
När DRC VTBI har räknat ner till 0,0 ml växlar kanalen till den förinställda minödeshastigheten eller stannar kvar på aktuell
hastighet, beroende på vilken som är minst.
A
• Patientvikt,läkemedelskoncentrationochspädningsvolymkaninteändrasunderinfusion.Omdessaändrasi
väntelägeberäknasdenvolumetriskahastighetenpånyttförattupprätthålladoseringshastighet.
• Närenläkemedelsmängdöverstiger10000enheter,användsKförattangeettvärdemultipliceratmed1000
(t.ex.1000000=1000K).
• DRC(beräkningavdoseringshastighet)kaninteanvändastillsammansmedsekundärtellerandradriftslägen.
Kvalicerad servicepersonal kan slå på eller av funktionen beräkning av doseringshastighet.
1. Välj önskad kanal efter behov. Kanalen måste infundera i primärläge eller i vänteläge i primärläge, sekundärläge eller ett
laddningsdosprogram.
2. Tryck på ALTERNATIV.
3. Tryck på knappen Beräkningavdoseringshastighet. Menyn doseringshastighet visas.
4. Tryck på knappen Angenyttprogram.
5. Om den aktuella dosenheten är lämplig, trycker du på MATAIN eller, för att ange en ny doseringsenhet, använd
och
MATAIN-knappen för att välja och bekräfta varje segment i doseringsenheten.
6. Om den aktuella koncentrationsenheten är lämplig, trycker du på MATAIN eller, för att ange en ny koncentrationsenhet,
använd
och MATAIN-knappen för att välja och bekräfta.
7. Om den aktuella vikt- eler höjdenheten är lämplig, trycker du på MATAIN eller, för att ange en ny koncentrationsenhet,
använd
och MATAIN för att välja och bekräfta.
8. Veriera att alla parametrar är korrekta och tryck sedan på ok.
9. För att ange doseringshastighet använder du den numeriska knappsatsen och trycker på MATAIN eller Hastighet om
doseringshastigheten måste beräknas. För att ange önskad hastighet, använd den numeriska knappsatsen och tryck på
MATAIN.
10. Använd den numeriska knappsatsen för att ange koncentration. Tryck på MATAIN.
A
ááááá eller âââââ visasomettberäknatvärdeliggerutanförvisningsläget:
• Användknappenförattmarkeradetvärdeduvilländra.
• Använddennumeriskaknappsatsenförattangevärdet.
• Tryckförattgodkännavärdet
11. Använd den numeriska knappsatsen för att ange spädningsvolym. Tryck på MATAIN.
12. Använd den numeriska knappsatsen för att ange höjd och/eller vikt. Tryck på MATAIN.
13. Veriera att alla parametrar är korrekta och tryck sedan på ok.
14. Använd den numeriska knappsatsen för att ange MAXVOLYM. Tryck på MATAIN.
15. För att nollställa VI, tryck på knappen RADERA eller 0 (noll). Tryck på MATAIN.
16. Veriera att alla parametrar är korrekta och tryck sedan på ok.
17. Tryck på start eller knappen INFUNDERA/AVVAKT för att starta infusionen.
18. Tryck på
4
knappen för att visa aktuella inställningar.
GöraändringarunderDRC-program
1. Välj önskad kanal efter behov.
2. Tryck på knappen intill den parameter som ska redigeras. (Tryck två gånger för att få VI) Aktuellt värde markeras.
3. Utför ändringar: För att ange ett nytt värde använder du den numeriska knappsatsen eller för att återställa volym
infunderad till 0,0 ml, tryck RADERA eller 0 (noll).
4. För att godkänna ett nytt värde trycker du på MATAIN.
För att ändra koncentration, vikt eller höjd måste pumpen vara i vänteläge.
1. Välj önskad kanal efter behov. Tryck på INFUNDERA/AVVAKT för att försätta kanalen i vänteläge.
2. Tryck på knappen intill den parameter som ska redigeras. Aktuellt värde markeras.
3. Utför ändringar: Använd den numeriska knappsatsen för att ange ett nytt värde.
4. För att godkänna ett nytt värde trycker du på MATAIN.
5. Veriera att alla parametrar är korrekta och tryck sedan på ok.
6. Tryck på start eller knappen INFUNDERA/AVVAK T för att återuppta infusion.
AvslutaDRC-programmet
Kanalen måste vara i vänteläge.
1. Tryck på knappen meny.
2. För att återgå till sidan primär inställning, tryck på Avslutaprogram.
1000DF00486 Utgåva 2 16/46
Laddningsdos
Den här funktionen gör det möjligt att programmera en ursprunglig infusionshastighet för en specik volym, som automatiskt
åtföljs av en underhållshastighet (primärinställningar) från samma behållare. Primär MAX VOLYM och VI inkluderar laddning
av doseringsvolymer. När laddningsdos MAX VOLYM når noll, hörs en övergångssignal (om den här funktionen aktiverats),
meddelandet Laddningsdosslutförd visas en kort stund och primärinställningarna börjar gälla direkt.
Kontrollera primärlägesparametrarna innan du använder alternativet Laddningsdos.
1. Välj önskad kanal efter behov. Kanalen måste försättas i vänteläge i primärläge.
2. Tryck på ALTERNATIV.
3. Tryck på knappen Laddningsdos. Infusionshastigheten för laddningsdos markeras.
4. Om det aktuella värdet är lämpligt, tryck på MATAIN eller, för att ange en ny infusionshastighet, använd den numeriska
knappsatsen och tryck på MATAIN.
5. Maxvolym för laddningsdos markeras. Om det aktuella värdet är lämpligt, tryck på MATAIN eller, för att ange en ny
MAXVOLYM, använd den numeriska knappsatsen och tryck på MATAIN.
6. För att starta infusion av laddningsdos, tryck på INFUNDERA/AVVAKT.
7. Tryck på
4
knappen för att visa aktuell prol.
A
Dethärlägetäranvändbartförleveransavvätskeutmaningar.Denhärfunktionenärendastavseddförtillförsel
frånprimärbehållare.Användningavdenhärfunktionenmed2separatabehållarekanledatilloavsiktliga
ödeshastigheter.
Visningellerändringavprimärinställningarunderladdningsdos
1. Välj önskad kanal efter behov.
2. För en snabbvisning av primärinställningar (Primärhastighet, Primär maxvolym, Total VI) under infusion av laddningsdos,
tryck på knappen Primärinställningar.
3. Tryck på knappen intill den parameter som ska redigeras. Aktuellt värde markeras.
4. Utför ändringar: För att ange ett nytt värde använder du den numeriska knappsatsen eller för att återställa volym
infunderad till 0,0 ml, tryck RADERA eller 0 (noll).
5. För att godkänna ett nytt värde trycker du på MATAIN.
Göraändringarunderladdningsdos
1. Välj önskad kanal efter behov.
2. Tryck på knappen intill den parameter som ska redigeras. Aktuellt värde markeras.
3. Utför ändringar: För att ange ett nytt värde använder du den numeriska knappsatsen eller för att återställa volym
infunderad till 0,0 ml, tryck RADERA eller 0 (noll).
4. För att godkänna ett nytt värde trycker du på MATAIN.
Alternativ(forts.)
1000DF00486 Utgåva 2 17/46
Multidos
Den här funktionen möjliggör programmering av 1 till 24 infusioner med samma hastighet och volym, för tillförsel med samma
intervaller, under en period på upp till 24 timmar. Den omfattar också ett alternativ för fördröjd start på upp till 8 timmar och ett
larmalternativ för dos slutförd. Dessa funktioner kan slås på eller av.
Det här programmet kräver en annan infusionsslang för att hålla venen öppen mellan programmerade doser eftersom det inte
nns någon KVO-infusion mellan doser eller efter slutfört program.
1. Välj önskad kanal efter behov. Kanalen måste försättas i vänteläge i primärläge.
2. Tryck på ALTERNATIV.
3. Tryck på knappen Multidos.
4. Tryck på knappen Angenyttprogram.
5. Använd den numeriska knappsatsen för att ange infusionshastighet. Tryck på MATAIN.
6. Använd den numeriska knappsatsen för att ange VTBI/dos. Tryck på MATAIN.
7. Använd den numeriska knappsatsen för att ange antal doser. Tryck på MATAIN.
8. För att ange dosfrekvens (tidsintervall från start av en dos till start av nästa), använd den numeriska knappsatsen. Tryck på
MATAIN.
9. Veriera att alla parametrar är korrekta och tryck sedan på ok.
10. Om larmalternativet dos slutförd aktiveras, visas sidan LARMALTERNATIVFÖRDOSSLUTFÖRD. För att välja eller Av
använder du knapparna.
11. För att fortsätta programmering trycker du på ok.
12. För att påbörja den första dosen omedelbart trycker du på ok. Tryck sedan på start eller knappen INFUNDERA/AVVAK T
för att starta infusionen.
13. För att skjuta upp starten av den första dosen, ange tid (timmar och minuter) med den numeriska knappsatsen och tryck
på på MATAIN. För att sedan gå till sidan pausa timer, trycker du på knappen startatimer.
Ändratidsintervalltillnästados
1. Tryck på knappen stoppatimer.
2. Tryck på relevant tangent för att välja ett värde för redigering.
3. Använd den numeriska knappsatsen för att ange ett nytt värde. Tryck på MATAIN.
4. När redigeringen har slutförts trycker du på startatimer.
Återupptaenavbrutenmultidos
1. Tryck på ja på sidan Återgåtillmultidos?.
2. För att godkänna inställda parametrar trycker du på knappen Granska/Återuppta.
3. För att fortsätta trycker du på ok.
4. Om infusion pågick när den avbröts trycker du på start eller INFUNDERA/AVVAKT för att återuppta infusion. Om
infusionen INTE pågick när den avbröts, kan du vid behov redigera tidpunkt för tillförsel av nästa dos och därefter trycka
startatimer.
Avslutamultidos
Kanalen måste vara i vänteläge eller den senaste dosen slutförd.
1. Tryck på knappen meny.
2. För att återgå till sidan primär inställning, tryck på Avslutaprogram.
Alternativ(forts.)
1000DF00486 Utgåva 2 18/46
Multisteg
Funktionen multisteg möjliggör inställning av ett sekvensprogram för läkemedelstillförsel (upp till 9 steg) som levererar
vätskevolymer vid olika hastigheter under varje steg. Det här gör att pumpparametrar kan ställas in en gång för leverans av en
sekvens, vilket utesluter behovet av att ändra hastighet och VTBI efter varje infusionssteg.
Infusionen kan programmeras antingen i hastighet och volym eller volym och tid. När det senaste programmerade steget
slutförts, växlar kanalen till förinställd KVO-hastighet eller behåller aktuell hastighet, beroende på vilken som är lägst.
1. Välj önskad kanal efter behov. Kanalen måste försättas i vänteläge i primärläge.
2. Tryck på ALTERNATIV.
3. Tryck på knappen Multisteg.
4. Tryck på knappen Angenyttprogram.
5. Välj antingen Hastighetochvolym (pumpen beräknar steginfusionstid) eller Volymochtid (pumpen beräknar
hastigheten).
6. Använd den numeriska knappsatsen för att ange värden för hastighet, volym eller tid. Tryck på MATAIN.
7. För att godkänna alla visade parametrar och fortsätta till nästa steg, tryck ok.
8. Upprepa steg 6 och 7 för varje ytterligare steg.
9. När alla steg har angivits och godkänts, trycker du på klar.
10. För att godkänna och gå vidare i granskningssidorna, trycker du på ok.
11. För att nollställa VI, tryck på knappen RADERA eller 0 (noll). Tryck på MATAIN.
12. För att godkänna sidan STEGTOTALVÄRDEN trycker du på ok.
13. För att starta infusionsprogrammet multisteg, tryck på start eller knappen INFUNDERA/AVVAK T.
Göraändringarundermultisteg
Kanalen måste vara i vänteläge för att visa eller redigera stegen i programmet.
1. För att försätta kanalen i vänteläge, tryck på INFUNDERA/AVVAKT.
2. För att gå tillbaka till granskningssidorna, trycker du på inställningar.
• En kryssmarkering (y) intill ett steg på granskningssidorna anger att det inte startats.
• Endast steg med ett (y) kan redigeras.
• Ett pågående stegnummer markeras.
3. För att gå vidare i granskningssidorna i programmet, trycker du på ok.
4. Tryck på relevant knapp för att välja ett steg för redigering.
5. Tryck på relevant knapp för att välja ett värde för redigering.
6. Använd den numeriska knappsatsen för att ange ett nytt värde. Tryck på MATAIN.
7. För att gå tillbaka till granskningssidorna, när du slutfört programmeringen, trycker du på ok.
8. För att godkänna granskningssidorna och sidan STEGTOTALVÄRDEN trycker du på ok.
9. För att återuppta infusion, tryck på START eller knappen INFUNDERA/AVVAKT.
Visaåterståendetotalvärden
Tryck på
4
knappen
Återstående tid och VTBI i ett multistegsprogram visas under en kort stund.
Återupptaenavbrutenmultisteg
Kanalen behåller sin plats i programmet om pumpen stängs av. Programmet kan startas om från steg 1 för att återuppta där det
avslutades.
1. Välj önskad kanal efter behov.
2. Välj ny patient och prolalternativ vid behov. Sidan Återgåtillmultisteg? visas.
3. Tryck på knappen ja.
4. Tryck på knappenGranska/återuppta.
5. För att återuppta ett program från den punkt där det avbröts, tryck på Fortsättprogram eller för att starta om
programmet i början av steg 1, tryck på knappen Startaomprogram.
6. Kontrollera att alla inställningar är korrekta. Om du behöver göra ändringar, se "Göra ändringar under multisteg".
7. För att godkänna granskningssidorna och sidan STEGTOTALVÄRDEN trycker du på ok.
8. För att fortsätta eller starta om programmet, tryck på INFUNDERA/AVVAKT eller start.
Avslutamultisteg
Kanalen måste vara i vänteläge eller den senaste dosen slutförd.
1. Tryck på knappen meny.
2. För att återgå till sidan primär inställning, tryck på Avslutaprogram.
Alternativ(forts.)
1000DF00486 Utgåva 2 19/46
Övervakningsalternativ
Alternativ(forts.)
Alla funktioner och alternativ i det här avsnittet visas som aktiva. Alternativen aktiverats genom sjukhusetsinställningar för
kongurering av prol eller genom pumpens kongurationsinställningar om funktionen Proler inte är aktiverad (AV).
Det dynamiska övervakningssystemet tillhandahåller möjligheten att övervaka nedåtgående tryck eller motstånd, vilket möjliggör
snabb detektering av fullständig och delvis ocklusion. Motståndsövervakning eliminerar inverkan av patientupphöjning och
ödeshastighet för att möjliggöra en så direkt utvärdering som möjligt. Komponenterna i det här systemet är:
• Övervakningsalternativ: för att välja IV infusionsaggregat/övervakningslägen för motstånd, högt motstånd och
justerbart eller fast tryck.
• AutoRestartPlus: möjliggör automatisk återupptagning av pumpdrift när specika villkor för pumpdrift uppfylls.
• Larmförjusterbartmotstånd: för att tillhandahålla en tidig varning vid ökning av nedströms ödesmotstånd.
• Justerbarttrycklarm: för att tillhandahålla en tidig varning vid ökning av nedströms tryck.
• Diagram: för att visa nedströms tryck eller ödesresistens över en tidsperiod.
• Tryckbaslinje: för att tillhandahålla en startpunkt från vilken förändringar i systemtrycket mäts.
Infusionsaggregat, katetrar och applikationer skapar olika nivåer av ödesresistens. Alternativ för övervakningsläge är tillgängliga
för att uppfylla alla typer av kliniska behov.
• Motstånd: utformat för att övervaka IV-infusionsaggregat/platsmotstånd och tillhandahålla optimal känslighet för de
esta IV-applikationer.
• Högtmotstånd: utformat för övervakning av IV-infusionsaggregat/platsmotstånd med optimal känslighet vid
användning av katetrar med högre motstånd.
• Justerbarttryck: utformat för övervakning av IV-infusionsaggregat/platstryck och tillhandahållande av trycklarmgränser
som kan justeras av användaren. Används för precisionsödesläge eller för högresistenta system, t.ex infusion via givare,
till dialyssystem och genom katetrar med högsta motstånd.
• Tryck: utformat för övervakning av IV-infusionsaggregat/platstryck och tillhandahållande av trycklarmgränser som kan
justeras av användaren.
A
Precisionsöde:ifastaochjusterbaratrycklägen,tillhandahållerpumpenenförbättradödeskontinuitetvid
hastigheterpåunder50ml/tim.
Valavövervakningsalternativ
För dubbelkanalspumpar väljer du önskad kanal vid behov. Stapeldiagrammet och numeriska displayer är inte tillgängliga när
den delade skärmen visas.
1. Tryck på ALTERNATIV.
2. Tryck på knappen Övervakningsalternativ.
3. Tryck på knappen för Motstånd, Högtmotstånd eller Justerbarttryck.
4. Tryck på knappen ok. Displayen återgår till normal driftsskärm.
•Om alternativet Motstånd har markerats, visas %Motstånd under stapeldiagrammet vid infusion.
•Om alternativet Högtmotstånd har markerats, visas, %Högtmotstånd. under stapeldiagrammet vid infusion.
•Om alternativet Justerbarttryck har markerats, kan systemets tryckprecision förbättras genom att se till att det inte
förekommer någon ocklusion eller annan tryckorsak i infusionsaggregatet vid aktivering av INFUNDERA/AVVAKT.
A
• Varjegångpumpenslåspåskadukontrolleraoch/ellerställainövervakningsläge.Om
övervakningsläge,motståndslarmoch/ellertrycklarmgränsinteverieras,kandethändaatt
pumpenintefungerarmedönskadeocklusionsdetekteringsparametrar.
• LarmgränsernaHögtmotståndochMotståndkanjusterasmedknapparnaunderpilsymbolerna.
• Trycklarmgränserkanjusterasviddriftijusterbarttrycklägemedhjälpavknapparnaunder
pilsymbolerna.
• Inställningarförmaximaltryckgränskankongurerasavkvaliceradservicepersonal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BD Alaris™ SE Pump med justerbart tryck Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar