POINT POKM4WH800 KJØKKENMASKIN, HVIT Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
4L Stainless Steel Bowl
Kitchen Machine
BAKEASSIST
User Manual
Thank you for purchasing your new POINT Kitchen Machine.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT Kjøkkenmaskin.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden . POINT Monitoimikeittiökone
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for købet af dit nye Køkkenmaskine fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya Köksmaskin med flera från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
NO
DK
SE FI GB
Bruksanvisning – Svenska ......................................... sida 36 - 43
Bruksanvisning – Norsk ..............................................side 12 - 19
Brugervejledning – Dansk ...........................................side 28 - 35
Käyttöopas - Suomi ....................................................sivu 20 - 27
32
Instruction Manual – English ................................... page 4 - 11
Safety instructions
1. Carefully read the instructions before using your appliance.
2. Switch o the appliance before fitting and removing the
attachment.
3. Keep your fingers away from moving parts and the opening
on the attachment.
4. Only use the appliance for its intended domestic use, the
manufacture will not accept any liability if the appliance is
subject to improper use or failure to comply with these
instructions.
5. Never leave the appliance to run unsupervised, especially
when young children or handicapped persons are present.
6. Check that the voltage rating of the appliance does in fact
match that of your electrical system.
Any connection error will nullify the guarantee.
7. The appliance must be plugged into an earthed electrical
socket.
8. If you have to use an electrical extension lead, it must be
earthed and you should make sure that no-one can trip over
it.
9. Unplug the appliance as soon as you have finished using it
and when you clean it.
10. Don't use your attachment and/or appliance if it has been
damaged. You should contact an approved service centre.
11. Any work on the appliance other than normal care and
cleaning by the customer must be carried out by an
approved service centre.
12. Do not immerse the appliance, the power cord or the plug
in water or in any other liquid.
13. Do not allow the power cord to hang within the reach of
children, to come close to or into contact with the hot
parts of your appliance, any other source of heat or any
sharp edge.
14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
15. Do not put any accessories containing metal in a
microwave oven.
16. Switch o the appliance and disconnected from supply
before changing accessories or approaching parts which
move in use.
17. Do not touch the whisk, mixer blade or kneading hook while
the appliance is in operation.
18. Only use one attachment at a time.
19. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
20. Children shall not play with the appliance.
21. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
22. There is a potential injury from misuse. Please handle it
with care.
23. Care should be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
24. Caution: Ensure that the blender is switched o before
removing it from the stand.
25. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8 years and above and
supervised.
26. Regarding the operating times, speed setting and rest
time, thanks to refer to the section “Processing Guide.
GB
54
27. Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact
with food, thanks to refer to the section “Cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or
blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance
correctly.
76
GB
PRODUCT OVERVIEW
1. Bottom
2. Speed control switch
3. Release button for multifunction head
4. Multifunction head
5. Front cover
6. Bowl cover
7. Stainless Bowl
8. Dough hook
9. Beater
10. Whisk
98
GB
Using your appliance
1. Before using for the first time, clean all parts of the accessories with soapy water.
rinse and dry.
2. Place the appliance on a flat, clean and dry surface and then plug in your appliance.
Mixing/Kneading/Beating/Emulsifying/Whisking
(See figure A)
Depending on the nature of the ingredients, the bowl (7) with its cover can be used to
prepare up to 2 kg of dough.
1. Press release button (3) to the release the
multifunction head (4) and raise it to a
vertical position.
2. Fit the bowl 7onto the appliance by turning until it locks
in position and place the ingredients in it.
Fit the bowl cover 6onto the appliance by turning until
it locks in position and place the ingredients in it.
3. Press release button (3) to the release the multifunction head (4) and raise it to a
vertical position.
4. Put the multifunction head of the appliance to a horizontal
position and press button (3) (a click should be heard).
6. To stop the appliance, turn the knob (2) back to “0”.
Cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Never immerse the motor in water or put it under running water. Wipe it with a soft
dry or slight damp cloth.
3. For easier cleaning, quickly rinse the accessories after use. Completely dismantle the
mixer attachment. Handle the blades with care, as some have sharp cutting edges.
4. Wash, rinse and wipe the accessories can be put in the dishwasher, except for the
metal components of the mincer attachment body such as Fine grinding disc,
Medium grinding disc, Worm shaft, Cutter blade, Coarse grinding disc and Screw ring.
5. The grinding disc and the blade must be kept lubricated. Wipe them over with
cooking oil after each use.
6. If your accessories are discolored by food (carrots, oranges etc), rub them gently with
kitchen towel dipped in cooking oil and then clean in the usual way.
5. During preparation, you can add ingredients through the
opening of the cover.
AB
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOAL
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its
life separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
SPECIFICATION
Model: BAKEASSIST
Rated voltage: AC 220-240V 50-60Hz
Rated power: 800W
Capacity: 4L
11
10
GB
Processing Guide
Accessory Food Maximum Operation time Speeds
whisk Cream(include 38%fat)
Egg white
Flour
250ml
5pcs
600g
10 minutes
3 minutes
6-Max
6-Max
Dough hook
Salt 20g
Yeast 10g
Sugar 10g
Water 300g
Lard 20g
5 minutes Min-2
5 minutes 5-Max
Flour 100g
Margarine 100g
Castor sugar 100g
Egg 2pcs
Beater
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Les instruksjonene nøye før du bruker apparatet.
2. Slå av apparatet før tilbehør kobles til og fra.
3. Hold fingrene unna bevegelige deler og åpningen på
tilbehøret.
4. Apparatet skal kun brukes til tiltenkt husholdningsbruk.
Produsenten påtar seg ikke noe ansvar hvis apparatet er
utsatt for feil bruk, eller disse instruksjonene ikke
overholdes.
5. La aldri apparatet stå uten tilsyn, spesielt når små barn
eller funksjonshemmede er til stede.
6. Kontroller at spenningen på apparatet stemmer overens
med den faktiske elektriske installasjonen. Enhver feil
tilkobling vil oppheve garantien.
7. Apparatet må kobles til en jordet stikkontakt.
8. Hvis du må bruke en skjøteledning, må den være jordet, og
du må sørge for at ingen kan snuble i den.
9. Koble fra apparatet så snart du er ferdig med å bruke det og
når du rengjør det.
10. Ikke bruk utstyret og/eller apparatet hvis det har blitt
skadet. Du bør kontakte et godkjent servicesenter.
11. Alt arbeid på apparatet, annet enn normal pleie og
rengjøring som kunden kan gjøre, må utføres av et
godkjent servicesenter.
12. Apparatet, strømkabelen eller støpselet skal ikke dyppes i
vann eller annen væske.
13. Ikke la strømledningen henge der barn kan nå ned, eller
nær eller i kontakt med de varme delene på apparatet,
andre varmekilder eller skarpe kanter.
14. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
15. Ikke sett noe tilbehør som inneholder metall, inn i en
mikrobølgeovn.
16. Slå av apparatet og koble det fra stikkontakten før du
skifter tilbehør eller nærmer deg deler som beveger seg
under bruk.
17. Ikke berør vispen, blenderbladet eller eltekroken mens
apparatet er i drift.
18. Du kan bare bruke ett tilbehør av gangen.
19. Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene dette innebærer.
20. Barn må ikke leke med apparatet.
21. Apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og
strømledningen utilgjengelige for barn.
22. Misbruk kan føre til personskade. Håndter med omhu.
23. Vis omhu ved håndtering av de skarpe skjærebladene,
tømming av bollen og under rengjøring.
24. Forsiktig: Sørg for at mikseren er slått av før batteriet
lades.
25. Rengjøring og vedlikehold for bruker skal ikke gjøres av
barn med mindre de er 8 år eller eldre og er under tilsyn.
26. Du finner informasjon om driftstid, hastighetsinnstilling
og hviletid i delen «Behandlingsveiledning».
NO
13
12
27. Du finner instruksjoner for rengjøring av overflater som er i
kontakt med mat, i delen «Rengjøring».
Vær forsiktig når varm væske helles i kjøkkenmaskinen eller
mikseren, da den kan bli kastet ut av apparatet på grunn av
plutselig damp.
Koble alltid apparatet fra stikkontakten hvis den blir stående
uten tilsyn, samt før du monterer, demonterer eller rengjør.
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som:
personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
gårdsbruk;
av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
enkle overnattingssteder.
ADVARSEL: Det er fare for skader hvis du ikke bruker
apparatet på riktig måte.
PRODUKTOVERSIKT
1. Bunn
2. Hastighetsbryter
3. Utløserknapp for flerfunksjonelt hode
4. Flerfunksjonelt hode
5. Frontdeksel
6. Lokk til bolle
7. Rustfri bolle
8. Eltekrok
9. Blenderblad
10. Visp
NO
15
14
Bruk av apparatet
1. Før apparatet brukes første gang, må det og alt tilbehør rengjøres med såpevann og
så skylles og tørkes.
2. Plasser apparatet på en flat, ren og tørr overflate, og koble det til strøm.
Mikse/elte/slå/vispe/piske
(Se figur A)
Avhengig av ingrediensene kan bollen (7) med dekselet brukes til å lage opp til 2 kg
deig.
1. Trykk utløserknappen (3) for å frigjøre det
flerfunksjonelle hodet motorhodet (4), og hev
det til en vertikal posisjon.
2. Sett bollen (7) på apparatet ved å dreie den til den låses på
plass, og hell inn ingrediensene.
Sett bollelokket (6) på apparatet ved å dreie det til det låses på
plass, og hell inn ingrediensene.
3. Sett på ønsket tilbehør (8, 9, 10) i kontakten, trykk skaftet på tilbehøret, og vri en
kvart omdreining mot deg for å låse på plass.
4. Sett det flerfunksjonelle hodet på apparatet i horisontal
posisjon, og trykk knappen (3) (det høres klikk).
5. Under tilberedning kan du tilsette ingredienser gjennom
åpningen i lokket.
6. Du stopper apparatet ved å dreie knotten (2) tilbake til «0».
Rengjøring
1. Koble fra apparatet.
2. Motorenheten må aldri senkes ned i vann legges i eller rennende vann. Tørk av med
en myk, tørr, litt fuktig klut.
3. Det blir enklere å rengjøre hvis du skyller tilbehøret raskt etter bruk. Ta
miksertilbehøret helt fra hverandre. Håndter bladene med omhu, da noen har skarpe
skjærekanter.
4. Vask, skyll og tørk av tilbehør. Eventuelt kan alt settes i oppvaskmaskinen, med
unntak av metallkomponentene i kvernkroppen, som den fine slipeskiven, den
middels slipeskiven, snekkeakselen, skjærebladet og skrueringen.
5. Slipeskivene og bladene må holdes smurt. Tørk over med matolje etter hver bruk.
6. Hvis tilbehøret er misfarget av mat (gulrøtter, appelsiner el.l.), kan du gni dem
forsiktig med et kjøkkenhåndkle dyppet i matolje og deretter rengjøre på vanlig
måte.
NO
17
16
AB
19
18
Behandlingsanvisinger
Tilbehør Maksimum Brukstid Hastigheter
Visp Krem (med 38 % fett)
Eggehvite
mel
250ml
5 stk.
600g
10 minutter 6 maks.
whisk
Salt 20g
Gjær 10g
sukker 10g
vann 300g
Smult 20g
Min. 2
5 minutter
mel 100g
Margarin 100g
Strøsukker 100g
egg 2 stk.
Beater
MILJØVENNLIG AVHENDING
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i
EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
NO
SPESIFIKASJONER
Modell: BAKEASSIST
Merkespenning: 220–240V vekselstrøm 50–60Hz
Nominell eekt: 800W
Kapasitet: 4L
Matvare
6 maks.
5 maks.
5 minutter
3 minutter
Turvallisuusohjeet
1. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
2. Sammuta laite ennen lisälaitteen kiinnittämistä ja
irrottamista.
3. Pidä sormesi etäällä liikkuvista osista ja lisälaitteen
aukosta.
4. Käytä laitetta ainoastaan sen
kotitalouskäyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ota mitään
vastuuta väärästä käytöstä tai näiden ohjeiden
huomioimattomuudesta johtuvista vahingoista.
5. Älä jätä laitetta käymään ilman valvontaa, varsinkin jos
pieniä lapsia tai vammaisia henkilöitä on läsnä.
6. Varmista, että laitteen nimellisjännite on sama kuin
sähköjärjestelmässä. Kaikki liitäntävirheet mitätöivät
takuun.
7. Laite on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan.
8. Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, sen on oltava
maadoitettu, ja on tarkistettava, ettei kukaan voi
kompastua siihen.
9. Irrota laite pistorasiasta, kun olet lopettanut sen käytön, ja
kun puhdistat sitä.
10. Älä käytä lisälaitetta ja/tai laitetta, jos se on
vahingoittunut. Tällöin sinun on otettava yhteyttä
valtuutettuun huoltokeskukseen.
11. Mikä muu työ tahansa kuin normaali käyttäjän tekemä
hoito ja puhdistus on jätettävä valtuutetulle
huoltokeskukselle.
12. Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai
muihin nesteisiin.
13. Älä anna virtajohdon riippua lasten ulottuvilla, älä päästä
lähelle tai kosketuksiin laitteen kuumien osien, minkään
muun lämmönlähteen tai terävän reunan kanssa.
14. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
15. Älä laita mitään metallia sisältäviä lisävarusteita
mikroaaltouuniin.
16. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta ennen
varusteiden vaihtamista tai lähestyessäsi osia, jotka
liikkuvat käytössä.
17. Älä kosketa vispilää, sekoitinterää tai taikinakoukkua
laitteen ollessa käynnissä.
18. Käytä vain yhtä lisävarustetta kerrallaan.
19. Laitteita saavat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet, tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai
opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön, ja jos he
ymmärtävät siihen kuuluvat vaarat.
20. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
21. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen
johto lasten ulottumattomissa.
22. Väärinkäytöstä voi seurata vamma. Käsittele laitetta
varoen.
23. On oltava huolellinen teräviä leikkuuteriä käsiteltäessä,
kulhoa tyhjennettäessä ja puhdistuksen aikana.
24. Vaara: Varmista, että laite on sammutettu ennen sen
ottamista pois telineestä.
25. Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat suorittaa puhdistuksen ja
käyttäjän huollon vanhemman valvonnassa.
26. Katso käyttöajat, nopeusasetus ja lepoaika
"Käsittelyopas"-osasta.
21
20
FI
27. Katso ohjeet ruoan kanssa kosketuksissa olleiden pintojen
puhdistusohjeet "Puhdistaminen"-osasta.
Ole huolellinen kaataessasi kuumaa nestettä laitteeseen,
koska sitä voi työntyä ulos äkkinäisestä höyrystymisestä
johtuen.
Irrota laite virransyötöstä aina, kun laitetta ei valvota, ja aina
ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa ja
samanlaisissa sovelluksissa kuten:
Henkilöstön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä;
maalaistaloissa;
asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa
asumistyyppisissä ympäristöissä;
bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
VAROITUS: Vammojen vaara, jollet käytä tätä laitetta oikein.
1. Pohja
2. Nopeudensäätökytkin
3. Vapauta monitoimipään painike
4. Monitoimipää
5. Etukansi
6. Kulhon kansi
7. Kulho ruostumatonta terästä
8. Taikinakoukku
9. Sekoitinterä
10. Vispilä
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
23
22
FI
Laitteen käyttö
1. Puhdista ennen käyttöä kaikki lisävarusteiden osat pesuaineliuoksella, huuhtele ja
kuivaa.
2. Aseta laite tasaiselle, puhtaalle ja kuivalle tasolle ja liitä laite pistorasiaan.
Sekoittaminen/Vaivaaminen/Vatkaaminen/Emulgointi/Vispaaminen
(Katso kuva A)
Aineksien luonteen mukaan, kulhoa (7) kansineen voi käyttää korkeintaan 2 kg
taikinan valmistamiseen.
1. Paina vapautuspainiketta (3) vapauttaaksesi
monitoimipään (4) ja kohota se
pystyasentoon.
2. Sovita kulho (7) laitteeseen kiertämällä, kunnes se lukkiutuu
paikalleen ja lisää siihen ainekset.
Sovita kulhon kansi (6) laitteeseen kiertämällä, kunnes se
lukkiutuu paikalleen ja lisää kulhoon ainekset.
3. Kiinnitä haluttu lisävaruste (8,9,10) istukkaan työntämällä lisävarusteen varsi
pohjaan ja kiertämällä sitä neljänneskierroksen itseäsi päin lukitaksesi sen paikalleen.
4. Aseta laitteen monitoimipää vaaka-asentoon ja paina
painiketta (3) (pitäisi kuulua naksahdus).
6. Pysäyttääksesi laitteen, kierrä nuppi (2) takaisin "0"-asentoon.
Puhdistus
1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
2. Älä koskaan upota moottoria veteen äläkä huuhtele sitä juoksevan veden alla. Pyyhi
se pehmeällä kuivalla tai hieman kostutetulla liinalla.
3. Puhdistamisen helpottamiseksi, huuhtele lisävarusteet nopeasti käytön jälkeen.
Pura sekoituslisävaruste kokonaan. Käsittele teriä varovasti, joissakin on terävät
leikkuuterät.
4. Pese, huuhtele ja pyyhi lisävarusteet. Ne voi pestä astianpesukoneessa, paitsi
lihamyllylisälaitteen metalliosat, kuten hienoksijauhamislevy, normaali
jauhamislevy, kierukkaruuvi, leikkuuterä, karkea jauhamislevy ja silmukkaruuvi.
5. Jauhamislevy ja terä on pideltävä voideltuna. Pyyhi ne ruokaöljyllä jokaisen käytön
jälkeen.
6. Jos lisävarusteet ovat haalistunet ruokien vaikutuksesta (porkkanat, appelsiinit jne.),
pyyhi ne varovasti ruokaöljyllä kostutetulla liinalla ja puhdista ne sitten tavalliseen
tapaan.
25
24
FI
AB
5. Voit lisät valmistuksen aikana aineksia kannen aukosta.
Käsittelyohje
Lisävaruste Ruoka Maksimi Käyttöaika Nopeudet
Vispilä Kerma (38 % rasvaa)
Munanvalkuaiset
Jauho
250ml
5pcs
600g
10 minuuttia
3 minuuttia
6 - maks
6 - maks
Taikinakoukku
Suola 20g
Hiiva 10g
Sokeri 10g
Vesi 300g
Silava 20g
5 minuuttia Min-2
5 minuuttia 5 - maks
Jauho 100g
Margariini 100g
Hieno sokeri 100g
Muna 2pcs
Sekoitinterä
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
FI
TEKNISET TIEDOT
Malli: BAKEASSIST
Nimellisjännite: AC 220-240V 50-60Hz
Nimellisteho: 800W
Tilavuus: 4 litraa
27
26
Sikkerhedsinstruktioner
1. Læs omhyggeligt vejledningerne, før apparatet tages i brug.
2. Sluk apparatet, før tilbehør sættes på og ernes.
3. Hold fingrene væk fra bevægelige dele og åbningen på
udstyret.
4. Apparatet må kun bruges til det tilsigtede formål.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar, hvis apparatet
udsættes for forkert brug eller hvis disse vejledninger ikke
overholdes.
5. Lad aldrig apparatet køre uden opsyn, især hvis der er små
børn eller handicappede personer til stede.
6. Kontroller, at apparatets spænding passer med det
elektriske system. Alle forbindelsesfejl annullerer garantien.
7. Apparatet skal sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
8. Hvis du skal bruge en elektrisk forlængerledning, skal den
være jordforbundet, og du skal sørge for, at ingen kan
snuble over den.
9. Træk stikket ud af stikkontakten, så snart du er færdig med
at bruge det, og når det rengøres.
10. Brug ikke dit tilbehør og/eller apparat, hvis det er blevet
beskadiget. I dette tilfælde, skal du kontakte et godkendt
servicecenter.
11. Alt arbejde på apparatet, udover normal pleje og rengøring
af kunden, skal udføres af et godkendt servicecenter.
12. Apparatet, dets ledning og stikket må ikke kommes i vand
eller andre væsker.
13. Ledningen må ikke hænge inden for børns rækkevidde.
Undgå, at nogen kommer tæt på eller kommer i kontakt
med de varme dele på apparatet, eller andre varmekilder
eller skarpe kanter.
14. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af enten
producenten, serviceteknikeren eller af en tilsvarende
kvalificeret person.
15. Genstande, der indeholder metal, må ikke komme i en
mikrobølgeovn.
16. Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten,
inden du skifter tilbehør eller nærmer dig bevægelige dele.
17. Apparatets piskeris, blandeklinge eller æltekrog må ikke
røres, når apparatet er i drift.
18. Brug kun et stykke tilbehør ad gangen.
19. Dette apparat må bruges af personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert
og forstår risikoen ved at bruge det.
20. Børn må ikke lege med dette apparat.
21. Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og
dets ledning uden for børns rækkevidde.
22. Der er risiko for personskader, som følge af forkert brug.
Vær forsigtig, når du betjener apparatet.
23. Pas på, når du håndterer de skarpe knive, tømmer skålen
og under rengøring.
24. Forsigtig: Sørg for, at blenderen er slukket og at ledningen
er trukket ud af stikkontakten, før du løfter den af foden.
25. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
26. Oplysninger om driftstider, hastighedsindstilling og
hviletid, bedes du se afsnittet “Behandlingsvejledning”.
DK
29
28
27. Instruktioner til rengøring af overflader, der kommer i
kontakt med fødevarer, kan findes i afsnittet “Rengøring”.
Vær forsigtig, hvis du hælder varm væske i foodprocessoren,
da det kan sprøjte ud af apparatet på grund af pludselig
damp.
Stikket til apparatet skal altid trækkes ud af stikkontakten,
hvis det ikke er under opsyn, og inden delene tages af og
sættes på og under rengøring.
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder,
som f.eks.:
personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
på gårde;
af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer;
bed & breakfast-miljøer.
ADVARSEL: Risiko for skader, hvis du ikke bruger apparatet
korrekt.
1. Forneden
2. Styrkeknap
3. Udløserknap til multifunktionshoved
4. Multifunktionshoved
5. Frontlåge
6. Låg til skål
7. Skål i rustfrit stål
8. Dejkrog
9. Røreklinge
10. Piskeris
DK
PRODUKTOVERSIGT
31
30
Sådan bruger du apparatet
1. Inden du bruger den første gang, skal alle dele af tilbehøret vaskes i sæbevand,
skylles og tørres af.
2. Stil apparatet på en plan, ren og tør overflade, og tilslut derefter apparatet.
Blanding/æltning/piskning/emulgering/piskning
(Se figur A)
Afhængig af ingrediensernes art, kan skålen (7) med dens låg bruges til at lave op
til 2 kg dej.
1. Tryk på udløserknappen (3) for at frigøre
multifunktionshovedet (4), og løft det så det
er lodret.
2. Sæt skålen (7) på apparatet ved at dreje den, indtil den låses
på plads, og put derefter ingredienserne i.
Sæt skålen låg (6) på apparatet ved at dreje det, indtil det
låses på plads, og put derefter ingredienserne i.
3. Monter det ønskede tilbehør (8,9,10) på apparatet. Tryk akslen på tilbehøret i hullet,
og drej det en kvart omgang mod dig selv for, at låse det på plads.
4. Sæt apparatets multifunktionshoved vandret, og tryk på
knappen (3) (et klik skal høres).
6. Drej knappen (2) tilbage til “0” for, at stoppe apparatet.
Rengøring
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Motorenen må aldrig nedsænkes i vand eller skylles under hanen. Tør den af med en
blød, fugtig klud.
3. For lettere rengøring skal du hurtigt skylle tilbehøret efter brug. Tag
blandingsudstyret helt af. Håndter klingerne med forsigtighed, da nogle har skarpe s
kærekanter.
4. Vask, skyl og aftør tilbehøret. Det kan også puttes i opvaskemaskinen, undtagen
metaldelene på hakketilbehøret, såsom de fine hakkeskiver, medium hakkeskiver,
snekkeaksel, knivblad, grove hakkeskiver og skruering.
5. Hakkeskiven og klingen skal holdes smurt. Smør dem med madolie efter hver brug.
6. Hvis dit tilbehør misfarves af mad (gulerødder, appelsiner osv.), kan de tørres med
køkkenrul dyppet i madolie, og derefter rengørs på almindelig vis.
DK
33
32
AB
5. Under tilberedningen kan du tilføje ingredienser gennem
åbningen på låget.
Brugervejledning
Tilbehør Fødevare Maksimum Køretid Hastigheder
Piskeris Creme (med 38% fedt)
Æggehvide
Mel
250ml
5 stk.
600g
10 minutter
3 minutter
6 maks.
6 maks.
Dejkrog
Salt 20g
Gær 10g
Sukker 10g
Vand 300g
Svinefedt 20g
5 minutter Min-2
5 minutter 5 maks.
Mel 100g
Margarine 100g
Sukker 100g
Æg 2 stk.
Røreklinge
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med
husholdningsaald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
DK
SPECIFIKATIONER
Model: BAKEASSIST
Nominel spænding: AC 220-240V 50-60Hz
Nominel eekt: 800W
Kapacitet: 4 liter
35
34
Säkerhetsinstruktioner
1. Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten.
2. Stäng av apparaten innan du sätter ihop och tar av
tillbehören.
3. Ha inte fingrarna i närheten av rörliga delar och öppningen
på tillbehöret.
4. Använd apparaten enbart för den avsedda användningen i
hemmet, tillverkaren accepterar inget ansvar om den
utsätts för felaktig användning eller om dessa anvisningar
inte följs.
5. Lämna aldrig apparaten igång utan tillsyn, speciellt inte i
närvaro av små barn eller personer med
funktionsnedsättning.
6. Kontrollera att apparatens märkspänning överensstämmer
med elförsörjningssystemet. Eventuella anslutningsfel gör
garantin ogiltig.
7. Apparaten ska anslutas till ett jordat eluttag.
8. Om du använder en förlängningssladd så måste den vara
jordad, och placeras så att den inte utgör en risk för att
snubbla över den.
9. Dra ut apparatens kontakt så fort du har slutat använda
den, och när den ska rengöras.
10. Använd inte tillbehören och/eller apparaten om den/de är
skadad/e. Kontakta en godkänd serviceverkstad.
11. Allt arbete på apparaten utöver normal skötsel och
underhåll av kunden, måste utföras av en godkänd
serviceverkstad.
12. Doppa inte apparaten, elsladden eller kontakten i vatten
eller någon annan vätska.
13. Låt inte elkabeln hänga inom räckhåll för barn, komma i
kontakt med varma delar på apparaten eller andra
värmekällor eller vassa kanter.
14. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av motsvarande
kvalificerad person för att undvika fara.
15. Placera inga tillbehör som innehåller metall i en
mikrovågsugn.
16. Stäng av apparaten och koppla ifrån strömkällan innan du
byter tillbehör eller närmar dig delar som är i rörelse under
användning.
17. Rör inte visp, mixerblad eller degkrok medan apparaten är
igång.
18. Använd endast ett tillbehör åt gången.
19. Maskinen får användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av personer som
saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsikt
eller om de får anvisningar om hur man använder
maskinen på ett säkert sätt och om de är medvetna om
riskerna.
20. Låt inte barn leka med apparaten.
21. Maskinen får inte användas av barn. Håll apparaten och
dess sladd utom räckhåll för barn.
22. Felaktig användning kan leda till potentiell personskada.
Hantera den med omsorg.
23. Iakttag försiktighet när du hanterar vassa skärstål,
tömmer skålen och vid rengöring.
24. Försiktighet! Se till att beredaren är avstängd innan den
tas bort från stället.
25. Rengöring och underhåll skall inte utföras av barn under 8
år och har tillsyn.
26. Se avsnittet "Bearbetningstider" för driftstider, inställning
av hastighet och vilotid.
37
36
SE
27. Se avsnittet "Rengöring" för anvisningar beträande
rengöring av ytor som har kontakt med livsmedel.
Var försiktig om varm vätska hälls i matberedaren eftersom
den kan skvätta upp ur beredaren på grund av plötslig
ångbildning.
Koppla alltid bort beredaren från strömkällan om den lämnas
utan tillsyn och innan du monterar, tar isär eller rengör.
Denna maskin är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden som:
personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsplatser;
mangårdsbyggnader,
av kunder på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer,
miljöer för uthyrning av rum inklusive frukost.
VARNING: Risk för skador om apparaten inte används rätt.
1. Nederdel
2. Hastighetsreglage
3. Utlösningsknapp för flerfunktionshuvud
4. Flerfunktionshuvud
5. Främre lucka
6. Skålens lock
7. Skål i rostfritt stål
8. Degkrok
9. Mixerblad
10. Visp
PRODUKTÖVERSIKT
39
38
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

POINT POKM4WH800 KJØKKENMASKIN, HVIT Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning