POINT PRO POAC003 BLENDERTILBEHØR Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Kitchen Artist
Blender
POAC003
User Manual
GB
Thank you for purchasing your new POINT PRO SERIES blender
attachment for Kitchen Machine POKM55 series and POKM67 series.We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it
instruction manual for future reference.
SE
Tack för att ha köpt din nya POINT PRO SERIES mixertillsats för
köksmaskin POKM55-serien och POKM67-serien.Vi rekommenderar att
du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo
förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.Läs noga igenom alla
säkerhetsinstruktioner före användning och spara sedan
bruksanvisningen för framtida bruk.
DK
Tak for købet af dit nye POINT PRO SERIES blendertilbehør til
køkkenmaskinerne i serieren POKM55 og POKM67.Vi anbefaler, at du
læser denne brugsanvisning, så du får en fuld forståelse af, hvordan alle
funktionerne virker.Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og
gem denne brugsanvisning til senere brug.
2
Instruction Manual - english page 4 - 9
3
Brugsanvisning – dansk side 22- 27
Bruksanvisning – svenska sida 28 - 33
GB
GB
SE
NO
DK
FI
NO
DK
FI
SE
Bruksanvisning – norsk side 10 - 15
Käyttöopas – suomi sivu 16- 21
NO
Takk for at du kjøpte denne nye POINT PRO SERIES blenderen for
kjøkkenmaskin POKM55-serien og POKM67-serien.Vi anbefaler at du tar
deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med
alle funksjonene den har.Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk,
og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT PRO SERIES -sekoitinlisävarusteen
keittiökone-POKM55 - ja POKM67-sarjalle.On suositeltavaa käyttää
aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä
toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa.Lue kaikki turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten.
SAFETY WARNINGS:
1. Read all the instructions carefully before using this attachment and
keep them for future reference.
2. Unplug the appliance from the mains supply when not in use, when
removing or attaching attachments, and before cleaning any part of the
appliance.
3. Keep your fingers away from moving parts and the opening on the
attachment.
4. Do not leave the attachment unattended, especially when young
children or handicapped persons are present.
5. Unplug the appliance as soon as you have finished using the
attachment and when you clean it.
6. Do not operate the appliance with a damaged mains cable or mains
plug or after the appliance or any attachment has been damaged. Seek
qualified technicians for assistance.
7. Do not put any attachment containing metal in a microwave oven.
8. This attachment can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the attachment in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
attachment. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
9. There is a potential injury from misuse. Please handle it with care.
10. Care should be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
4
removing it from the stand.
12. Be careful if hot liquids(not exceeding 60 poured into the blender
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
13. This attachment is for household use only. Do not use it for
professional catering. Do not use the appliance for any purpose not
expressly specified in this manual.
5
GB
GB
Attachment Overview
1. Cover for jug
2. Glass jug
3. Blade
4. Blade seat (Base of glass jar is non-detachable)
6
Operation
To remove the attachment:
1. Remove the top cover of blender jar outlet by pulling it out (see above
figure).
2. Install the cover on the glass jar.
3. Assemble the glass jar on the main appliance by turning it
anti-clockwise, you will hear a click sound when it is locked.
Caution: Do not run the blender empty for more than 1 minute.
1. Turn the blender clockwise and take it out (see below figure).
Depending on the nature of the ingredients, the blender can be used to
prepare up to 1.4L of mixture.
7
GB
GB
Cleaning:
1. For easier cleaning, quickly rinse the accessories after use.
2. Completely dismantle the mixer attachment. Handle the blades with
care, as some have sharp cutting edges.
3. The blade must be kept lubricated. Wipe them over with cooking oil
after each use. If your accessories are discolored by food (carrots, oranges
etc), rub them gently with a kitchen towel dipped in cooking oil and then
clean in the usual way.
4. Blender: Don’t use hot food or hot water! Pour warm water with a few
drops of washing up liquid into the blender jug. Close the cover. Fit it on
the appliance and give a few pulses. Remove the blender, rinse the jug
under running water and leave it upside down to dry.
8
This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
9
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523,
N-1471 Lørenskog,
Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
GB
GB
SIKKERHETSADVARSLER!
1. Les alle anvisningene nøye før du tar i bruk dette tilbehøret, og
oppbevar dem for fremtidig referanse.
2. Koble apparatet fra stikkontakten når det ikke er i bruk, når du setter
inn eller tar ut tilbehør eller før rengjøring av apparatet.
3. Hold fingrene unna bevegelige deler og åpningen på tilbehøret.
4. Ikke la tilbehøret stå uten tilsyn, spesielt når små barn eller uføre er til
stede.
5. Koble fra apparatet så snart du er ferdig med å bruke tilbehøret og når
du rengjør det.
6. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er ødelagt, og
bruk ikke apparatet med ødelagt tilbehør. Oppsøk kvalifiserte teknikere
for å få hjelp.
7. Ikke sett noe tilbehør som inneholder metall inn i en mikrobølgeovn.
8. Dette tilbehøret kan brukes av barn fra og med åtte år og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt instruksjoner om
bruk av tilbehøret på en sikker måte og forstår faren dette innebærer.
Barn skal ikke leke med tilbehøret. Barn må ikke foreta rengjøring og
vedlikehold uten tilsyn.
9. Misbruk kan føre til personskade. Håndter med omhu.
10. Vær varsom når du håndterer de skarpe skjærebladene, tømmer
bollen og rengjør.
10
stativet.
12. Vær forsiktig hvis varm væske (ikke over 60 °C) helles i mikseren, da
den kan bli kastet ut av apparatet på grunn av plutselig damp.
13. Dette tilbehøret er kun til husholdningsbruk. Det skal ikke brukes til
profesjonell catering. Bruk ikke apparatet til andre formål enn de som er
uttrykkelig oppgitt i brukerveiledningen.
11
NO SE
NO
Tilbehøroversikt
12
1. Lokk
2. Glassmugge
3. Knivblad
4. Bladsete (basen til glassmuggen er ikke avtakbar)
Drift
13
Avhengig av ingrediensene kan mikseren brukes til å lage opp til 1,4 l
blanding.
1. Ta av toppdekselet for festet til miksemuggen ved å trekke det ut. (Se
figuren ovenfor.)
2. Sett dekselet på glassmuggen.
3. Fest glassmuggen på apparatet ved å vri den mot klokken. Du hører et
klikk når den er låst på plass.
Forsiktig: Ikke kjør mikseren tom i mer enn ett minutt.
Slik tar du av tilbehøret:
1. Drei blenderen med klokken, og ta den av. (Se figuren nedenfor.)
NO
NO SE
NO
1. Det blir enklere å rengjøre hvis du skyller tilbehøret raskt etter bruk.
2. Ta miksertilbehøret helt fra hverandre. Håndter bladene med omhu, da
noen har skarpe skjærekanter.
3. Bladet må holdes smurt. Tørk over med matolje etter hver bruk. Hvis
tilbehøret er misfarget av mat (gulrøtter, appelsiner el.l.), kan du gni dem
forsiktig med et kjøkkenhåndkle dyppet i matolje og deretter rengjøre på
vanlig måte.
4. Mikser: Ikke bruk varme ingredienser eller varmt vann! Hell varmt vann
med noen dråper oppvaskmiddel i miksemuggen. Lukk dekselet. Sett på
apparatet, og gi et par pulser. Ta av mikseren, skyll kannen under
rennende vann, og la den stå opp ned til tørk.
Rengjøring:
14
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
PO Box 523,
N-1471 Lørenskog,
Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
NO
15
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får
nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
NO SE
NO
TURVALLISUUSVAROITUKSET:
1. Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen tämän lisävarusteen käyttöä ja
pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
2. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä, irrotettaessa tai
liitettäessä lisävarusteita tai ennen laitteen minkään osan
puhdistamista.
3. Pidä sormesi loitolla lisävarusteen liikkuvista osista ja aukosta.
4. Älä jätä lisävarustetta valvomatta, etenkin nuorten lasten tai
vammaisten henkilöiden läsnä ollessa.
5. Irrota laite verkkovirrasta heti, kun olet lopettanut lisävarusteen
käytön, tai kun puhdistat sen.
6. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai jos
laite tai jokin sen lisävaruste on vahingoittunut. Turvaudu pätevien
teknikoiden apuun.
7. Älä aseta mitään metallia sisältävää lisävarustetta mikroaaltouuniin.
8. Tätä lisävarustetta saavat käyttää iältään yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai
aisteiltaan rajoittuneita, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
lisävarusteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistustöitä ja käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
9. Väärinkäytöstä seuraa vamman vaara. Käytä sitä varoen.
10. Teräviä leikkuuteriä käsiteltäessä, kulhoa tyhjennettäessä ja
puhdistuksen aikana on oltava varovainen.
16
FI
11. Vaara: Varmista, että tehosekoitin on kytketty pois päältä ja irrotettu
pistorasiasta ennen sen poistamista alustasta.
12. Ole varovainen kaataessasi kuumia nesteitä (ei ylitä 60 °C)
tehosekoittimeen, koska nestettä voi purkautua ulos laitteesta äkillisen
höyrystymisen myötä.
13. Tämä lisävaruste on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä
käytä sitä ammattimaiseen catering-toimintaan. Älä käytä laitetta
muuhun tarkoitukseen, kuin tässä käyttöoppaassa on nimenomaisesti
määritetty.
17
FI DK
FI
Lisävarusteen yleiskatsaus
18
1. Kannun kansi
2. Lasikannu
3. Terä
4. Terän alusta (lasiastian alusta ei ole irrrotettava)
FI
Käyttö
Ainesten luonteesta riippuen sekoitinta voi käyttää enintään 1,4 litran
sekoituksen tekemiseen.
1. Irrota sekoitinastian yläkansi vetämällä se pois (katso yllä oleva kuva).
2. Aseta kansi lasiastiaan.
3. Kokoa lasiastia päälaitteeseen kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes
kuule naksahduksen sen lukittuessa.
Vaara: Älä käytä sekoitinta jatkuvasti 1 minuuttia kauempaa.
Lisävarusteen irrottaminen:
1. Kierrä sekoitinta myötäpäivään ja vedä se pois (katso alla oleva kuva).
19
FI DK
FI
Puhdistus:
1. Helpottaaksesi puhdistusta huuhtele lisävarusteet heti käytön jälkeen.
2. Pura sekoitinvaruste kokonaan. Käsittele teriä varovasti, niissä on
teräviä leikkuureunoja.
3. Terä on pidettävä öljyttynä. Pyyhi se ruokaöljyllä jokaisen käytön
jälkeen. Jos varusteesi ovat ruoan (porkkanat, appelsiinit, jne.)
tummentamia, hiero niitä varovasti kiehuvaan öljyyn kastetulla
keittiöpyyhkeellä ja sen jälkeen puhdista ne tavallisella tavalla.
4. Sekoitin: Älä käytä kuumaa ruokaa tai kuumaa vettä! Kaada lämmintä
vettä ja muutama pisara pesuainetta sekoituskannuun. Sulje kansi.
Kiinnitä se laitteeseen ja käytä muutamia pulsseja. Irrota sekoitin,
huuhtele kannu juoksevassa vedessä ja jätä se kuivumaan alassuin.
20 21
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523,
N-1471 Lørenskog,
Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
FI
FI DK
FI
1. Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du bruger apparatet, og
gem dem til senere brug.
2. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, når
tilbehøret sættes på og tages af og når apparatets dele skal rengøres.
3. Hold fingrene væk fra bevægelige dele samt fra tilbehøret.
4. Tilbehøret må ikke efterlades uden opsyn, især hvis små børn eller
handicappede personer er til stede.
5. Afbryd apparatet fra stikkontakten, så snart du er færdig med at
bruge tilbehøret, og når det rengøres.
6. Apparatet må ikke bruges, hvis dets ledning eller stik er beskadiget,
eller hvis apparatet selv eller nogen af dets dele er beskadiget. Bed en
kvalificeret tekniker om hjælp.
7. Ingen af tilbehørsdelene med metaldele må komme i
mikrobølgeovnen.
8. Dette tilbehør må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med
nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel
på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved
at bruge det. Børn må ikke lege med dette tilbehør. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
9. Det kan være skadeligt, hvis disse dele bruges på en forkert måde.
Delene skal behandles med forsigtighed.
10. Pas på, når du håndterer de skarpe knive, tømmer skålen og under
rengøring.
SIKKERHEDSADVARSLER:
22
11. Forsigtig: Sørg for, at blenderen er slukket og at ledningen er trukket
ud af stikkontakten, før du løfter den af foden.
12. Vær forsigtig, hvis varm væske (må ikke være over 60°C) hældes i
blenderen, da det kan sprøjte ud af den på grund af pludselig opstået
damp.
13. Dette tilbehør er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Apparatet må ikke
bruges til andet end det, der udtrykkeligt er beskrevet i denne
brugervejledning.
23
DK
NO
DK
Produktoversigt
1. Låg til kande
2. Glaskande
3. Klinge
4. Klingeholder (foden på glaskanden kan ikke tages af)
24
Afhængigt af ingredienserne kan blenderen bruges til at tilberede op til
1,4 liter blandede ingredienser.
1. Tag låget af blenderkanden ved at trække det udad (se billedet
ovenfor).
2. Sæt låget på glaskanden.
3. Sæt glaskanden på apparatet ved at dreje den mod uret. Du vil høre en
kliklyd, når den er låst fast i den rigtige position.
Forsigtig: Blenderen må højst køre i 1 minut ad gangen.
Sådan tages tilbehøret af:
1. Drej blenderen med uret og tage tilbehøret af (se billedet nedenfor).
Betjening
25
DK
NO
DK
1. Skyl hurtigt tilbehøret efter brug, så de er nemmere at rengøre.
2. Alle delene skal tages helt af apparatet. Klingerne skal håndteres
forsigtigt, da de er meget skarpe.
3. Klingerne skal holdes smurte. Smør dem med madolie efter hver brug.
Hvis dit tilbehør bliver misfarvet af fødevarer (gulerødder, appelsiner,
osv.), kan du gnide dem forsigtigt med en køkkenrulle, dyppet i madolie,
og derefter rengøre dem på sædvanlig vis.
4. Blender: Brug ikke varm mad eller varmt vand! Hæld varmt vand med
et par dråber opvaskemiddel i blenderkanden. Luk låget. Sæt kanden på
apparatet og kør med blenderen et par gange. Tag blenderen af. Skyl
kanden under rindende vand, stil den på hovedet og lad den tørre.
Rengøring:
26
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt
de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere
information.
27
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523,
N-1471 Lørenskog,
Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
DK
NO
DK
1. Läs noga igenom alla instruktioner innan du använder produkten och
spara dem för framtida bruk.
2. Koppla ur apparaten från elnätet när den inte används, vid borttagning
eller fastsättning av tillbehör och innan rengöring av apparatens delar.
3. Håll dina fingrar borta från rörliga delar och tillbehörets öppning.
4. Lämna inte tillbehöret utan tillsyn, särskilt inte när små barn eller
personer med funktionshinder är närvarande.
5. Koppla ur apparaten så fort du är klar med tillbehöret och när du rengör
det.
6. Använd inte apparaten om den har en skadad nätkabel eller
nätkontakt eller om apparaten eller eventuella tillbehör har skadats.
Kontakta en kvalificerad tekniker för assistans.
7. Placera inte tillbehör som innehåller metall i mikrovågsugnen.
8. Detta tillbehör får användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som
saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med tillbehöret. Rengöring och
underhåll skall inte utföras av barn utan tillsyn.
9. Det finns risk för personskada om apparaten används på fel sätt.
Hantera den med omsorg.
10. Försiktighet måste iakttas vid hantering av vassa skärblad, tömning
av skål och under rengöring.
SÄKERHETSVARNINGAR:
30
11. Varning: Se till att mixern är avstängd innan du tar bort det från
aggregatet.
12. Försiktighet måste iakttas om varm vätska (får inte överskrida 60 °C)
hälls i mixern eftersom den kan skvätta upp ur apparaten på grund av
plötslig ångbildning.
13. Tillbehöret är endast avsett för hushållsbruk. Använd den inte för
professionellt bruk. Använd inte apparaten för ändamål som inte
uttryckligen anges i bruksanvisningen.
SE
31
SE
FI
SE
Översikt av tillbehöret
32
1. Kannans lock
2. Glaskanna
3. Knivblad
4. Bladfäste (glaskannas botten är inte löstagbart)
Drift
33
Beroende på ingredienserna kan mixern användas för att framställa
upp till 1,4 liter blandning.
1. Ta bort locket på uttaget för mixerkannan genom att dra upp det (se
bilden ovan).
2. Sätt på locket på glaskannan.
3. Montera glaskannan på huvudapparaten genom att vrida den moturs
tills ett klickljud hörs när den sitter på plats.
Varning: Kör inte mixern i mer än en minut när den är tom.
Ta bort tillbehöret:
1. Vrid mixern medurs och ta ut den (se figuren nedan).
SE
SE
FI
SE
1. Skölj snabbt av tillbehören efter användning för att underlätta
rengöringen.
2. Ta isär mixertillbehöret helt och hållet. Hantera bladen med
försiktighet eftersom vissa har vassa eggar.
3. Bladen måste hållas smörjda. Smörj in dem med matolja efter varje
användning. Om tillbehören råkar bli missfärgade av mat (morötter,
apelsiner etc), gnugga dem försiktigt med en kökshandduk doppad i
matolja och rengör dem därefter som vanligt.
4. Mixer: Använd inte varm mat eller varmt vatten! Häll varmt vatten
med några droppar diskmedel i mixerkannan. Stäng locket. Montera den
på apparaten och kör några varv. Ta bort mixern, skölj kannan under
rinnande vatten och låt den torka upp och ner.
34
Rengöring:
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
din elektriska och elektroniska utrustning måste källsorteras
när de är förbrukade och inte får slängas tillsammans med
hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din
kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523,
N-1471 Lørenskog,
Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
35
SE
SE
FI
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

POINT PRO POAC003 BLENDERTILBEHØR Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning