POINT POAP2010 LUFTRENSER Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Air Purifier
With Pre-filter, HEPA, Activated Carbon, UVC
POAP2010
User Manual
Thank you for purchasing your new POINT Air Purifier.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT Luftrenser.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden . POINT Ilmanpuhdistin
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for bet af dit nye Luftrenser fra POINT.
Disse brugervejledninger hlper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du ser denne brugervejledning, så du får en fuld
forselse af hvordan alle funktionerne virker. s sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya Luftrenare från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
NO
DK
SE FI GB
Bruksanvisning – Svenska ......................................... sida 36 - 43
Bruksanvisning – Norsk ..............................................side 12 - 19
Brugervejledning – Dansk ...........................................side 28 - 35
Käyttöopas - Suomi ....................................................sivu 20 - 27
32
Instruction Manual – English ................................... page 4 - 11
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
GB
54
This product should be used only in accordance with the
specifications outlined in this manual. Usage other than what
has been specified here may result in serious injury.
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
injury to persons, including the following:
Read all instructions before using appliance.
IMPORTANT - This appliance has a polarized plug. To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to resolve this safety
feature yourself.
To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into
a right AC electrical outlet.
Keep the mains power cable out of heavy trac areas. To
avoid fire hazard, NEVER put the mains power cable under
rugs, near heat registers, radiator, stoves or heaters.
To protect against electrical hazards, DO NOT immerse in
water or other liquids. Do not use near water.
Children cannot recognize the hazards associated with the
usage of electrical appliances. For this reason, always
supervise children when they are near the unit.
Always unplug the air purifier before moving it, opening the
grill, changing filters, cleaning or whenever the air purifier is
not in use. Be sure to pull by the plug and not the mains
power cable.
NEVER drop or insert any object into any openings.
DO NOT run the mains power cable under carpeting.
DO NOT cover the mains power cable with throw rugs,
runners, or similar coverings.
DO NOT route the mains power cable under furniture or
appliances. Arrange the mains power cable away from
trac area and where it will not be tripped over.
DO NOT operate any appliance with a damaged mains
power cable or plug, if motor fan fails to rotate, after the
appliance malfunctions, or if it has been dropped or
damaged in any manner. Send to Customer Service for
assistance.
Use appliance only for intended household use as described
in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury to
persons.
DO NOT use outdoors.
DO NOT place anything on top of unit.
NEVER block the air openings, grills/outlets or place on a
soft surface such as a bed or sofa, as this could cause the
unit to tip over, blocking the air intake or outtake opening.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void your
warranty. The inside of the unit contains no user serviceable
parts. All servicing should be performed by qualified
personnel only.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use this appliance with any solid-state speed control device.
76
GB
PRODUCT OVERVIEW
Touch panel
Main unit
Air Inlet
3 in 1 filter
(Pre-filter, Activated Carbon filter,
HEPA filter)
Filter base
AIR CLEANING SYSTEM
Improve your indoor air quality with your new Air Cleaning System. Multiple levels of
cleaning include a combination HEPA filter that captures allergens, and Activated
Carbon filter to remove odors. UV-C light technology enhances germ-killing.
PRE-FILTER: Captures initial dust and allergen particles.
ACTIVATED CARBON FILTER:
Absorbs formaldehyde, benzene and other noxious gas.
HEPA FILTER: Captures dust, smoke, pollen and other allergens.
3. Before use the air purifier, the filter should be unpacked from the separated
packaging (poly bag) and then assemble into unit.
Touch Screen Panel Remote Control Panel
OPERATING THE AIR PURIFIER
“POWER” BUTTON
Press this button to turn on or turn o the unit.
“RESET” BUTTON
When the filter reset light is on yellow continuously, this indicates that it is time
to replace the filter. Replace the filter according to the directions then press the
RESET button and hold for 3-5 seconds to restart the system. The light will stop
flickering then turn o.
Note: It would be recommended to replace the filter approximately every 6
months.
“TIMER” BUTTON
By pressing this button, the purifier can be timed to operate for intervals of 2
hours, 4 hours and 8 hours, stopping automatically when the selected operating
time has elapsed.
“SPEED” BUTTON
The fan speed of the unit can be adjusted when the unit is in operation (I, II, III,
Turbo). Each time that you press on the (SPEED) button, the speed is adjusted
from I to II to III to Turbo.
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING THE AIR PURIFIER:
1. Carefully remove your air purifier from box and plastic bag.
2. Select a firm, level and flat location for the air purifier.
*For proper air flow, locate the unit at least 1 foot from any wall or furniture.
*Make sure none of the grills are blocked.
4. Plug the mains power cable into a suitable voltage AC outlet.
98
GB
“PET MODE” BUTTON
Press this button the indicator light is on, and the air volume indicator light is o (
other indicators are not aected ). Enter the deodorization operation mode (
Turbo air volume operation for 15 minutes III wind volume operation for 5
minutes deodorization operation mode ends). The indicator light is o, and the
air volume indicator light is on.
“NIGHT LIGHT” BUTTON/ “SLEEP MODE” BUTTON
1. NIGHT LIGHT MODE: The default setting of the button is OFF. The first press,
the night light will open in high setting. The second press, the night light will open
in low setting. The third press, the night light operation is closed.
2. SLEEP MODE: Long press the button to turn on the sleep mode about flashing
three seconds. All the indicators including the night light are all o, and then the
wind speed is in I setting. If you want to close the mode, press any button (
including the power button) to turn o the SLEEP MODE. The unit will then return
to the previous setting before the sleep mode.
“UVC LAMP” BUTTON
Touch the button to turn on the function, and then press it again to turn o it.
“CHILD LOCK MODE” BUTTON
Long press the button for 3 seconds to turn on the mode, the CHILD LOCK MODE
indicator is on, and other functions cannot be operated. Press again for 3 seconds
to turn o the child lock function.
NOTE: When the Child Lock Function is turned on, all other functions can not be
operated except the CHILD LOCK FUNCTION. Long press the child lock button
for about 3 seconds to open and closed the function.
Important note: When the unit is not in use, switch it o and unplug it.
INSTALLING & REMOVING FILTERS
1. Unplug the unit, turn it upside down and place it on a flat surface
(preferably on a towel, blanket or soft cloth).
2. Unscrew the base removal screw and gently lift the base from the
unit.
3. Lift the old filter out and place the new replacement filter in the
same way.
Note: It doesn't matter which side the filter is facing.
4. Fit the base on the unit and screw it back on (do not over tighten).
CLEANING & MAINTAINING
THE COMBINATION FILTER
The air purifier 3-in-1 filter should be replaced about every 6 months. When it needs to
be replaced, the RESET BUTTON will remind you, and you just need to operate it
according to the directions.
NOTE:
- The Combination Filter is one filter system. The multiple layers include: the Pre-filter,
Activated Carbon Filter and HEPA Filter.
- It cannot be washed, just be replaced.
UV LAMP REPLACEMENT
1. Open the UV lamp cover with a screw driver.
2. Take o the UV lamp from the holder carefully and unplug the connector.
3. Connect the new UV lamp to the connector and fix back the lamp to the holder
carefully.
Note: Do not look at the operating UV lamp directly.
FILTERS
HEPA Carbon filter
Pre-filter
Combination filterPre-filter+Carbon+HEPA
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
11
10
GB
MAINTENANCE CAUTION
Use a clean, dry, soft cloth to wipe the external surface of the unit.
NOTE: Do NOT stick any foreign objects or your fingers inside the unit.
CAUTION: Do NOT use gasoline, benzine, thinner, harsh cleaners, etc. on and/or in
the unit while cleaning as they will damage the product.
NEVER use alcohol or other solvents.
SPECIFICATION
Rated Voltage: AC220-240V, 50/60Hz
Rated Power: 35W max.
Noise Level: 26dB(L), 35dB(M), 45dB(H) , 50dB(Turbo)
Dimensions: 200 (L) x 200(W) x 340(H) mm
Coverage Area: Approx. 15~20 m²
MINI TROUBLESHOOTING GUIDE
Before carrying out any of the following service checks, unplug the unit from the mains
power.
Insucient air flow Check that the filters are clean.
Check for any obstructions in the air inlet and outlet.
Unit will not start Check the mains power supply and electric fuses.
Check that the base of unit is latched firmly in place.
Check that the Filter is firmly in place.
Excessive noise Check for any foreign objects in contact with the fan.
The filter may be clogged and ready for replacement.
The foam sealing gaskets have been installed incorrectly.
Uneven positioning.
LES OG TA VARE PÅ ALLE INSTRUKSJONER
ADVARSLER
Hvis du ikke følger advarslene som står nedenfor,
kan det føre til elektrisk støt eller alvorlig skade.
Dette produktet skal kun brukes i samsvar med
spesifikasjonene som står i denne håndboken. Annen bruk
enn det som er spesifisert her kan føre til alvorlig skade.
Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende
forholdsregler følges for åredusere risikoen for brann, elektrisk
støt og personskade, inkludert følgende:
Les alle instruksjoner før bruk av apparatet.
VIKTIG - Dette apparatet har et polarisert støpsel. For å
redusere risikoen for elektrisk støt er et slikt støpsel laget
for å kun passe inn i en polarisert stikkontakt den ene veien.
Hvis støpselet ikke passer helt inn i stikkontakten, prøver du
å snu støpselet. Hvis det ikke passer, kontakter du en
kvalifisert elektriker. Ikke prøv å omgå denne
sikkerhetsfunksjonen på egen hånd.
For å unngå fare for brann eller støt må du koble apparatet
direkte til riktig stikkontakt.
Hold strømkabelen unna områder der mange går. For å
unngå brannfare må du ALDRI legge strømkabelen under
tepper eller nær varmeovner, radiatorer, stekeovner eller
varmeapparater.
For å beskytte mot elektrisk støt må du IKKE sette den i
vann eller annen væske. Ikke bruk i nærheten av vann.
Barn forstår ikke farene forbundet med bruk av elektriske
apparater. Av denne grunn må du alltid ha tilsyn med barn
når de er i nærheten av enheten.
Koble alltid fra luftrenseren før du flytter den, åpner risten,
skifter filtre, rengjør eller når den ikke er i bruk. Pass på å
trekke i støpselet og ikke i strømkabelen.
ALDRI slipp eller sett gjenstander inn i åpninger.
IKKE legg strømkabelen under tepper.
IKKE dekk til strømkabelen med tepper, løper eller lignende
gulvbelegg.
IKKE før strømkabelen under møbler eller apparater. Legg
strømkabelen på et sted der folk ikke går slik at ingen kan
snuble i den.
IKKE bruk et apparat med en skadet strømkabel eller
støpsel, hvis motorviften slutter å rotere, hvis apparatet
svikter eller har blir mistet eller skadet på noen måte. Send
til kundeservice for å få hjelp.
Bruk apparatet kun til beregnet bruksområde i husholdning
som beskrevet i denne bruksanvisningen. Annen bruk som
ikke anbefales av produsenten, kan føre til brann, elektrisk
støt eller personskade.
IKKE bruk utendørs.
IKKE plasser noe på toppen av enheten.
ALDRI blokker luftåpningene, ristene/utløpene eller legg på
et mykt underlag, som en seng eller sofa, da dette kan føre
til at enheten velter og at luftinntaket eller utløpsåpningen
blokkeres.
IKKE forsøk å reparere eller justere noen elektriske eller
mekaniske deler på dette apparatet. Hvis du gjør det, blir
garantien ugyldig. Enheten har ingen deler på innsiden som
brukeren kan utføre service på. Reparasjon eller service skal
kun utføres av kvalifisert personell.
ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann eller elektrisk
støt må du ikke bruke apparatet med en dimmebryter eller
lignende.
13
12
NO
PRODUKTOVERSIKT
Berøringspanel
Hovedenhet
Luftinntak
3-i-1-filter
(forfilter, aktivt karbonfilter,
HEPA-filter)
Filterbase
LUFTRENSESYSTEM
Forbedre luftkvaliteten innendørs med ditt nye luftrensesystem. Flere nivåer av
rengjøring inkluderer et HEPA-kombinasjonsfilter som fanger opp allergener og et
aktivt karbonfilter som erner lukt. Teknologien med UV-C-lys dreper bakterier bedre.
FORFILTER: Fanger innledende støv- og allergenpartikler.
AKTIVT KARBONFILTER:
Absorberer formaldehyd, benzen og annen skadelig gass.
HEPA-FILTER: Fanger støv, røyk, pollen og andre allergener.
DRIFTSINSTRUKSER
FØR DU BRUKER LUFTRENSEREN
1. Fjern forsiktig luftrenseren fra esken og plastposen.
2. Velg en fast, jevn og flat plassering for luftrenseren.
*For riktig luftstrøm må du plassere enheten minst 30 cm fra vegger eller møbler.
*Pass på at ingen av ristene blir blokkert.
Berøringsskjermpanel Fjernkontroll
SLIK BRUKER DU LUFTRENSEREN
STRØM-KNAPP
Trykk denne knappen å slå enheten på eller av.
NULLSTILL-KNAPP
Når lampen for tilbakestilling av filter lyser gult konstant, indikerer det at det er på
tide å skifte filteret. Skift filteret i henhold til instruksjonene, og hold deretter
NULLSTILL-knappen inne i 3–5 sekunder for å starte systemet på nytt. Lyset
slutter å blinke, så slukkes det.
Merk: Det anbefales at filteret skiftes omtrent hver 6. måned.
TIDTAKER-KNAPP
Denne knappen kan trykkes for å stille luftrenseren til å kjøre i 2, 4 eller 8 timer.
Den stopper automatisk når den innstilte driftstiden er slutt.
HASTIGHET-KNAPP
Viftehastigheten til enheten kan justeres når den er i drift (I, II, III, Turbo). Hver
gang du trykker (HASTIGHET)-knappen, justeres hastigheten fra I til II til III til
Turbo.
15
14
NO
3. Før luftrenseren brukes, bør filteret pakkes ut av sin egne innpakking (plastpose) og
settes på enheten.
4. Koble strømkabelen til en stikkontakt med riktig vekselspenning.
KJÆLEDYRMODUS-KNAPP
Når knappen trykkes, lyser indikatorlampen, og luftvolumindikatorlampen slukkes.
(Andre indikatorer påvirkes ikke.) Gå inn i deodoriseringsdriftsmodus
(turboluftvolumdrift i 15 minutter III vindvolumdrift i 5 minutter
deodoriseringsdriftsmodus avsluttes). Indikatorlampen er slukket, og
luftvolumindikatorlampen lyser.
NATTLYS-KNAPP/SOVEMODUS-KNAPP
1. NATTLYSMODUS: Standardinnstillingen for knappen er AV. Ved første trykk
åpnes nattlyset ved høy innstilling. Ved andre trykk åpnes nattlyset ved lav
innstilling. Ved tredje trykk slukkes nattlyset.
2. SØVNMODUS: Hold inne knappen for å slå på søvnmodus, så blinker det i tre
sekunder. Alle indikatorene inkludert nattlyset er av, og vindhastigheten er satt til
I. Du kan trykke en hvilken som helst knapp (inkludert strømknappen) for å slå av
SØVNMODUS. Enheten går da tilbake til forrige innstilling før søvnmodus.
UVC-LAMPE-KNAPP
Trykk knappen for å slå på funksjonen, og trykk den igjen for å slå den av.
BARNESIKRING-KNAPP
Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå på modusen, så lyser BARNESIKRING-
indikatoren, og andre funksjoner kan ikke brukes. Hold inne i 3 sekunder igjen for å
slå av barnesikringen.
MERK: Når barnesikring er slått på, kan ingen andre funksjoner utføres bortsett
fra BARNESIKRING. Hold inne barnesikringsknappen i ca. 3 sekunder for å slå
funksjonen av og på.
Viktig merknad: Når enheten ikke er i bruk, slår du den av og kobler den fra.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
KOMBINASJONSFILTER
Luftrenseren har et 3-i-1-filter som bør skiftes omtrent hver 6. måned. Når det må
skiftes, minner TILBAKESTILL-KNAPPEN deg om det. Skift det ut i henhold til
instruksjonene.
MERK:
- Kombinasjonsfilteret er ett filtersystem. De flere lagene inkluderer: forfilter, aktivt
karbonfilter og HEPA-filter.
- Det kan ikke vaskes, bare byttes.
BYTTE UV-LAMPE
1. Åpne UV-lampedekslet med en skrutrekker.
2. Ta UV-lampen forsiktig av holderen, og trekk ut kontakten.
3. Koble den nye UV-lampen til, kontakten og fest lampen forsiktig tilbake i holderen.
Merk: Ikke se direkte på den UV-lampen når den er i gang.
FILTRE
HEPA Kombinasjonsfilter
Forfilter
Kombinasjonsfilter (forfilter+karbon-HEPA)
17
16
NO
TA INN/UT FILTRE
1. Koble fra enheten, snu den opp ned, og plasser den på en flat
overflate (helst på et håndkle, teppe eller myk klut).
2. Skru ut skruen for å erne basen, og løft basen forsiktig fra
enheten.
3. Løft det gamle filteret ut, og sett det nye inn på samme måte.
Merk: Det spiller ingen rolle hvilken side filteret står.
4. Sett basen på enheten igjen, og skru den på (ikke stram for mye).
19
18
FORSIKTIG VED VEDLIKEHOLD
Bruk en ren, tørr, myk klut til å tørke av den utvendige overflaten på enheten.
MERK: IKKE stikk fremmedlegemer eller fingrene inn i enheten.
FORSIKTIG: IKKE bruk bensin, benzen, tynner, sterke rengjøringsmidler osv. på eller i
enheten under rengjøring, da det vil skade produktet.
ALDRI bruk alkohol eller andre løsemidler.
TEKNISKE DATA
Merkespenning: 220-240V vekselstrøm, 50/60Hz
Merkeeekt: 35W maks.
Støynivå: 26dB(L), 35dB(M), 45dB(H), 50dB(Turbo)
Dimensjoner: 200 (L) x 200 (B) x 340 (H) mm
Dekningsområde: Ca. 15–20m²
MINI-FEILSØKINGSVEILEDNING
Før du utfører noen av følgende servicekontroller må du koble enheten fra strøm.
Ikke nok luftstrøm Sjekk at filtrene er rene.
Se etter eventuelle hindringer i luftinn- og -uttaket.
Enheten starter ikke Kontroller strømforsyningen og elektriske sikringer.
Kontroller at frontdekselet er låst ordentlig på plass.
Kontroller at filteret sitter ordentlig på plass.
Overdreven støy Se etter fremmedlegemer som er i kontakt med viften.
Filteret kan være tilstoppet og klart for utskifting.
Tetningspakningene i skum er montert feil.
Ujevn plassering.
Korrekt avhending av produktet
Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall i hele EU. For å beskytte miljøet og
mennesker mot ukontrollert avfallshåndtering, må produktet
kildesorteres på en ansvarlig måte for å fremme gjenbruk av
materialressurser.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
NO
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAROITUKSET
Alla lueteltujen varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun tai vakavan vammaan.
Tätä tuotetta tulee käyttää vain tässä käyttöoppaassa
esitettyjen teknisten tietojen mukaisesti. Muu kuin tässä
määritetty käyttö voi johtaa vakavaan vammaan.
Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa
perusvarotoimenpiteitä tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman
vaaran vähentämiseksi, mukaan lukien seuraava:
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
TÄRKEÄÄ - Tällä laitteella on polarisoitu pistoke.
Sähköiskun varan pienentämiseksi tämä pistoke sopii
polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistoke ei
sovi pistorasiaan, käännä se toisin päin. Jollei se sovi
edelleenkään pistorasiaan, ota yhteyttä pätevään
sähköteknikkoon. Älä yritä korjata tätä
turvallisuusominaisuutta itse.
Välttääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaran, liitä laite
suoraan oikeanlaiseen seinäpistorasiaan.
Pidä virtakaapeli poissa kulkureiteiltä. Tulipalon vaaran
välttämiseksi ÄLÄ KOSKAAN laita virtakaapelia mattojen
alle, lähelle lämpöritilää, lämpöpatteria, liettä tai muita
lämmittimiä.
Suojautuaksesi sähköiskun vaaralta ÄLÄ upota laitetta
veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä lähellä vettä.
Lapset eivät tiedosta sähkölaitteiden käyttöön liittyviä
vaaroja. Valvo tästä syystä aina lapsia, kun he leikkivät
laitteen lähellä.
Irrota ilmanpuhdistin aina pistorasiasta ennen sen
siirtämistä, säleikön avaamista, suodattimien vaihtamista,
puhdistamista tai aina, kun ilmanpuhdistinta ei käytetä.
Varmista, että irrotat pistokkeen vetämällä pistokkeesta, ei
virtakaapelista.
ÄLÄ KOSKAAN pudota laitetta tai laita esineitä sisään
aukkoihin.
ÄLÄ reititä virtajohtoa matojen alta.
ÄLÄ peitä virtajohtoa ryijyillä, käytävämatoilla tai
vastaavilla peitteillä.
ÄLÄ reititä virtajohtoa huonekalujen tai laitteiden alle.
Huolehdi, että virtajohto ei ole kulkureiteillä tai paikoissa,
joissa siihen voi kompastua.
ÄLÄ käytä mitään laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai
liittimellä tai laitteiden virhetoimintojen jälkeen, tai jos laite
on millään tavoin vaurioitunut. Ota yhteyttä
asiakaspalveluun tuen saamiseksi.
Käytä laitetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön
kuten tässä käyttöoppaassa on kuvattu. Kaikki muu kuin
valmistajan suosittelema käyttö saattaa johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai henkilövammoihin.
ÄLÄ käytä ulkona.
ÄLÄ aseta yksikön päälle mitään.
ÄLÄ koskaan tuki ilma-aukkoja, ritilöitä, poistoaukkoja tai
aseta pehmeille pinnoille, kuten vuode tai sohva. Se voi
aiheuttaa laitteen kaatumisen tai ilman otto- tai
poistoaukon tukkeutumiseen.
ÄLÄ yritä korjata tai säätää tämän laitteen sähköisiä tai
mekaanisia toimintoja. Se mitätöi takuun. Laitteen sisällä
ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Kaikki huolto
tulee jättää pelkästään pätevälle henkilöstölle.
VAROITUS: Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa,
älä käytä tätä laitetta puolijohdenopeudensäätimien
kanssa.
FI
21
20
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
Kosketuspaneeli
Pääyksikkö
Ilmanotto
3 in 1 -suodatin
(Esisuodatin, Aktiivihiilisuodatin,
HEPA-suodatin)
Suodatinalusta
ILMANPUHDISTUSJÄRJESTELMÄ
Paranna sisäilmanlaatua uudella Ilmanpuhdistusjärjestelmällä. Puhdistuksen useisiin
tasoihin kuuluu yhdistelmä-HEPA-suodatin, joka poistaa allergian aiheuttajia ja
aktiivihiilisuodatin hajujen poistamiseen. UV-C-valoteknologia tehostaa mikrobien
tappamista.
ESISUODATIN: Poistaa ensimmäisenä pöly- ja allergiaa aiheuttavia hiukkasia.
AKTIIVIHIILISUODATIN:
Suodattaa formaldehydiä, bentseeniä ja muita haitallisia kaasuja.
HEPA-SUODATIN: Poistaa pölyä, savua, siitepölyä ja muita allergiaa aiheuttavia
hiukkasia.
KÄYTTÖOHJEET
3. Ennen ilmanpuhdistimen käyttöä suodatin tulee poistaa erillisestä pakkauksesta
(polyeteenipussi) ja koottava sitten yksikköön.
Kosketusnäyttöpaneeli Kaukosäädinpaneeli
ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖ
"VIRTA" -painike
Paina tätä painiketta kytkeäksesi laitteen päälle tai pois päältä.
"NOLLAUS"-painike
Kun suodattimen nollausvalo palaa jatkuvasti keltaisena, on aika vaihtaa suodatin.
Vaihda suodatin ohjeiden mukaisesti ja pidä sitten NOLLAA -painiketta
painettuna 3–5 sekuntia käynnistääksesi järjestelmän uudelleen. Valo lakkaa
vilkkumasta ja sitten sammuu.
Huomautus: Suodatin on suositeltavaa vaihtaa 6 kuukauden välein.
"AJASTIN" -painike
Tätä painiketta painamalla ilmanpuhdistimen voi ajastaa toimimaan 2, 4 ja 8
tunnin jaksoissa ja pysähtymään automaattisesti, kun valittu käyttöaika on
kulunut.
"NOPEUS" -painike
Laitteen tuuletinnopeutta voi säätää, kun laite on käynnissä (I, II, III, Turbo). Joka
kerta, kun painat (NOPEUS)-painiketta, nopeutta säädetään järjestyksessä I - II -
III - Turbo.
FI
23
22
ENNEN ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖÄ:
1. Poista ilmanpuhdistin varovasti laatikosta ja muovipussista.
2. Valitse ilmanpuhdistimelle tukeva, vaakasuora ja tasainen sijaintipaikka.
*Sijoita laite kunnollisen ilmavirran varmistamiseksi vähintään runsaan 30 cm:n
päähän seinistä tai huonekaluista.
*Varmista, ettei mikään säleikkö ole tukossa.
4. Liitä virtakaapelin pistoke soveliaaseen seinäpistorasiaan.
"LEMMIKKITILA" -painike
Paina tätä painiketta, merkkivalo syttyy ja ilmavolyymin merkkivalo sammuu (ei
vaikutusta muihin merkkivaloihin). Siirry hajunpoisto-toimintatilaan (Turbo-
ilmavolyymitoiminta 15 minuuttia III tuulivolyymitoiminta 5 minuuttia
hajunpoisto-toimintatila päättyy). Merkkivalo on ei pala ja ilmavolyymin
merkkivalo palaa.
VALO -painike/ "UNITILA" -painike
1. YÖVALOTILA: Painikkeen oletusasetus on POIS. Ensimmäisellä painalluksella
yövalo syttyy korkealla asetuksella. Toisella painalluksella yövalo syttyy matalalla
asetuksella. Kolmannella asetuksella yövalotoiminta päättyy.
2. UNITILA: Paina pitkään painiketta kytkeäksesi unitilan päälle, valo vilkkuu
kolme kertaa. Kaikki merkkivalot, mukaan lukien yövalo, sammuvat, tällöin tuulen
nopeus on I-asetuksella. Jos haluat lopettaa tilan, paina mitä tahansa painiketta
(mukaan lukien virtapainike) kytkeäksesi UNITILAN pois päältä. Laite palaa tällöin
unitilaa edeltävään asetukseen.
"UVC-LAMPPU" -toiminto
Kosketa painiketta kytkeäksesi toiminnon päälle ja paina sitä uudelleen
kytkeäksesi toiminnon pois päältä.
"LAPSILUKKOTILA" -painike
Paina painiketta pitkään 3 sekuntia kytkeäksesi tilan päälle, LAPSILUKKOTILA-
merkkivalo palaa eikä muita toimintoja voi käyttää. Paina uudelleen 3 sekuntia
kytkeäksesi lapsilukkotoiminnon pois päältä.
HUOMAUTUS: Kun Lapsilukkotoiminto on kytketty päälle,
LAPSILUKKOTOIMINNON lisäksi mitään muuta toimintoa ei voi käyttää. Paina
lapsilukkopainiketta pitkään noin 3 sekuntia avataksesi ja sulkeaksesi
toiminnon.
Tärkeä huomautus: Kun laitetta ei käytetä, kytke se pois päältä ja irrota
virtajohto pistorasiasta.
SUODATTIMIEN ASENTAMINEN JA POISTAMINEN
1. Irrota laite pistorasiasta, käännä se ylösalaisin ja aseta se tasaiselle
pinnalle (mielellään pyyhkeen, huovan tai pehmeän vaatteen päälle).
2. Ruuvaa alustan kiinnitysruuvi auki ja nosta alusta varovasti
laitteesta.
3. Nosta vanha suodatin pois ja aseta uusi suodatin sen tilalle.
Huomautus: Ei ole merkitystä, kummin päin suodatin on.
4. Sovita alusta laitteeseen ja ruuvaa se kiinni (älä kiristä liikaa)
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
YHDISTELMÄSUODATIN
Ilmanpuhdistimen 3-in-1-suodatin tulee vaihtaa noin 6 kuukauden välein. Kun se on
vaihdettava NOLLAA -painike muistuttaa siitä, sinun on vain käytettävä sitä ohjeiden
mukaisesti.
HUOMAUTUS:
- Yhdistelmäsuodatin on yksi suodatinjärjestelmä. Useisiin kerroksiin sisältyvät:
Esisuodatin, Aktiivihiilisuodatin ja HEPA-suodatin.
- Sitä ei voi pestä, ainoastaan vaihtaa.
UV-LAMPUN VAIHTO
1. Avaa UV-lampun kansi ruuvitaltalla.
2. Poista UV-lamppu varovasti pidikkeestä ja avaa liitin.
3. Liitä uusi UV-lamppu liittimeen ja kiinnitä lamppu varovasti takasin pidikkeeseen.
Huomautus: Älä katso suoraan käytössä olevaa UV-lamppua.
SUODATTIMET
HEPA Yhdistelmäsuodatin
Esisuodatin
Yhdistelmäsuodatin (Esisuodatin+Hiili+HEPA)
FI
25
24
KUNNOSSAPITOVAROITUS
Pyyhi laitteen ulkopinta puhtaalla, kuivalla, pehmeällä liinalla.
HUOMAUTUS: ÄLÄ vie mitään vieraita esineitä tai sormiasi laitteen sisään.
VAARA: ÄLÄ käytä bensiiniä, bentseeniä, ohenninta, karkeita puhdistusaineita jne.
laitteen pinnalla tai sisällä, ne vahingoittavat tuotetta.
ÄLÄ KOSKAAN käytä puhdistamiseen alkoholia tai muita liuottimia.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: AC 220–240 V, 50/60Hz
Nimellisvirta: 35 W maks.
Äänitaso: 26 dB (M), 35 dB (K), 45 dB (K), 50 dB (Turbo)
Mitat: 200 (P) x 200 (L) x 340 (K) mm
Toiminta-alue: Noin 15–20m²
LYHYT VIANETSINTÄOPAS
Ennen kuin teet mitään seuraavista huoltotarkistuksista, irrota laite pistorasiasta.
Riittämätön ilmavirta Tarkista, ovatko suodattimet puhtaita.
Tarkista onko ilmanotossa tai -poistossa tukoksia.
Yksikkö ei käynnisty Tarkista virransyöttö ja sulakkeet.
Tarkista, onko yksikön etukansi kiinnitetty salvoilla lujasti
paikalleen.
Tarkista, onko suodatin kiinnitetty lujasti paikalleen.
Liiallinen melu Tarkista onko vieraita esineitä kosketuksissa tuulettimen
kanssa.
Suodatin voi olla tukossa ja vaatia vaihdon.
Vaahtomuovitiivisteet on asennettu väärin.
Epätasainen sijoituspaikka.
FI
27
26
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana missään EU-maassa. Kierrätä tuote
vastuullisesti edistääksesi materiaaliresurssien kestävää
uudelleenkäyttöä ja estääksesi mahdollisen hallitsemattomasta jätteen
hävityksestä ympäristölle tai ihmisten terveydelle aiheutuvan haitan.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
LÆS OG GEM DISSE INSTRUKTIONER
ADVARSLER
Manglende overholdelse af nedenstående advarsler kan føre til
elektrisk stød eller alvorlige skader.
Dette produkt må kun bruges i overensstemmelse med
specifikationerne der er beskrevet i denne vejledning. Anden
brug end den, der står heri, kan evt. føre til alvorlige skader.
Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde
visse grundlæggende forholdsregler, for at reducere risikoen
for brand, elektrisk stød og personskader, herunder følgende:
Læs alle instruktionerne, før apparatet tages i brug.
VIGTIGT - Dette apparat har et polariseret stik. For at
mindske risikoen for elektrisk stød, er dette stik beregnet til
en polbestemt stikkontakt, og det kan kun sætte i på én
måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i stikkontakten, skal
du vende stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du
kontakte en elektriker. Forsøg ikke selv, at ændre på denne
sikkerhedsfunktion.
For at undgå fare for brand eller stød, skal apparatet sluttes
direkte til en stikkontakt.
Hold ledningen væk fra tæt trafikerede områder. For at
undgå brandfare, må ledningen aldrig placeres under
tæpper eller i nærheden af en varmekilde.
For at beskytte mod elektrisk stød må produktet IKKE
nedsænkes i vand eller andre væsker. Produktet må ikke
bruges i nærheden af vand.
Børn kan ikke se de farer, der er forbundet med brugen af
elektriske apparater. Derfor skal man altid holde øje med
børn, når de er i nærheden af produktet.
Træk altid stikket ud af luftrenseren, før du flytter den,
åbner skærmen, skifter filtrene eller rengør den, og når
luftrenseren ikke er i brug. Sørg for, at trække i selve stikket
og ikke i ledningen.
Undgå, at tabe produktet og stik IKKE nogen genstande ind
i åbningerne på produktet.
Ledningen må IKKE trækkes under et gulvtæppe.
Ledningen må IKKE tildækkes med tæpper, løbere eller
lignende gulvbelægninger.
Ledningen må IKKE trækkes under møbler eller andre
apparateter. Før ledningen væk fra trafik, hvor ingen kan
falde over den.
Brug IKKE apparater med en beskadiget ledning eller stik,
eller hvis vi ventilatormotoren ikke drejer, hvis apparatet
ikke virker, eller hvis det er blevet tabt på gulvet eller på
nogen måde er blevet beskadiget. Send produktet til
kundeservice for hjælp.
Apparatet må kun bruges til dets tilsigtede formål, som
beskrevet i denne vejledning. Enhver anden anvendelse,
som ikke anbefales af producenten, kan forårsage brand,
elektrisk stød eller personskade.
Apparatet må IKKE bruges udendørs.
Der må IKKE stilles noget oven på apparatet.
Luftåbningerne, skærmene og udgangene må ALDRIG
tildækkes. Produktet må ikke placeres på en blød overflade,
såsom en seng eller sofa, da den kan vælte, og derved
blokere luftind- og udgangene.
Du må IKKE selv forsøge at reparere eller justere nogen
elektriske eller mekaniske dele på dette apparat. Hvis dette
gøres, annulleres garantien. Der er ingen dele i produktet,
som du selv kan reparere. Al servicering må kun udføres af
kvalificeret personale.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for brand eller elektrisk
stød, må apparatet ikke bruges med nogen former for faste
styreenheder.
DK
29
28
PRODUKTOVERSIGT
Berøringspanel
Apparatet
Luftindtag
3-i-1 filter
(forfilter, aktivt kulfilter,
HEPA-filter)
Filterbund
LUFTRENSESYSTEM
Forbedr kvaliteten på indendørsluften med dit nye luftrensningssystem. Luften renses
på flere måder, bl.a. via et kombineret HEPA-filter, der fanger allergener, og aktivt
kulfilter, der erner lugte. UV-C lysteknologi, der forbedrer bakteriedræbningen.
FORFILTER: Opfanger første lag af støv- og allergenpartikler.
AKTIVT KULFILTER:
Absorberer formaldehyd, benzen og andre skadelige gasser.
HEPA-FILTER: Opfanger støv, røg, pollen og andre allergener.
BRUGSVEJLEDNINGER
3. Før luftrenseren tages i brug, skal filtret pakkes ud af den separate pakke (posen) og
sætte i enheden.
Berøringsskærm Fjernbetjeningspanel
SÅDAN BRUGES LUFTRENSEREN
TÆND/SLUK” KNAP
Tryk på denne knap for, at tænde og slukke produktet.
“NULSTIL” KNAP
Når lysindikatoren for nulstilling af filter lyser gul, skal filtret skiftes. Skift filteret i
henhold til vejledningerne. Hold derefter knappen NULSTIL nede i 3-5 sekunder for,
at genstarte systemet. Lysindikatoren holder op med, at blinke og slukker.
Bemærk: Det anbefales at skifte filteret ca. hver 6. måned.
TIMER” KNAP
Når der trykkes på denne knap, kan luftrenseren sættes til, at køre i intervaller på
2 timer, 4 timer og 8 timer, og derefter stoppe automatisk, når den valgte driftstid
er gået.
“HASTIGHED” KNAP
Produktets ventilatorhastighed kan justeres, når det kører (I, II, III, Turbo). Hver
gang du trykker på knappen (HASTIGHED), skifter hastigheden fra I til II til III til
Turbo.
DK
31
30
FØR LUFTRENSEREN TAGES I BRUG:
1. Tag forsigtigt luftrenseren ud af pakken og plastikposen.
2. Stil luftrenseren på et fast, plant og fladt sted.
* For at opnå en ordentlig luftgennemstrømning, skal produktet stilles mindst 1 fod
fra alle vægge og møbler.
* Sørg for, at ingen af ind- og udløbene tildækkes.
4. Sæt stikket i en passende stikkontakt.
“KÆLRDYR-FUNKTION” KNAP
Tryk på denne knap, hvorefter lysindikatoren lyser, og indikatorlyset for
luftmængden lyser ikke (andre indikatorer påvirkes ikke). Åbn
deodoriseringsfunktionen (luftstrømmen på turbofunktionen kører i 15 minutter
luftstrømmen på styrken III kører i 5 minutter deodoriseringsfunktionen slås
fra). Lysindikatoren lyser ikke, og lysindikatoren for luftstyrken lyser.
“NATLYS” KNAP/ “DVALEFUNKTION” KNAP
1. NATLYS-FUNKTION: Knappens standardindstilling er som standard slået fra. Ved
første tryk, lyser natlyset på høj lysstyrke. Ved andet tryk, lyser natlyset på lav
lysstyrke. Ved tredje tryk, slukker natlyset.
2. DVALEFUNKTION: Hold knappen nede for, at tænde for dvalefunktionen,
hvorefter lysindikatoren blinker i tre sekunder. Alle lysindikatorerne, herunder
natlyset, lyser ikke, og luftstrømmen står på indstilling I. Hvis du vil slå funktionen
fra, skal du trykke på en vilkårlig knap (herunder tænd/sluk-knappen) for, at slå
DVALEFUNKTIONEN fra. Herefter går produktet tilbage til indstillingen, det stod
på, før dvalefunktionen.
“UVC-PÆRE” KNAP
Tryk på knappen for at slå funktionen til, og tryk derefter på den igen for, at slå
den fra.
“BØRNESIKRING” KNAP
Hold knappen nede i 3 sekunder for, at slå funktionen til, hvorefter lysindikatoren
for BØRNESIKRINGEN lyser, og produktets andre funktioner kan ikke bruges. Hold
igen knappen nede i 3 sekunder for, at slå børnesikringen fra.
BEMÆRK: Når børnesikringen slås til, kan ingen andre funktioner bruges
undtagen BØRNESIKRINGEN. Hold børnesikringsknappen nede i ca. 3 sekunder
for, at åbne og lukke funktionen.
Vigtig bemærkning: Når produktet ikke er i brug, skal du slukke det og trække
stikket ud af stikkontakten.
MONTERING OG FJERNELSE AF FILTRE
1. Træk stikket ud af stikkontakten, vend produktet på hovedet og stil
det på en flad overflade (helst på et håndklæde, et tæppe eller en
blød klud).
2. Skru skruen til foden af, og løft forsigtigt foden af produktet.
3. Træk det gamle filter ud og sæt det nye filter i på samme måde.
Bemærk: Det er lige meget, hvilken måde filteret vender på.
4. Sæt foden på produktet, og skru skruen på igen (stram den ikke for
meget).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
KOMBINATIONSFILTERET
Luftrenserens 3-i-1-filter skal skiftes ca. hver 6. måned. Når filtret skal skiftes,
påmindes du af NULSTIL-KNAPPEN. Herefter skal du blot følge vejledningerne.
BEMÆRK:
- Kombinationsfilteret er ét filtersystem. De flere lag omfatter: Et forfilteret, et aktivt
kulfilter og et HEPA-filter.
- Det kan ikke vaskes. Det kan kun skiftes.
UDSKIFTNING AF UV-PÆREN
1. Åbn dækslet til UV-pæren med en skruetrækker.
2. Tag UV-pære af holderen og træk forsigtigt stikket ud.
3. Sæt den nye UV-pære i stikket, og sæt forsigtigt pæren i holderen.
Bemærk: Kik ikke direkte på UV-pæren, når den lyser.
FILTRE
HEPA Kombinationsfilter
Forfilter
Kombinationsfilter (Forfilter + kulfilter + HEPA)
DK
33
32
VEDLIGEHOLDELSE OG ADVARSLER
Tør produktets yderside af med en ren, tør og blød klud.
BEMÆRK: Stik IKKE fremmedlegemer eller dine fingre ind i produktet.
FORSIGTIG: Brug IKKE benzin, rensebenzin, fortynder, skrappe rengøringsmidler eller
lignende på og/eller i produktet under rengøring, da disse beskadiger produktet.
Brug ALDRIG alkohol eller andre opløsningsmidler.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Nominel spænding: Vekselstrøm (AC) 220-240V, 50/60Hz
Nominel eekt: 35W maks.
Støjniveau: 26dB(L), 35dB(M), 45dB(H), 50dB(Turbo)
Mål: 200 (L) x 200(B) x 340(H) mm
Dækningsområde: Ca. 15~20 m²
MINI FEJLFINDINGSVEJLEDNING
Før du kontrollerer følgende punkter, skal du trække stikket ud af stikkontakten.
Luftstrømmen er
svag
Se om filtrene er rene.
Se, om luftind- og udgangene er tilstoppede.
Produktet starter ikke Kontroller strømforsyningen og de elektriske sikringer.
Se om foden er låst fast på plads.
Se om filteret sidder godt fast.
Produktet støjer
meget
Se om der er nogle fremmedlegemer, der er i kontakt
med ventilatoren.
Filteret kan være tilstoppet og skal muligvis skiftes.
Skumpakningerne er monteret forkert.
Produktet står på en skæv overflade.
DK
Korrekt bortskaelse af dette produkt
Dette mærke angiver, at produktet i hele EU ikke må bortskaes
sammen med det øvrige husholdningsaald. For at undgå eventuel
skade på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret
bortskaelse af aald, skal dette apparat genbruges, for at fremme
bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
35
34
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNINGAR
Underlåtenhet att varningarna nedan kan leda till elektriska stötar
eller allvarliga personskador.
Denna produkt ska enbart användas i enlighet med
specifikationerna som tas upp i bruksanvisningen. Annan
användning än vad som specificeras häri kanleda till allvarliga
personskador.
När du använder elektriska apparater ska du alltid följa
grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för
brand, elektriska stötar och personskador, inklusive följande:
Läs alla instruktioner innan du använder apparaten.
VIKTIGT - Denna apparat har en polariserad kontakt. För att
minska risken för elektriska stötar, ska kontakten bara
passa på ett sätt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte
passar riktigt i uttaget, vänd på kontakten. Om den ändå
inte passar, kontakta en kvalificerad elektriker. Gör inga
försök att reparera denna säkerhetsfunktion på egen hand.
För att undvika brand eller elektriska stötar ska apparaten
anslutas direkt till ett växelströmsuttag (AC).
Låt inte kabeln ligga på platser där man rör sig mycket. För
att undvika brandrisk, ska elkabeln ALDRIG placeras under
mattor, i närheten av värmeregister, element, ugnar eller
värmare.
För att undvika elektriska stötar, doppa INTE i vatten eller
andra vätskor. Använd inte nära vatten.
Barn inser inte farorna i samband med användningen av
elektriska apparater, och ska därför alltid ha tillsyn när de är
nära utrustningen.
Dra alltid ut luftrenarens kontakt innan du flyttar den,
öppnar gallret, byter filter, rengör eller när luftrenaren inte
används. Håll i kontakten för att dra ut den, dra inte i
elkabeln.
Släpp och stoppa ALDRIG in föremål i öppningarna.
Dra INTE elkabeln under mattor.
Täck INTE över elkabeln med mattor, gångmattor eller
liknande övertäckning.
Dra INTE elkabeln under möbler eller apparater. Placera
elkabeln så att den inte ligger där man går eller där det
finns risk för att snubbla över den.
Använd INTE någon apparat som har en skadad elkabel eller
kontakt, om motorfläkten inte snurrar, om apparaten inte
har fungerat normalt eller om den har fallit eller skadats på
något sätt. Skicka till kundtjänst för hjälp.
Använd endast apparaten för dess avsedda
hushållsändamål enligt bruksanvisningens beskrivning. All
annan användning som inte rekommenderas av tillverkaren
kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
Använd INTE utomhus.
Placera INTE någonting ovanpå apparaten.
Täck ALDRIG över luftintagen, galler/utlopp eller placera på
ett mjukt underlag som en säng eller soa, eftersom det
kan få enheten att välta, täppa till luftintags- eller -
utloppsöppningarna.
Försök INTE att reparera eller justera någon elektrisk eller
mekanisk funktion på enheten. Det gör garantin ogiltig.
Enheten insida har inga delar som kan servas av
användaren. All service ska utföras av kvalificerade personer
enbart.
VARNING: För att minska risken för brand eller elektriska
stötar, ska apparaten inte användas med någon
hastighetskontroll med halvledare.
SE
37
36
PRODUKTÖVERSIKT
Pekskärm
Huvudenhet
Luftintag
3-i-1-filter
(förfilter, aktivt kolfilter,
HEPA-filter)
Filterbas
LUFTRENINGSSYSTEM
Förbättra kvaliteten på din inomhusluft med det nya luftreningssystemet. Flera nivåer
av rening inkluderar en kombination av HEPA-filter, som fångar allergener, och aktivt
kolfilter som tar bort dålig lukt. UV-C-ljusteknik förbättrar bakteriedödandet.
FÖRFILTER: Fångar de första damm- och allergiframkallande partiklarna.
AKTIVT KOLFILTER:
Absorberar formaldehyd, bensen och andra skadliga gaser.
HEPA-FILTER: Fångar damm, rök, pollen och andra allergiframkallande ämnen.
BRUKSANVISNING
3. Innan du använder luftrenaren måste du packa upp filtret från den separate
förpackningen (plaspåse) och montera den i enheten.
Pekskärmspanel Fjärrkontrollpanel
KNAPPAR FÖR ATT ANVÄNDA LUFTRENAREN
STRÖMBRYTARE
Tryck på knappen för att starta eller stänga av enheten.
ÅTERSTÄLLNING
När återställningslampan för filtret lyser med fast gult ljus betyder det att det är
dags att byta filtret. Byt filtret enligt anvisningarna, och tryck därefter på
ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN och håll den intryckt i 3-5 sekunder för att starta om
systemet. Lampan slutar blinka och slocknar.
OBS! Filtret bör bytas ungefär var sjätte månad.
TIMER
Genom att trycka på knappen kan luftrenarens funktion tidsinställas för intervaller
om 2, 4 och 8 timmar, och stanna automatiskt när den valda tiden har gått ut.
HASTIGHET
Utrustningens fläkthastighet kan justeras när enheten är igång (I, II, III, Turbo).
Varje gång man trycker på hastighetsknappen justeras hastigheten från I till II till
III till Turbo.
SE
39
38
INNAN DU ANVÄNDER LUFTRENAREN:
1. Ta försiktig ut luftrenaren ut kartongen och platspåsen.
2. Välj en fast, jämn och plan yta att ställa luftrenaren på.
*För ordentligt luftflöde ska enheten placeras minst 30 cm från en vägg eller möbel.
*Se till att inget av gallren är övertäckt.
4. Sätt i kontakten i passande växelströmsuttag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

POINT POAP2010 LUFTRENSER Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning