Woodtec XW010 Användarmanual

Typ
Användarmanual
XW010
VANNESAHA
BANDSÅG
BAND SAW
Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen
och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and
follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
2
• KUVAT • BILDER • PICTURES
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4 Fig. 3
4
- Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa.
- Älä kurkottele laitteen yli sen ollessa käynnissä.
Ennen käyttöä
- Tutustu laitteeseen. Opettele sen käyttö, rajoitukset sekä mahdolliset vaaratekijät.
- Tarkista laitteen osat vaurioiden varalta. Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa
osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen kuin olet korjauttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tarkista liikkuvien osien oikea linjaus ja esteetön liikkuvuus, osien moitteeton kunto, kiinnitys
sekä kaikki muut tekijät mitkä saattavat vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat on kor-
jautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä.
- Varmista, että laitteen kytkin on off-asennossa ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan.
- Varmista että laite on puhdistettu ja kunnolla voideltu.
- Älä käytä laitetta mikäli sen käynnistyskatkaisin ei toimi kunnolla.
ERIKOISTURVAOHJEET
- Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Ainoastaan ammattimainen sähkö-
asentaja saa suorittaa laitteen sähkökytkennät.
- Säädä sahanterän yläohjain siten että se on noin 3 mm (1/8”) korkeammalla kuin työstettävä
kappale.
- Aloita sahaaminen vasta kun laite käy tasaisesti. Valitse pyörimisnopeus puun kovuuden ja pak-
suuden mukaisesti. Älä syötä materiaalia liian nopeasti.
- Tarkista oikea teräkoko ja -tyyppi. Varmista että terän kireys ja keskitys on säädetty oikein ja
ohjeiden mukaisesti.
- Älä koskaan lähde laitteen luota sen ollessa käynnissä. Muista aina sammuttaa päävirtalähde
kun laite ei ole käytössä.
PÖYDÄN ASENNUS JA SÄÄTÖ
Pöydän asennus (Kuva 1)
1. Asenna työpöytä (83) kuvan 1 mukaisesti. Kiinnitä sahaussuulevy (85) työpöydän keskelle.
2. Kiinnitä sivuohjainlevy (87) pöytään kuvan 1 mukaisesti neljällä M6x16 kuusiopultilla. Varmis-
ta että liukukelkka (74) kiinnittyy sivuohjainlevyyn uristaan. Kiinnitä ylempi ohjainlevy (79) ja
liukukelkka ruuvilla ja holkilla.
3. Aseta ylempi ohjainlevy sahanterän oikealle puolelle. Löysää ruuvia (78). Ota ylempi ohjainle-
vy pois ja löysää lukituskahvaa (75-2).
4. Liu’uta ylemmän ohjainlevyn tuki (74) sahanterän (36) oikealle puolelle. Kiinnitä sitten ylempi
ohjainlevy tukeensa myös toiselta puolelta.
5. VAROITUS: Älä koskaan pakota materiaalia voimalla vannesahaan. Opit tuntemaan laitteen ja
sen ominaisuudet harjoittelun ja käytön kautta. Harjoittele sahaamista koekappaleisiin.
Pöydän kulman säätö (Kuva 2)
1. Mikäli työpöytää aiotaan käyttää eri kulmissa, käytä takana olevaa asteikkoa.
2. Löysää siipimutteria (73) ja säädä työpöytä haluamaasi kulmaan pyörivässä kulmamittaimessa
(88) olevien numeroiden avulla.
3. Kiristä siipimutteri (73) tiukasti ettei työpöytä pääse liikkumaan työstön aikana.
SAHANTERÄ JA SÄÄDÖT
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina mikäli aiot suorittaa jonkin seuraavista toimenpiteistä.
5
Sahanterän vaihto (Kuvat 1 ja 3)
1. Avaa ylempi (8) ja alempi ovi (9) ja löysää ensin kahvaa (33) ja sitten käsipyörää (20). (Kuva 3)
2. Irrota sivuohjainlevy (87) ja sahanterä (36). (Kuva 1)
3. Aseta uusi sahanterä paikoilleen.
4. Aseta sivuohjainlevy (87) paikoilleen.
5. Pyöritä käsipyörää (20) kiristääksesi sahanterän. Terässä käytettäessä 3 kilon sivukuormitusta
tulisi painuman olla noin 8 mm.
6. Pyöritä ylempää vauhtipyörää käsin ja säädä terän (36) sahauslinjaa pyörittämällä yläpyörän
suojuksen takaosassa olevaa säätöruuvia (33) saadaksesi terän kulkemaan keskellä. Kiristä lo-
puksi kahvan (33) mutteri. (Kuva 3)
Teränohjain (Kuva 4)
- Teränohjain takaa terän tarkan ohjautumisen ja tasaiset leikkaukset. Kapeita teriä käyttäessäsi
varmista että alempi teränohjain tukee terää molemmilta puolilta sekä takaa.
- Säädä ylemmän teränohjaimen ohjainpyörä (111-2) ja alempi teränohjain (66-2) noin 0,5 mm:n
etäisyydelle terästä ja suuri tukilaakeri (109 ja 62) terän takaosaa vasten, aivan sen taakse. Älä
säädä laakeria liian lähelle sillä kitka synnyttää kuumuutta, millä saattaa olla haitallinen vaiku-
tus sekä laakereihin että terään.
Sahauskorkeuden säätö (Kuva 4)
- Ylempi teränohjain tulee säätää aina niin lähelle työkappaletta kuin mahdollista. Säätääksesi
sahauskorkeutta löysää yläpyörän suojuksen sivulla olevan siipimutterin asentoa ja säädä te-
ränohjain sopivalle korkeudelle. Kiristä siipimutteri säädön jälkeen.
VIANETSINTÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Moottori ei
käynnisty. 1. Virta ei ole päällä.
2. Virtapiirin sulake on palanut.
3. Sähköjohto on vaurioitunut.
4. Kytkin ei ole päällä.
5. Moottori on vaurioitunut.
1. Tarkista kaikki virtapiirit.
2. Vaihda sulake.
3. Korjauta tai vaihdata sähköjohto.
4. Tarkista kytkin.
5. Vaihda moottori.
Sahanterä ei
sahaa tai
pyörimisno-
peus on hi-
das.
1. Sahanterä on asennettu väärinpäin.
2. Hampaissa on jotain kovaa ainetta
kuten rautaa, kiveä tms.
3. Hampaat ovat kuluneet.
1. Asenna sahanterä oikein päin.
2. Poista kova aine ja teroita hampaat.
3. Teroita hampaat tai vaihda uusi
terä.
Sahanterä luis-
taa. 1. Sahanterä ei ole suorassa.
2. Ylempi pyörä ei ole samansuuntai-
nen alemman pyörän kanssa.
3. Sahanterän ohjain ohjaa sivuun.
1. Vaihda sahanterä uuteen.
2. Säädä yläpyörää saadaksesi se sa-
mansuuntaiseksi alapyörän kanssa.
3. Säädä ohjainta siten että sen ohja-
ussuunta on oikea.
Sahanterä on
mennyt rikki. 1. Ohjainpöytä ohjaa sivuun.
2. Hampaiden haritus on liian pieni tai
hampaat ovat kuluneet.
3. Laitteella on työstetty puuta jonka
halkaisija on liian pieni.
4. Liian suuri syöttönopeus.
5. Sahanterä on liian kireällä.
6. Sahanterän käyttöikä on ohi.
1. Säädä ohjainpöytä oikein.
2. Säädä sahauslinja uudelleen, teroita
hampaat.
3. Asenna kapea sahanterä leventääk-
sesi sahauslinjaa.
4. Syötä materiaalia hitaammin.
5. Löysää sahanterää.
6. Vaihda sahanterä uuteen.
7
arbetet bildar metall- eller träavfall.
- Stå alltid så stadigt som möjligt.
- Sträck dig inte över maskinen.
Före användningen
- Bekanta dig med verktyget. Lär dig noggrant hur det används, hurdana restriktioner det har och
vilka är möjliga riskfaktorer.
- Kontrollera alla delar med tanke på möjliga skador. Om du upptäcker skador i maskinen, skyd-
det eller andra delar, använd inte maskinen innan du har tagit den till en auktoriserad verkstad
för kontroll. Kontrollera att de rörliga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt och på rätt
linje. Kontrollera även att inga delar är brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar
störande på maskinens funktion. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktorise-
rad serviceverkstad.
- Försäkra dig om att maskinens reglage är i off-läge innan du ansluter strömmen.
- Maskinen bör vara ren och väl slipad.
- Använd inte maskinen om avbrytaren inte fungerar ordentligt.
SPECIELLA SÄKERHETSFÖRESKIRFTER
- Maskinen får endast kopplas till ett jordat uttag. Endast en professionell elektriker för utföra
maskinens elkopplingar.
- Justera det övre bladstyret så att det är cirka 3 mm (1/8") högre än arbetsstycket.
- Börja såga först när maskinen går stadigt. Välj en passande rotationshastighet enligt träets hård-
het och tjockhet. Mata inte materialet för snabbt.
- Kontrollera den riktiga bladstorleken och -typen. Försäkra dig om att justeringar för bladets
spänning, bladstyren och stödlagret är korrekta.
- Lämna aldrig maskinen när den är på. Kom ihåg att stänga av strömmen med huvudströmbryta-
ren när maskinen inte används.
MONTERING OCH JUSTERING AV BORDET
Montering av bordet (bild 1)
1. Montera arbetsbordet (83) enligt bild 1. Sätt fast sågmunskivan (85) i mitten av arbetsbordet.
2. Sätt fast sidoglidskenan (87) på bordet enligt bild 1 med fyra M6x16 sexkantbultar. Kontrollera
att glidbordet (74) fastnar i skivan till sidoledare från sina spår. Sätt fast den övre glidskenan
(79) och glidbordet med en skruv och bussning.
3. Placera den övre glidskenan till höger sida om sågbladet. Lossa skruven (78). Ta bort den övre
glidskenan och lossa låshandtaget (75-2).
4. Låt fästet till den övre glidskenan (74) glida till höger sida om sågbladet (36). Sätt fast den övre
glidskenan i fästet även från andra sidan.
5. VARNING: Tvinga aldrig materialet in i bandsågen. Du lär dig känna maskinen och dess egen-
skaper genom övning och användning. Öva sågningen med hjälp av provstycken.
Justering av bordets vinkel (bild 2)
1. Om du tänker använda arbetsbordet i olika vinklar, använd skalan bakom.
2. Lossa vingmuttern (73) och justera bordet till önskad vinkel med hjälp av numreringen i den
roterande vinkelhaken (88).
3. Spänn vingmuttern (73) fast så att arbetsbordet inte kan röra sig under bearbetningen.
SÅGBLADET OCH JUSTERINGAR
Dra ut kontakten ur eluttaget innan du utför någon av nedanstående justeringar.
8
Byte av sågblad (bilderna 1 och 3)
1. Öppna den övre (8) och den nedre dörren (9) och lossa handtaget (33) först och sedan handrat-
ten (20). (Bild 3)
2. Ta loss sidoglidskenan (87) och sågbladet (36). (Bild 1)
3. Sätt i det nya bladet.
4. Sätt i sidoglidskenan (87).
5. Vrid handratten (20) för att spänna fast sågbladet. När du använder sidobelastning på 3 kilo i
bladet borde sättningen vara cirka 8 mm.
6. Vrid det övre svänghjulet manuellt och justera bladets (36) sågningslinje genom att vrida juster-
ingsskruven (33) som finns bakom överhjulets skydd för att centrera bladet. Dra åt till slut mut-
ter för handtaget (33). (Bild 3)
Bladstyre (bild 4)
- Med hjälp av bladstyre styras bladet precis och den möjliggör jämna snitt. Om du använder
smala blad, försäkra dig om att den nedre bladstyren stöder bladet från båda sidor och bakifrån.
- Justera styrhjul (111-2) till den övre bladstyre och nedre bladstyre (66-2) från cirka 0,5mm från
bladet och den stora stödlagern (109 och 62) mot bladets bakdel, precis bakom bladet. Justera
inte lagern för nära bladet eftersom friktionenrorsakar hetta, vilket kan skada både lager och
sågbladet.
Justering av såghöjd (bild 4)
- Det övre bladstyret bör alltid justeras så nära arbetsstycket som möjligt. För att justera såghöjd
lossa vingmuttern vid sidan om överhjulets skydd och justera bladstyret till en lämplig höjd.
Spänn vingmuttern efter justeringen.
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar
inte. 1. Strömmen är inte på.
2. Säkringen har löst ut.
3. Spänningskabeln är defekt.
4. Brytaren står i OFF-läge.
5. Motorn är defekt.
1. Kontrollera alla strömkretsar.
2. Byt säkringen.
3. Reparera eller byt spänningskabeln.
4. Kontrollera brytaren.
5. Byt motorn.
Bladet sågar
inte eller rota-
tionshastighe-
ten är för trög.
1. Bladet har installerats på fel sätt.
2. Det finns något hårt material i
tänderna, t.ex. stål eller stenar.
3. Tänderna är slöa.
1. Installera bladet korrekt.
2. Ta bort materialet och slip tänderna.
3. Slip tänderna eller byt ut bladet.
Sågbladet
slirar. 1. Bladet står inte rakt.
2. Det övre hjulet roterar inte mot
samma håll som det nedre hjulet.
3. Bladstyret styr åt sidan.
1. Byt ut sågbladet.
2. Justera överhjulet så att det roterar mot
samma håll med det nedre hjulet.
3. Justera styret så att det styr åt rätta håll.
Sågbladet har
gått sönder. 1. Bordet styr åt sidan.
2. Tändernas skränkning är för liten
eller tänderna är slöa.
3. Maskinen har använts för att bear-
beta trä vars diameter är för liten.
4. För stor matningshastighet.
5. Sågbladet sitter för spänt.
6. Sågbladet är för slitet.
1. Justera bordet.
2. Justera om sågningslinjen. Slip tän-
derna.
3. Montera ett smalt sågblad för att bred-
da sågningslinjen.
4. Mata materialet långsammare.
5. Lossa sågbladet.
6. Byt ut sågbladet.
10
- Maintain proper footing and balance at all times.
- Do not reach over or across a running machine.
Before operation
- Know the machine. Learn its applications, limitations and possible hazards.
- Check the machine for damages. If you notice any damages in the machine, in its guards or
other parts, do not use it until it has been repaired in an authorized service center. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other
conditions that may affect the tool operation. Damaged parts should be properly repaired or re-
placed by an authorized service center.
- Make sure switch is in off-position before plugging it in.
- Make sure the machine has been cleaned and properly lubricated.
- Do not use the machine if switch does not turn on and off properly.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
- Connect the machine to a grounded outlet only. Only a qualified electrician is allowed to do
electrical connections.
- Adjust the upper guide of the saw blade to make it higher about 3 mm (1/8”) than the material to
be cut.
- Saw after the machine is running regularly. Select speed according to the different hardness and
thickness of wood. Do not feed the material too fast.
- Check for proper blade size and type. Make sure that blade tension and tracking are properly
adjusted according to instructions.
- Never leave the working place when the machine is running. Do not forget to cut off the main
power source when not working.
TABLE INSTALLATION AND ADJUSTING
Installing the table (Fig. 1)
1. Install the worktable (83) according to Figure 1. Fix the saw mouth board (85) into the center of
the worktable.
2. Connect the side guide board (87) with the table using four M6x16 hex bolts as illustrated in
Figure 1. Make the sliding base (74) plug in the side guide board through its slot. Fix the upper
guide board (79) and sliding base with a screw and bushing.
3. Put the upper guide board on the right side of the saw blade. Loosen the screw (78). Take off the
upper guide board and loosen the locking handle (75-2).
4. Slip the stand of upper guide board (74) to the right side of the saw blade (36). Then fix the up-
per guide board on the other side of the stand of the upper guide board.
5. CAUTION: Never force the material into the band saw. You will become familiar with the
saw’s features from practice and use. Practice sawing with a scrap piece of wood.
Adjusting the table angle (Fig. 2)
1. If the working table is to be used at an angle, use the scale behind the machine.
2. Loosen the butterfly nut (73) and adjust the working table to desired angle using the numbers on
the rotating angle rule (88).
3. Tighten the butterfly nut (73) securely so that the working table will not move during operation.
SAW BLADE AND ADJUSTMENTS
Disconnect the machine from power source before performing any of the following procedures.
11
Changing the saw blade (Fig. 1 and 3)
1. Open the upper door (8) and lower door (9) and loosen the handle (33) and then loosen the hand
wheel (20). (Figure 3)
2. Remove the side guide board (87) and the saw blade (36). (Figure 1)
3. Install a new saw blade.
4. Install the side guide board (87).
5. Roll the hand wheel (20) to tighten the saw blade. Give the saw blade a 3 kg side pressure and
the tensile deformation should be about 8 mm.
6. Roll the upper flywheel with hand and adjust the running track of the saw blade (36) in the pro-
tective case by rolling the adjusting screw (33) of the back of upper saw wheel housing in order
to make the saw blade run in the center. Then tighten the nut of the handle (33). (Figure 3)
Blade guiding (Fig. 4)
- The saw blade guide ensures an exact guiding of the blade for clean cuts. When using narrow
blades ensure that the lower blade guide positively supports the blade from both sides and the
rear.
- Set the guide wheel (111-2) of the upper blade guide and the lower blade guide (66-2) to within
approximately 0,5 mm of the blade and the large thrust bearing (109 and 62) against the back of
the blade, just clear of it. Do not set the bearing too close as friction generates heat which may
have an adverse effect on the bearings and the saw blade as well.
Setting the cutting height (Fig. 4)
- The upper blade guide should always be set as close as practical against the work. To adjust,
loosen the position of the wing nut at the side of the upper wheel housing and set the blade
guide to required height. Tighten the wing nut after setting.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The motor
cannot start. 1. The power is not on.
2. The fuse of electric circuit has
blown.
3. The electric cable is damaged.
4. The switch is not on.
5. The motor is damaged.
1. Check all electric circuits.
2. Change the fuse.
3. Repair or change the cable.
4. Check the switch.
5. Change the motor.
The saw blade
cannot cut or
the cutting
speed is slow.
1. The saw blade is installed the
wrong way round.
2. There are some hard things such as
iron or stone etc. in the saw teeth.
3. The saw teeth are passive for long
time using.
1. Turn over the saw blade and install
it again.
2. Remove the hard things, resharpen
the saw teeth.
3. Sharpen the saw teeth or change the
saw blade.
The saw blade
is slipping. 1. The saw blade is not straight.
2. The upper wheel is not parallel with
the lower one.
3. The guiding installation of the saw
blade has deflected.
1. Change the saw blade to a new one.
2. Adjust the upper wheel to make it
parallel with the lower one.
3. Adjust the guiding installation to
make its guiding direction correct.
12
Problem Cause Solution
The saw blade
is broken. 1. The direction of the guiding board
is deflected.
2. The deflection of saw teeth is too
small or the saw teeth are passive.
3. When cutting too small diameter
wood, the saw blade is sprained
badly.
4. The feeding speed is too high.
5. The saw blade is too tightened.
6. The saw blade is over warrantable
period.
1. Adjust the guiding board correctly.
2. Adjust the saw route, sharpen the
saw teeth.
3. Reinstall a narrow saw blade to
make the saw route wide.
4. Slow the feeding speed.
5. Loosen the saw blade.
6. Change the saw blade to a new one.
13
• RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW •
14
• ALEMPI TERÄNOHJAIN • NEDRE BLADSTYRE • LOWER SAW BLADE GUIDE •
• YLEMPI TERÄNOHJAIN • ÖVRE BLADSTYRE • UPPER SAW BLADE GUIDE •
15
• OSAT • DELAR • PARTS
No. Kuvaus Description
2 Sahan runko Saw bod
y
4 Kytkin Switch
5 Pultti Bolt
6 Moottori Motor
7 Puruimuriliitäntä Dust collection connector
8 Ylempi ovi Upper door
9
A
lempi ovi Lower door
10 Mutteri Nut
11 Oven akseli Door axle
12
A
luslevy Washer
13
A
kselin holkki
A
xle bush
14 Oven sulkulev
y
Closing door plate
15 Pultti Bolt
17
A
luslevy Washer
18 Käsipyörä ylemmän teränohjaimen säätöön Hand wheel for upper blade guide moving
19 Mutteri Nut
20 Käsipyörä terän kiristykseen Hand wheel for tightening blade
20-1 Ratas Gear
20-2
A
luslevy Washer
21 Ruuvi Screw
22
A
luslevy Washer
23 Kierteitetty tanko Threaded bar
24 Jousi Spring
25 Neliömutteri Square nut
26 Ylemmän pyörän säätöakseli
A
djusting shaft for upper wheel
27 Ohjainlev
y
Guide plate
28
A
luslevy Washer
29 Pultti Bolt
30 Ylemmän kannattimen kehys Upper bracket frame
31 Ylemmän pyörän akselinkannatin Shaft bracket for upper wheel
32 Ylemmän pyörän akseli Shaft for upper wheel
33 Säätöruuvi
A
djusting screw
34 Laakeri Bearing
35 Ylempi pyörä Upper wheel
36 Sahanterä Saw blade
37 Mutteri Nut
38
A
lempi pyörä Lower wheel
40
lemman pyörän akseli Shaft for lower wheel
41 Mutteri Nut
42 Mutteri Nut
43 Moottorin hihnapyörä Motor pulle
y
44
A
luslevy Washer
45
A
lemman pyörän säätöholkki
A
djusting bush for lower wheel
46
A
lempi akselinkannatin Lower shaft bracket
47 Muoviholkki Rubber bush
48 Ruuvi Screw
49
A
luslevy Washer
50 Pultti Bolt
51 Ylempi hammastangon kannatin Upper rack bar support
52 Hammastanko Rack bar
54 Ruuvi Screw
55 Pultti Bolt
58
A
lempi hammastangon kannatin Lower rack bar support
60
A
luslevy Washer
61 Ruuvi Screw
62 Laakeri Bearing
63 Ruuvi Screw
65 Epäkeskotanko Eccentric bar
66
A
lemman teränohjaimen akseli Shaft for lower blade guide
66-1 Holkki Bush
66-2
A
lempi teränohjain Lower blade guide
67 Ruuvi Screw
68
A
lemman teränohjaimen kiinnityslev
y
Lower blade guide fixing plate
69
A
lemman teränohjaimen alusta 1 Lower blade guide base 1
69-1
A
lemman teränohjaimen alusta 2 Lower blade guide base 2
73 Muovinen siipimutteri Plastic butterfly nut
74 Liukukelkka Sliding base
16
74-1 Liitoslev
y
Connecting plate
74-2 Osoitin suurennuslasilla Pointer with magnifier
74-3 Ruuvi Screw
75 Jousilev
y
Spring sheet
75-1 Epäkeskolukitin Locking eccentric block
75-2 Lukituskahva Locking handle
75-3 Lukitustappi Pivot for locking
78 Ruuvi Screw
78-1 Holkki Bush
79
A
lumiininen puristusohjainkisko
A
luminium extrusion fence
79-1 Tulppa Bung
79-2 Pieni laakerin akseli Small shaft for bearing
80 Tappi Pin
82 Mitta-asteikon ohjainlev
y
Guide plate for miter gauge
83 Pöytä Table
84 Ruuvi Screw
85 Muovinen sahaussuu Plastic blade mouth
87 Sivuohjainlevy Side guide plate
87-1 Kannatinlev
y
Support plate
87-2 Sivuohjaimen päätylevy Side guide end plate
88 Sivuohjainlevyn asteikko Scale for side guide plate
89 Pöydän kannatin Table support
90 Ruuvi Screw
91 Mitta-asteikon osoitin Pointer for miter gauge
92 Mitta-asteikon kahva Handle for miter gauge
93 Mitta-asteikon numerot Scale for miter gauge
95 Pyörivä asennusalusta Swivel mounting base
97 Mutteri Nut
98 Hihna Belt
99 Rengas Ring
100 Laakeri Bearing
101 Kiristyspyörä Jockey wheel
102 Kiristyspyörän akseli Jockey wheel axle
103 Kiristyspyörän tanko Jockey wheel pole
104 Ruuvi Screw
105 Kahva Handle
106 Ruuvi Screw
108 Lukkomutteri Locking nut
108-1 Siipimutteri Butterfly nut
109 Laakerin osat Bearing parts for spacing
109-1 Teränohjainpyörän hylsy Blade guide wheel sleeve
109-2 Laakeri Bearing
109-3 Rengas Ring
109-4 Laakerin akseli Shaft for bearing
110 Ruuvi Screw
111 Säätötanko
A
djusting bar
111-2 Ohjainpyörä Guide wheel
112 Sivuohjaimen kannatin Side guide bracket
113 Sivuohjainpyörän hylsy Socket for side guide wheel
113-1 Mutteri Nut
115 Pultti Bolt
115-1 Ruuvi Screw
117 Sahanterän suojus Saw blade protection cover
119
A
luslevy Washer
120 Mutteri Nut
121 Tappi Pin
122 Muovinen aluslev
y
Plastic washer
123 Holkki Bush
124 Ruuvi Screw
125 Ruuvi Screw
126 Ruuvi Screw
127
A
luslevy Washer
128 Lukkoaluslev
y
Lock washer
129
A
luslevy Washer
131 Ruuvi Screw
132 Turvakytkin Safety switch
133 Mutteri Nut
17
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Suomi
vakuuttaa täten, että
VANNESAHA
malli no. XW010 (MJ344C)
täyttää konedirektiivin 98/37/EY, pienjännitedirektiivin
73/23/ETY ja sen muutoksen 93/68/ETY, EMC-direktiivin
89/336/ETY ja sen muutoksen 93/68/ETY
sekä standardien
EN 55014-1:2000+A1, EN 61000-3-2:2000,
EN 61000-3-3:1995+A1, EN 55014-2:1997+A1 vaatimukset.
Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuk-
sia muutetaan ilman valmistajan suostumusta tämä vakuutus
lakkaa olemasta voimassa.
Päiväys: 25.07.2011
Allekirjoitus:
____________________
Harri Altis - Ostopäällikkö
(valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston)
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Finland
intygar härmed att
BANDSÅG
modell nr. XW010 (MJ344C)
följer bestämmelserna i maskindirektivet 98/37/EG, lågspän-
ningsdirektivet 73/23/EEG och dess förändring 93/68/EEG,
EMC-direktivet 89/336/EEG och dess förändring 93/68/EEG
samt standarder
EN 55014-1:2000+A1, EN 61000-3-2:2000,
EN 61000-3-3:1995+A1, EN 55014-2:1997+A1.
Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan
tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte
längre.
Datum: 25.07.2011
Underteckning:
____________________
Harri Altis - Inköpschef
(behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen)
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Finland
herewith declares that
BAND SAW
model no. XW010 (MJ344C)
fulfils the requirements of the Machinery Directive 98/37/EC,
the Low Voltage Directive 73/23/EEC and its amendment
93/68/EEC, the EMC Directive 89/336/EEC and its amendment
93/68/EEC
as well as the standards
EN 55014-1:2000+A1, EN 61000-3-2:2000,
EN 61000-3-3:1995+A1, EN 55014-2:1997+A1.
This declaration is not anymore valid if the technical features
or other features of the tool are changed without manufac-
turer’s permission.
Date: 25.07.2011
Signature:
____________________
Harri Altis - Purchase Manager
(authorized to compile the Technical File)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Woodtec XW010 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk