Meec tools 023441 Användarmanual

Typ
Användarmanual
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
BANDSAW
BÅNDSAG
PILARKA TAŚMOWA
BANDSÅG
BANDSAW
023441
BANDSÄGE
VANNESAHA
SCIE À RUBAN
BANDZAAG
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-04-11© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
023441
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
BANDSAW / BANDSÅG / BÅNDSAG / PILARKA TAŚMOWA / BANDSÄGE / VANNESAHA / SCIE À RUBAN / BANDZAAG
230V, 250W S2 15min, n0:1400/min
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN 61029-1:2009+A11, EN 61029-2-5:2011+A11
EMC 2014/30/EU EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-3-3:2013+A1
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -22
Skara 2022-05-25
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska dokumentatione
n
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. / Podpisano w imie
n
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im Name
n
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van d
e
technische documentatie
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
20
21
22
23
24
19
18
17
16
15
14
2
3
25
26
27
28
29
30
31
4
56
7 8
32
33
34 35
36
38
39
40
43
41
42
37
9
11
13
10
12
14
44
24
48
47
46
23
46
45
15
18
20
17
16
19
2221
SV
10
PERSONLIG SÄKERHET
Var uppmärksam, se noga efter vad du gör
och använd sunt förnuft när du arbetar
med elverktyg. Använd aldrig elverktyg när
du är trött eller påverkad av droger, alkohol
eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet vid arbete med elverktyg
kan leda till allvarlig personskada.
Använd skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som
dammltermask, halksäkra skyddskor, hjälm
och hörselskydd som används på lämpligt
sätt minskar risken för personskada.
Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan du
ansluter till strömkällan och/eller batteriet
eller tar upp eller bär verktyget.
Olycksrisken är stor om du bär elverktyget
med ngret på strömbrytaren eller ansluter
ström till verktyg vars strömbrytare är i
tillslaget läge.
Ta bort alla ställnycklar och skruvnycklar
innan du startar verktyget. Att lämna kvar
en nyckel på en roterande del av
elverktyget kan leda till personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. På så sätt
har du bättre kontroll över elverktyget i
oväntade situationer.
Använd lämpliga kläder. Bär inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om det nns utrustning för
dammutsugning och dammuppsamling
ska denna anslutas och användas på rätt
sätt. Sådana anordningar kan minska
risken för problem som orsakas av damm.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
ELVERKTYG
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet. Rätt
elverktyg fungerar bättre och säkrare när
det används med avsedd belastning.
Använd inte elverktyget om det inte går
SÄKERHETSANVISNINGAR
SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET
Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.
Belamrade och mörka områden ökar
risken för olyckor.
Använd inte elverktyg i explosiva miljöer,
som i närheten av lättantändliga vätskor
eller gaser eller lättantändligt damm.
Elverktyg bildar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
Håll barn och kringstående personer på
avstånd när du arbetar med ett elverktyg.
Om du blir distraherad kan det leda till att
du förlorar kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
Elverktygets stickpropp måste passa i
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adaptrar
tillsammans med jordade elverktyg.
Intakta stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
är jordad.
Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
Akta sladden. Använd aldrig sladden för
att bära eller dra elverktyget och dra inte i
sladden för att dra ut stickproppen. Skydda
sladden från värme, olja, skarpa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga
sladdar ökar risken för elolycksfall.
När du använder ett elverktyg utomhus ska
du använda en förlängningssladd som är
avsedd för utomhusbruk. Användning av
en sladd som är avsedd för utomhusbruk
minskar risken för elolycksfall.
Om du måste använda ett elverktyg i
fuktig miljö ska det anslutas till en
strömkälla med jordfelsbrytare.
Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elolycksfall.
SV
11
att starta och stänga av det med
strömbrytaren. Elverktyg som inte kan
styras med strömbrytaren är farliga och
måste repareras.
Koppla ur stickproppen från uttaget och/
eller ta bort batteriet från elverktyget
innan du gör några justeringar, byter
tillbehör eller ställer undan verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken för att elverktyget startas
oavsiktligt.
Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt inte personer
som inte känner till elverktyget eller har
tagit del av dessa anvisningar använda
verktyget. Elverktyg är farliga i händerna
på okunniga användare.
Underhåll elverktyget. Kontrollera att
rörliga delar inte är felinriktade eller har
fastnat, att delar inte har gått av och att
inga andra förhållanden föreligger som
kan påverka användningen av verktyget.
Om elverktyget är skadat ska det repareras
innan det används. Många olyckor orsakas
av bristfälligt underhållna elverktyg.
Se till att skärande verktyg är vassa och
rena. Skärande verktyg som underhålls
korrekt och har vassa eggar kärvar mindre
ofta och är lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör och bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras. All annan
användning av elverktyget än den
avsedda kan leda till farliga situationer.
Håll handtagen rena, torra och fria från
olja och fett. Hala handtag gör produkten
svår att hålla — risk för personskada och/
eller egendomsskada.
SERVICE
Se till att elverktyget servas av kvalicerad
reparatör som endast använder identiska
reservdelar. På så sätt garanteras att
elverktyget förblir säkert att använda.
SÄRSKILDA ANVISNINGAR FÖR
BANDSÅGAR
Förebyggande säkerhetsåtgärder
Kontrollera sågbandet med avseende på
skador och deformation och byt ut det om
så behövs.
Kontrollera sågbordsinsatsen med
avseende på slitage och byt ut den om så
behövs.
Anslut bandsågen till utrustning för
dammutsugning och -uppsamling om trä
ska sågas.
Starta inte bandsågen när bandskydden
inte är stängda.
Välj rätt sågband och rätt bandhastighet
för det arbetsstycke och det material som
ska sågas.
Försök inte rengöra sågbandet eller andra
rörliga delar innan de har stannat helt.
Använd skyddshandskar vid hantering av
sågband och arbetsstycken med skarpa
kanter eller grader.
Säker använding
Använd alltid påskjutare när raka snitt ska
sågas i små arbetsstycken mot
parallellanslaget.
Vid transport av bandsågen ska
sågbandsskyddet vara i sitt lägsta läge,
nära sågbordet.
Vid geringssnitt med vinklat sågbord ska
parallellanslaget vara placerat på
sågbordets undre del.
Runda eller oregelbundet formade
arbetsstycken ska spännas fast i sågbordet
med lämpliga klämdon, för att säkerställa
att de inte roterar eller rör sig på annat
sätt.
Vid transport ska endast transportskydd
och transportsäkringar användas. Använd
aldrig bandsågens skydd eller kåpor som
lyftpunkter, stöd eller transportsäkringar.
Inställbara skydd ska alltid vara inställda
till minsta möjliga avstånd från
arbetsstycket.
SV
12
Långa arbetsstycken ska säkras med
avrullningsskydd eller motsvarande, så att
de inte tippar i slutet av sågningen.
När påskjutaren inte används ska den
förvaras i omedelbar anslutning till
bandsågen. Den medföljande påskjutaren
ska förvaras i hållaren på bandsågens
baksida.
MINIMERING AV BULLER OCH
VIBRATION
Planera arbetet så att exponering för
kraftiga vibrationer fördelas över längre
tid.
För att begränsa buller och vibration vid
användning, begränsa användningstiden,
använd driftlägen med låg vibrations- och
bullernivå och använd lämplig
skyddsutrustning.
Vidta nedanstående åtgärder för att
minimera riskerna till följd av exponering
för vibration och/eller buller:
Använd verktyget endast i enlighet
med dessa anvisningar.
Kontrollera att verktyget är i gott
skick.
Använd tillbehör i gott skick, som är
lämpliga för uppgiften.
Håll stadigt i handtag/greppytor.
Underhåll och smörj verktyget i
enlighet med dessa anvisningar.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd ögonskydd.
Använd inandningsskydd.
Använd hörselskydd.
Avänd skyddshandskar.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 250 W
Såghöjd 80 mm
Bandmått 1400 x 7 x 0,37 mm
Såghastighet 900 m/min
Sågbredd 200 mm
Vikt 17 kg
Mått 69 x 45 x 61 cm
Ljudtrycksnivå, LpA 84,3 db(A)
Osäkerhet, KpA 3 db
Ljudeekstnivå, LwA 96,0 db(A)
Osäkerhet, KwA 3 db
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 61029-2-5:2011.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
SV
13
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
1. Spännskruv
2. Övre hjul för sågblad
3. Låsanordning för kåpa
4. Skydd för sågblad
5. Övre sågbladsstyrning
6. Sågbordsinsats av plast
7. Sågbord
8. Gummiringar
9. Nedre hjul för sågblad
10. Fot
11. Undre sidokåpa
12. Strömbrytare
13. Övre sidokåpa
BILD 1
14. Justerskruv för övre hjul för sågblad
15. Låsskruv för övre hjul för sågblad
16. Maskinstativ
17. Sladd
18. Motor
19. Vältskydd
20. Anslutning för utsugningsanordning
21. Skalvred för lutningsvinkel
22. Sågblad
23. Inställningsvred för sågbladsstyrning
24. Låshandtag för sågbladsstyrning
BILD 2
25. Insexnyckel (5 mm)
26. Insexnyckel (4 mm)
27. Insexnyckel (3 mm)
28. Mutter
29. Bricka
30. Gummifot
31. Skruv
BILD 3
32. Låsspak
33. Bricka
34. Sågbord
35. Matare
36. Parallellanslag
37. Sågbordsinsats av plast
38. Bricka
39. Låshandtag för sågbord
BILD 4
40. Mutter
41. Insexskruv
42. Vältskydd
43. Bricka
BILD 5
FÖRBEREDELSER
1. Lyft bandsågen ur förpackningen med
båda händerna.
2. Placera bandsågen på ett plant,
horisontellt och stabilt underlag, till
exempel en arbetsbänk.
3. Kontrollera att inga delar saknas eller är
skadade.
VARNING!
Oförsiktig hantering medför risk för
personskada.
Håll barn, kringstående personer och
husdjur på behörigt avstånd när
bandsågen packas upp.
Se till att förpackningsmaterialet är
oåtkomligt för barn – kvävningsrisk.
Använd inte bandsågen om några delar
saknas eller är skadade – kontakta
återförsäljaren.
SV
14
MONTERING
MONTERING AV GUMMIFÖTTER/
VÄLTSKYDD
1. Montera de 4 gummifötterna (30) på
bandsågens undersida med skruv (31),
bricka (29) och mutter (28).
BILD 6
2. För in vältskyddet (42) i foten och lås på
plats med insexskruv (41), bricka (43) och
mutter (40).
BILD 7
MONTERING AV SÅGBORD
1. Ta bort beslaget.
BILD 8
2. För på sågbordet (34) på maskinstativet
från baksidan.
3. Lås fast sågbordet med brickor (38),
låshandtag (39) och låsspak (32).
BILD 9
ANSLUTNING AV SPÅN OCH
DAMMUTSUGSANORDNING
Fäst sugslangen från lämplig damm-
och spånutsugsanordning (till exempel
industridammsugare eller motsvarande) på
anslutningen för utsugsanordning med en
slangklämma.
OBS!
Använd inte en vanlig hushållsdammsugare
som spånsug.
HANDHAVANDE
VARNING!
Oavsiktlig start och felaktigt
handhavande medför risk för allvarlig
personskada.
Stäng av bandsågen, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt innan något
inställningsarbete görs.
Använd skyddshandskar vid hantering
av och arbete med sågband.
ÅTGÄRDER OCH INSTÄLLNINGAR
FÖRE SÅGNING
Inställning av sågbandets spänning
Sågbandet (22) har rätt spänning när det med
ngerkraft kan tryckas högst 1 till 2 mm i sidled
mitt på spannet.
1. Vrid ställskruven (1) medurs för att öka
bandspänningen.
2. Vrid ställskruven moturs för att minska
bandspänningen.
VARNING!
För hög sågbandsspänning kan orsaka
sågbandsbrott – risk för personskada!
VIKTIGT!
Avlasta sågbandsspänningen om
bandsågen inte ska användas på en
längre tid.
Kontrollera och om så behövs justera
sågbandsspänningen före varje
användning.
Inställning av sågbandets spårning
1. Kontrollera att sågbandets spänning
är korrekt inställd innan sågbandets
spårning ställs in.
2. Öppna det övre kåplåset (vrid vredet
moturs) och öppna den övre kåpan (13).
3. Öppna det nedre kåplåset (vrid vredet
moturs) och öppna den nedre kåpan (11).
4. Vrid långsamt det övre bandhjulet (2)
medurs. Kontrollera att sågbandet
löper mitt på bandhjulets löpyta. Om
sågbandet inte löper mitt på bandhjulets
löpyta, justera spårningen enligt
anvisningarna nedan:
SV
15
Sågbandet vandrar mot hjulets
baksida: Vrid höjdinställningsvredet
(14) moturs och vrid samtidigt hjulet
för hand.
Sågbandet vandrar mot hjulets
framsida: Vrid höjdinställningsvredet
medurs.
5. Vrid bandhjulet era varv efter justering
och kontrollera att sågbandet löper mitt
på bandhjulets löpyta.
6. När sågbandet löper mitt på det övre
bandhjulets löpyta, fortsätt att vrida det
övre bandhjulet tills sågbandet löper mitt
på även det nedre bandhjulets löpyta.
7. Kontrollera att sågbandet löper korrekt
förbi den övre styrrullen (44), förbi den
undre styrrullen (45) och mellan de
båda styrstiften (46). Avståndet mellan
sågbandet och styrrullarna respektive
styrstiften ska vara cirka 0,5 mm.
BILD 10
BILD 11
8. Justera om så behövs styrrullarnas och
styrstiftens avstånd till sågbandet. Lossa
den övre styrrullens insexsskruv samt
insexskruvarna för den undre styrrullen och
styrstiften.
9. Justera styrrullarna och styrstiften till
rätt avstånd från sågbandet, dra fast
insexskruvarna och stäng slutligen
bandskyddet.
Höjdjustering av övre sågbladsstyrningen
1. Lossa låshandtaget (23).
2. Vrid inställningsvredet (24) så att den
övre sågbladsstyrningen sänks så nära
arbetsstycket som möjligt. Avståndet ska
vara 2–3 mm.
3. Dra åt låshandtaget.
4. Kontrollera avståndet för varje snitt och
justera vid behov.
BILD 12
Inställning av sågbordsvinkel
1. Lossa låshandtaget (39) och
låsspaken (32) och öppna kåpan vid
sågbladstyrningen.
2. Placera en vinkelhake mellan sågbladet
och sågbordet.
BILD 13
3. Luta sågbordet genom att vrida det tills
vinkeln mellan sågbordet och sågbladet
är 90°.
4. Dra åt låshandtaget och låsspaken och
stäng kåpan vid sågbladstyrningen.
5. Lossa muttern (47).
BILD 14
6. Justera skruven (48) till kontakt med
maskinstativet.
7. Dra åt muttern för att låsa skruven.
Val av sågblad
Det medföljande sågbladet är av universaltyp.
Beakta nedanstående vid val av sågblad.
Smalare sågblad kan användas för
sågning av mindre radier än bredare
sågblad.
Breda sågblad används för raka snitt.
Detta är särskilt viktigt vid sågning av
trä, eftersom sågbladet tenderar att
följa träets brer och därmed lätt
avviker från såglinjen.
Fintandade blad ger nare snitt än
grovtandade, men sågningen går
långsammare.
OBS!
Använd aldrig deformerade eller skadade
sågblad.
GNING
VARNING!
Felaktigt handhavande medför risk för
svår personskada.
Iakttag försiktighet vid all sågning.
SV
16
När sågen startats, vänta tills sågbandet
nått full hastighet innan sågning inleds.
Ställ före varje snitt in det övre
sågbladsstyrningen till minsta möjliga
avstånd från det arbetsstycke som ska
sågas, och lås sågbladsstyrningen i den
inställda positionen.
Använd matare vid sågning av smala
arbetsstycken.
Långa arbetsstycken ska säkras med
avrullningsskydd eller motsvarande, så
att de inte tippar i slutet av sågningen.
OBS!
Vid sågning av sneda snitt ska
parallellanslaget alltid användas.
Såga ett provsnitt varje gång en
inställning ändrats, för att kontrollera
att inställningarna fungerar.
Kontrollera och om så behövs rensa
regelbundet utsugskanalen.
Start och stopp
1. Tryck på strömbrytarens gröna knapp I för
att starta. Vänta tills sågbandet nått full
hastighet innan sågning inleds.
2. Tryck på strömbrytarens röda knapp 0 för
att stänga av.
3. Dra ut sladdens stickpropp.
4. Vänta tills sågbandet har stannat helt
och ta sedan bort arbetsstycket från
sågbordet.
5. Låt bandsågen svalna helt.
VARNING!
Kontrollera före varje användning att
sågbandet är korrekt inställt och har rätt
spänning.
Vänta tills sågbandet har stannat helt
innan du lämnar arbetsområdet.
VIKTIGT!
Bandsågens strömbrytare har
nollspänningsutlösning, vilket innebär
att bandsågen måste startas igen med
strömbrytaren efter eventuellt strömavbrott.
Parallellanslag
1. För klämman på parallellanslaget uppåt.
2. Flytta parallellanslaget längs sågbordet,
till vänster eller till höger om sågbladet,
till önskad position.
3. För klämman på parallellanslaget nedåt.
Om klämman inte låser parallellanslaget
stadigt, vrid den medurs tills
parallellanslaget är fastlåst.
4. Kontrollera att parallellanslaget är
parallellt med sågbladet.
BILD 15
Klyvsågning (längdsnitt)
Klyvsågning innebär sågning av arbetsstycket
i dess längdriktning, längs träets berriktning.
Arbetsstycket ska ligga plant an mot sågbordet
och arbetsstyckets ena sida ska hållas tryckt
mot parallellanslaget.
1. Ställ in parallellanslaget efter
arbetsstyckets höjd och den önskade
snittbredden.
2. Ställ in den övre sågbandsstyrningen.
3. Starta först dammutsugningen och
därefter bandsågen.
4. Knyt händerna, håll dem plant mot
arbetsstycket och skjut det längs
parallellanslaget mot sågbandet (14).
5. Vid avslutad sågning stäng
först av bandsågen och därefter
dammutsugningen.
BILD 16
OBS!
Vänta tills sågbandet har stannat helt före
rengöring av sågbordet.
SV
17
Vinklade/fasade snitt
1. Ställ in sågbordet till önskad vinkel.
2. Montera parallellanslaget utifrån
arbetsstyckets bredd och höjd.
3. Utför sågningen i enlighet med
arbetsstyckets bredd.
BILD 17
Frihandssågning
1. Sänk sågbladsstyrningen till arbetsstycket.
2. Starta produkten.
3. Håll arbetsstycket stadigt på sågbordet för
det långsamt förbi sågbladet.
4. För arbetsstycket långsamt förbi sågbladet
för att följa såglinjen.
5. Det kan underlägga att först såga bort
delar till omkring 6 mm från såglinjen.
6. För svängda linjer med så liten radie
att de inte kan sågas korrekt, kan det
underlätta att göra ett antal snitt
vinkelrätt mot och nästan fram till
såglinjen. När den svängda linjen sågas
faller det avsågade materialet av.
7. Stäng efter avslutad sågning
först av bandsågen och därefter
dammutsugningen.
8. Vänta tills sågbandet har stannat helt före
rengöring av sågbordet.
BILD 18
VARNING!
Håll alltid i den del av arbetsstycket som
ska bli den färdiga delen, inte i den del
som kapas av.
Avlägsnande av fastsittande material
Stäng omedelbart av bandsågen och dra
ut stickproppen om sågbandet kör fast i
arbetsstycket eller om någon annan blockering
inträar.
VARNING!
Använd skyddshandskar när du avlägsnar
blockeringen, vidrör inte sågbandet med
bara händer – risk för skärskada.
Byte av sågband
1. Ta bort sidokåpan.
BILD 19
2. Flytta sågbladsstyrningen så att den
är ungefär mitt mellan sågbordet och
maskinstativet.
3. Lossa låsanordningarna och öppna
sidokåpan.
4. Ta bort beslaget.
5. Avlasta sågblad genom att vrida
spännskruven moturs.
6. Ta bort sågbladet från hjulen och och för
ut det genom slitsen i sågbordet.
7. Placera det nya sågbladet centrerat på
hjulen. Tänderna på sågbladet måste
peka nedåt mot sågbordet.
BILD 20
8. Spänn sågbladet.
9. Stäng sidokåpan.
10. Sätt tillbaka beslaget.
11. Sätt tillbaka kåpan.
12. Vrid sågbandshjulen för hand ett par
varv och kontrollera att sågbandet spårar
stabilt på bandhjulen och inte vandrar i
sidled.
13. Justera om så behövs sågbandets
spårning.
VARNING!
Stäng av bandsågen, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före byte av sågband.
Använd skyddshandskar vid hantering
av och arbete med sågband.
SV
18
UNDERHÅLL
VARNING!
Stäng av bandsågen, dra stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före rengöring, justering,
underhåll och/eller byte av tillbehör
Använd skyddshandskar.
Bandsågen har inga invändiga delar
användaren kan underhålla eller
reparera. Försök aldrig själv reparera
bandsågen. Anlita behörig
serviceverkstad.
PROVNING OCH KONTROLL
Prova bandsågen regelbundet och kontrollera
att:
Strömbrytaren fungerar korrekt och är fri
från skador.
Alla tillbehör fungerar korrekt och är fria
från skador.
Sladd och stickpropp är fria från skador.
Ventilationsöppningarna är fria från
smuts, främmande föremål och annat
som kan hindra kylluftödet. Rengör om
så behövs ventilationsöppningarna med
en mjuk borste eller pensel.
RENGÖRING
Rengör bandsågen efter varje
användning.
Håll skyddsanordningarna så fria från
damm och smuts som möjligt.
Torka rent bandsågen med en ren trasa
eller blås försiktigt rent med tryckluft.
Använd skyddsglasögon vid allt arbete
med tryckluft.
Vid kraftig nedsmutsning kan bandsågen
rengöras med en trasa fuktad med
såplösning.
VARNING!
Stäng av bandsågen, dra ut sladden och
vänta tills alla rörliga delar stannat helt
före rengöring.
Använd skyddshandskar.
Sågbandet blir varmt under användning
− risk för brännskada. Låt sågbandet
svalna helt före rengöring.
OBS!
Felaktigt utförd rengöring kan skada
bandsågen och kan få vatten eller andra
vätskor att tränga in i bandsågen och
orsaka kortslutning.
Dränk inte bandsågen i vatten eller
annan vätska och spola inte vatten eller
annan vätska på den.
Använd inte rengöringsmedel som
innehåller lösningsmedel eller frätande
eller slipande tillsatser och försök inte
rengöra bandsågen med spackelspade,
kniv eller annat eggverktyg – risk att
skada bandsågen yta.
BYTE AV SÅGBLADSHJULENS
GUMMIRINGAR
1. Öppna sidokåpan.
2. Ta bort sågbladet.
3. Lyft kanten av gummiringen på det övre
hjulet med en liten skruvmejsel och dra
bort gummiringen från hjulet.
BILD 21
4. Upprepa för det nedre hjulet.
5. Montera de nya gummiringarna, sätt
tillbaka sågbladet och stäng sidokåpan.
BYTE AV SÅGBORDSINSATS
1. Lossa de 4 krysskruvar som håller
sågbordsinsatsen med en krysskruvmejsel.
BILD 22
2. Ta bort sågbordsinsatsen.
3. Följ anvisningarna i omvänd ordning för
att montera en ny sågbordsinsats.
SV
19
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Rengör bandsågen noga före förvaring.
Slacka sågbandet innan förvaring
Förvara bandsågen i torr miljö och
oåtkomligt för barn.
Täck bandsågen på lämpligt sätt för att
skydda den mot damm och andra
föroreningar.
Vid föryttning av bandsågen för hand ska
den lyftas med grepp om foten och stativet.
Före tranport med fordon ska bandsågen
demonteras helt.
VIKTIGT!
Försök aldrig lyfta eller bära bandsågen i
sågbordet.
NO
20
PERSONLIG SIKKERHET
Vær oppmerksom, pass nøye på hva du
gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider
med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du
er trøtt eller påvirket av narkotika,
legemidler eller alkohol. Når du bruker
el-verktøy kan ett øyeblikks manglende
oppmerksomhet føre til alvorlig
personskade.
Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Verneutstyr som støvltermaske, sklisikre
vernesko, hjelm og hørselvern som
benyttes på egnet måte, reduserer faren
for personskade.
Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
kobler til strømkilden og/eller batteriet
eller løfter eller bærer verktøyet.
Ulykkesfaren er stor hvis du bærer
el-verktøyet med ngeren på
strømbryteren eller kobler verktøyet til
strøm når strømbryteren er slått på.
Fjern alle skiftenøkler og skrunøkler før du
starter verktøyet. En gjenglemt nøkkel på
en roterende del av el-verktøyet kan føre
til personskade.
Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
På den måten har du bedre kontroll over
el-verktøyet hvis en uventet situasjon
skulle oppstå.
Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer som
forårsakes av støv.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
ELVERKTØY
Ikke bruk makt på el-verktøyet. Bruk riktig
el-verktøy til det planlagte arbeidet. Riktig
el-verktøy fungerer bedre og sikrere når
SIKKERHETSANVISNINGER
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
Hold arbeidsområdet rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke områder
øker faren for ulykker.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av lettantennelige
væsker eller gasser eller lettantennelig
støv. El-verktøy skaper gnister som kan
antenne støv eller damp.
Hold barn og andre personer på avstand
når du arbeider med et el-verktøy. Dersom
du blir distrahert, kan det føre til at du
mister kontroll over verktøyet.
ELSIKKERHET
El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Ikke bruk adaptere sammen
med jordet el-verktøy. Intakte støpsler og
egnede stikkontakter reduserer risikoen
for el-ulykker.
Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din er jordet.
El-verktøy må ikke utsettes for regn eller
fukt. Hvis det trenger vann inn i et
el-verktøy, øker faren for el-ulykker.
Pass på ledningen. Ikke bruk ledningen til
å bære eller dra el-verktøyet, og unngå å
trekke i ledningen for å dra ut støpselet.
Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe
kanter og bevegelige deler. Skadde eller
sammenviklede ledninger øker faren for
el-ulykke.
Når du bruker et el-verktøy utendørs, skal
du bruke en skjøteledning som er tilpasset
for utendørs bruk. Bruk av en ledning
beregnet på utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
Hvis du må bruke et el-verktøy i et fuktig
miljø, skal det kobles til en strømkilde
med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter
reduserer faren for el-ulykker.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Meec tools 023441 Användarmanual

Typ
Användarmanual