Interacoustics Luna Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Bruksanvisning - SV
Luna
Science made smarter
D-0127687-D – 2021/06
Copyright© Interacoustics A/S: Alla rättigheter förbehålls. Informationen i detta dokument tillhör
Interacoustics A/S. Informationen i detta dokument kan komma att ändras utan föregående
meddelande. Ingen del av detta dokument får återges eller överföras i någon form eller på något sätt,
utan att ett skriftligt tillstånd inhämtats i förväg från Interacoustics A/S.
Innehållsförteckning
1 Inledning ......................................................................................................................................... 1
1.1 Om bruksanvisningen ............................................................................................................... 1
1.2 Avsedd användning................................................................................................................... 1
1.3 Kontraindikationer ..................................................................................................................... 1
1.4 Produktbeskrivning.................................................................................................................... 1
1.5 Varningar och försiktighetsuppmaningar .................................................................................. 2
1.5.1 Elsystemsäkerhet .............................................................................................................. 2
1.5.2 Elsäkerhet .......................................................................................................................... 2
1.5.3 Explosionsrisk .................................................................................................................... 3
1.5.4 Elektromagnetisk kompatibilitet ......................................................................................... 3
1.5.5 Försiktighet allmänt ......................................................................................................... 3
1.5.6 Miljöinformation .................................................................................................................. 4
1.5.7 OBSERVERA..................................................................................................................... 4
1.6 Klagomål/säkerhetsrapporter: ................................................................................................... 5
2 Uppackning och installation ......................................................................................................... 7
2.1 Inspektion och systemkrav ........................................................................................................ 7
2.2 Definition av symboler ............................................................................................................... 8
2.3 Programvaruinstallation ............................................................................................................ 9
3 Användning ................................................................................................................................... 13
3.1 Språkredigerare ...................................................................................................................... 13
3.2 Skapa en operatör (startskärmen) .......................................................................................... 15
3.3 Skapa en ny patient ................................................................................................................ 16
3.4 PDF-redigerare ....................................................................................................................... 17
3.5 Inställningsläge för hörseltest ................................................................................................. 17
3.6 Kontrollpanel automatisk testning ........................................................................................ 18
3.7 Beskrivning av automatiskt slumpmässig test och inställningar ............................................. 20
3.7.1 Beskrivning av inställningar: ............................................................................................ 20
3.8 Beskrivning av automatiskt test och inställningar ................................................................... 22
3.8.1 Beskrivning av inställningar: ............................................................................................ 22
3.9 Beskrivning av manuellt test och inställningar ........................................................................ 23
3.9.1 Beskrivning av inställningar ............................................................................................. 24
3.10 Beskrivning av Hughson Westlake-test och -inställningar .................................................. 25
3.10.1 Beskrivning av inställningar - Hughson Westlake ........................................................... 26
3.11 Specialfunktioner ................................................................................................................. 27
3.11.1 Överlagringar ................................................................................................................... 27
3.11.2 Manuell omtestning i automatiskt läge ............................................................................ 28
3.11.3 PTA Genomsnittlig ren ton ............................................................................................ 29
3.11.4 CPT/AMA ......................................................................................................................... 31
3.11.5 PLH Hörselnedsättning i procent .................................................................................. 31
3.11.6 Dataexport ....................................................................................................................... 32
4 Skötsel och underhåll .................................................................................................................. 35
4.1 Allmänna underhållsprocedurer .............................................................................................. 35
4.2 Allmänna rengöringsprocedurer .............................................................................................. 35
4.3 Reparationer ........................................................................................................................... 36
4.4 Garanti .................................................................................................................................... 36
5 Allmänna tekniska specifikationer ............................................................................................. 37
5.1 Tekniska specifikationer .......................................................................................................... 37
5.2 Referensekvivalenta tröskelvärden för transduktorer ............................................................. 38
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 1
1 Inledning
1.1 Om bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen gäller för Luna screeningaudiometer och den medföljande programvaran Luna
Suite.
Produkten tillverkas av:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel: +45 6371 3555
Fax: +45 6371 3522
E-post: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.dk
1.2 Avsedd användning
Luna är en datorbaserad screeningaudiometer avsedd att användas för utvärdering av patientens hörsel
genom endera manuell eller automatisk hörseltestning. Luna ska användas av hörselvårdspersonal, som
specialistsjuksköterskor, barnläkare, eller annan specialutbildad personal. Hörselvårdspersonal ska alltid
hänvisa patienten till en specialist om någon hörselrelaterat tillstånd kan misstänkas efter en vanlig
hörseltest. En hörselspecialist ska alltid konsulteras vid eventuell hörselnedsättning.
1.3 Kontraindikationer
Patienter som är för unga för att genomgå ett hörseltest. Om ett headset inte kan användas på patienten.
Om patienten inte är samarbetsvillig. Operatörens utvärdering visar att ett hörseltest är olämpligt.
Hörseltestet måste utföras i ett separat rum, ett tyst bås behöver inte användas.
1.4 Produktbeskrivning
Luna levereras tillsammans med följande delar:
Headset med DD65-transduktorer och USB-kabel, patientrespons, bärväska, programvara (via nedladdning),
snabbguide och kalibreringscertifikat.
Luna headset avger en ton i patientens öra. När patienten hör tonen trycker de på responsknappen och
resultatet registreras automatiskt på audiogrammet.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 2
1.5 Varningar och försiktighetsuppmaningar
Följande säkerhetsvarningar används i hela bruksanvisningen för att uppmärksamma dig på viktig
information avseende korrekt och säker användning av produkten.
Ordet VARNING identifierar förhållanden eller rutiner som kan innebära
fara för patienten och/eller användaren.
Ordet FÖRSIKTIGHET identifierar förhållanden eller rutiner som kan
resultera i skada på utrustningen.
OBSERVERA Ordet OBSERVERA används för att informera om åtgärder som inte är
relaterade till personskada.
1.5.1 Elsystemsäkerhet
Vid anslutning av instrumentet till nätström och till en dator måste följande
varningar beaktas:
Denna utrustning är avsedd att anslutas till annan utrustning för att utgöra ett
medicinskt elektriskt system. Extern utrustning för anslutning till signalingång,
signalutgång eller andra anslutningar ska uppfylla relevant IEC-standard (t.ex.
IEC 62368-1 för IT-utrustning och IEC 60601 för elektrisk medicinsk utrustning).
Utöver detta ska alla sådana kombinationer elektrisk medicinsk utrustning
uppfylla säkerhetskraven angivna i den allmänna standarden IEC 60601-1,
tredje utgåvan, punkt 16. All utrustning som inte uppfyller kraven för läckström i
IEC 60601-1 ska förvaras utanför patientmiljön, dvs minst 1,5 meter från
patientstöd, eller anslutas via en transformator för att minska läckströmmar.
Varje person som ansluter extern utrustning till signalingång, signalutgång eller
annan anslutning har skapat ett elektriskt medicinskt system och ansvarar
därmed för att systemet uppfyller kraven. Vid tveksamhet, kontakta en
kvalificerad medicinsk tekniker eller din lokala representant. Vidrör inte
patienten vid arbete med datorn om instrumentet är ansluten till en dator (IT-
utrustning som utgör ett system).
En isoleringsenhet behövs för att isolera utrustning placerad utanför
patientmiljön från utrustning inom patientmiljön. En sådan isoleringsenhet är
särskilt nödvändig när en nätverksanslutning upprättas. Kraven för
isoleringsenheter fastställs i IEC 60601-1, punkt 16
1.5.2 Elsäkerhet
Instrumentet får inte modifieras utan tillstånd från Interacoustics. Produkten får
inte demonteras eller modifieras eftersom det kan påverka dess säkerhet
och/eller prestanda. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
För maximal elsäkerhet, ska strömmen stängas av när produkten inte annds
Strömkontakten ska placeras så det är lätt att dra ut kontakten
Använd inte förgreningsuttag eller förlängningssladdar. Se avsnitt 2 för
anvisningar om säker installation.
Använd inte utrustning som uppvisar synliga skador.
VARNING
FÖRSIKTIG
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 3
Instrumentet är inte skyddat mot skadligt intrång av vatten eller andra vätskor. I
händelse av utspilld vätska måste instrumentet kontrolleras noga innan det
används eller skickas för service
Ingen del av utrustning kan servas eller underhållas medan den används av
patienten.
1.5.3 Explosionsrisk
Använd INTE instrumentet i närheten av brandfarliga gasblandningar.
Användaren måste överväga risken för eventuell explosion eller brand vid
användning av enheten i närheten av brandfarliga bedövningsgaser.
Använd INTE instrumentet i en syrerik miljö, som en tryckkammare, ett syretält
eller liknande.
Koppla alltid ur strömkontakten under rengöringsprocessen
1.5.4 Elektromagnetisk kompatibilitet
Trots att instrumentet uppfyller relevanta EMC-krav, ska försiktighetsåtgärder
vidtas för att undvika onödig exponering för elektromagnetiska fält från t.ex.
mobiltelefoner osv. Om enheten används nära annan utrustning måste det
kontrolleras att inga ömsesidiga störningar uppstår. Se även tillägget avseende
elektromagnetisk kompatibilitet.
Användning av andra tillbehör, transduktorer och kablar än vad som
specificerats, med undantag för transduktorer och kablar som sålts av
Interacoustics eller företagets representanter, kan resultera i ökad utstrålning
eller minskad immunitet för enheten. För en lista över tillbehör, hörtelefoner och
sladdar som uppfyller kraven, se också bilagan om EMC.
1.5.5 Försiktighet allmänt
Om systemet inte fungerar ordentligt ska det inte användas förrän alla
nödvändiga reparationer har utförts och enheten testats och kalibrerats för
korrekt funktion i enlighet med Interacoustics specifikationer.
Tappa inte enheten eller utsätt den för stötar. Om instrumentet skadas ska det
returneras till tillverkaren för reparation och/eller kalibrering. Använd inte
instrumentet vid misstänkt skada.
Den här produkten och dess komponenter fungerar tillförlitligt enbart om den
används och underhålls enligt anvisningarna i bruksanvisningen och de
medföljande dekalerna och/eller bilagorna. En defekt produkt ska inte
användas. Se till att alla anslutningar till externa tillbehör sitter fast ordentligt.
Delar som är trasiga, saknas eller är uppenbart utslitna, böjda eller smutsiga
ska bytas ut direkt mot genuina, rena reservdelar som tillverkas av eller
levereras från Interacoustics.
Interacoustics kan på beran lämna ut kretsscheman, komponentlistor,
beskrivningar, kalibreringsanvisningar och annan information som kan hjälpa
auktoriserad servicepersonal att reparera sådana delar av detta instrument som
är konstruerade av Interacoustics för att kunna repareras av servicepersonal.
Ingen del av utrustningen kan servas eller underhållas medan den används av
patienten.
Anslut endast tillbehör till instrumentet som köpts från tillverkaren. Endast
tillbehör som är kompatibla enligt tillverkaren får anslutas till enheten.
Kontrollera kalibreringen om någon del av utrustningen utsätts för en stöt eller
ovarsam behandling.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 4
Komponenter märkta för ”engångsbruk” är ämnade att användas för en enstaka
patient under endast ett ingrepp och kan medföra risk för kontaminering om
komponenten återanvänds.
Komponenter märkta för ”engångsbruk” är inte avsedda att återvinnas.
1.5.6 Miljöinformation
Förvaring utanför temperaturintervallet som anges i avsnitt 5 kan skada
instrumentet och dess tillbehör permanent.
Använd inte enheten i närheten av vätska som kan komma i kontakt med någon
av de elektroniska komponenterna eller ledningarna. Om användaren
misstänker att vätska kommit i kontakt med någon av systemkomponenterna
eller tillbehören ska enheten inte användas förrän den kontrollerats och
befunnits vara säker av en auktoriserad servicetekniker.
Placera inte instrumentet bredvid någon sorts värmekälla och se till att det finns
tillräckligt med utrymme runt instrumentet för att säkerställa god ventilation.
1.5.7 OBSERVERA
Förhindra systemfel genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder mot t.ex.
datorvirus och liknande.
Observera att om enheten ansluts till en dator anses den även vara ansluten till
ett IT-nätverk. Anslutning till ett IT-nätverk kan medföra okända risker som
måste identifieras, analyseras, utvärderas och åtgärdas av ansvarig
organisation.
Eventuella förändringar av IT-nätverket (nätverkskonfiguration,
anslutning/frånkoppling av enheter, uppdatering eller uppgradering av
utrustning) kan medföra nya risker som kräver ytterligare analys.
Inom EU är det olagligt att kasta uttjänt elektriskt och elektroniskt avfall bland
hushållssoporna. Elektriskt och elektroniskt avfall kan innehålla farliga ämnen
och måste därför samlas in separat. Sådana produkter är märkta med den
överkryssade soptunnan som visas här. Det är viktigt att användaren
samarbetar för att säkerställa en hög grad av återanvändning och återvinning
av elektriskt och elektroniskt avfall. Underlåtelse att kassera sådana uttjänta
produkter på rätt sätt kan innebära risker för miljön och därmed också för
människors hälsa.
Utanför EU ska lokala bestämmelser följas när den uttjänta produkten ska
kasseras.
Om denna apparat är ansluten till en eller flera enheter med medicinsk CE-
märkning för att utgöra ett system eller ett paket, gäller CE-märkningen endast
för denna kombination om leverantören har utfärdat en deklaration som
tillkännager att kraven i det medicinska enhetsdirektivets artikel 12 är uppfyllda
för den aktuella kombinationen.
Instrumentet kräver ingen uppvärmningstid, men måste acklimatiseras innan
användning.
Specifikationerna för enheten gäller under förutsättning att den används inom
de miljörelaterade gränser som anges i de tekniska specifikationerna.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 5
1.6 Klagomål/säkerhetsrapporter:
Kontakta er lokala distributör i händelse av en incident relaterad till en defekt produkt (fel
maskinvara eller programvara) eller negativ händelse (som inte nödvändigtvis orsakats av fel på
produkten). Det är rekommenderat att användaren rapporterar alla kända fakta om incidenten.
Vid allvarliga händelser med allvarliga hälsoeffekter för patient eller användare (allvarliga
biverkningar) ska den lokala distributören rapportera händelsen till Interacoustics. Interacoustics
ska säkerställa att tillsynsmyndigheten i patientens hemland informeras i enlighet med övervakningskraven.
Interacoustics hanterar alla produktrelaterade klagomål och negativa händelser i enlighet med företagets
interna rutiner.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 6
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 7
2 Uppackning och installation
2.1 Inspektion och systemkrav
Skadekontroll
Vid mottagandet ska kontroll göras att alla delar som listas på följesedeln finns med. Alla delar ska
kontrolleras visuellt avseende skrapmärken och saknade delar före användning. Allt innehåll i sändningen
måstet kontrolleras avseende mekanisk och elektrisk funktion. Kontakta distributören direkt om utrustningen
är defekt eller inte fungerar som den ska. Behåll emballaget så att transportören kan kontrollera det, och för
eventuella garantikrav.
Behåll kartongen för framtida transporter
Systemet levereras med fraktkartonger som är specialutformade för de olika delarna. Det är rekommenderat
att behålla kartongerna för framtida leveranser i samband med retur eller service.
Rapportering och returer
Eventuella saknade delar eller fel och skadade komponenter (på grund av frakt) ska rapporteras direkt till
leverantören/den lokala distributören, tillsammans med fakturan, serienumret och en detaljerad
problembeskrivning. Kontakta er lokala distributör avseende information om eventuell service på plats. Om
hela systemet/enskilda komponenter ska returneras för service, ska alla uppgifter relaterade till problemet
anges i dokumentet ”Returrapport”, som bifogas denna handbok. Det är mycket viktigt att du beskriver alla
kända fakta om problemet i returrapporten, eftersom detta hjälper våra tekniker att förstå och lösa problemet
på bästa sätt. Er lokala distributör är ansvarig för att koordinera eventuell service-/returprocedur och
relaterade formaliteter.
Förvaring
Säkerställ att Luna-enheten förvaras under lämpliga förhållanden om den inte ska användas under en tid.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 8
2.2 Definition av symboler
Följande symboler återfinns på instrumentet:
Symbol
Förklaring
Typ B tillämpade delar.
Följ bruksanvisningen
0123
CE-märkningen i kombination med MD-symbolen indikerar att Interacoustics
A/S uppfyller kraven i förordningen om medicintekniska produkter (EU)
2017/745 bilaga I
Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV identifieringsnr. 0123.
WEEE 2002/96/EC
Se varningar och försiktighetsuppmaningar
Medicinsk utrustning
Tillverkare
Tillverkningsdatum.
Serienummer
Referensnummer
4005727
Conforms to
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2
C er t i f i ed t o
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:20
ETL CLASSIFIED
ETL-rkning
Företagslogga
REF
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 9
2.3 Programvaruinstallation
Minimikrav för dator:
Luna Suite är avsedd att användas med Windows OS Framework 4.7.
OBSERVERA: Se till att följande efterlevs som en del av era dataskyddsåtgärder
1. Använd operativsystem som stöds av Microsoft
2. Säkerställ att operativsystemet har de senaste säkerhetsuppdateringarna
3. Aktivera databaskryptering
4. Använd individuella användarkonton och lösenord
5. Säkra fysisk åtkomst och nätverksåtkomst till alla datorer via lokal datalagring
6. Använd den senaste versionen av aktuellt antivirusprogram och anti-malwareprogram
7. Tillämpa en lämplig policy för säkerhetskopiering
8. Tillämpa en lämplig policy för logglagring
Systemkrav (för bärbar dator, stationär dator och surfplatta):
Processor: 2 GHz
RAM: 2 GB
Display: 1 366x768 px (standard)
Windows®-surfplatta: Det rekommenderas att du aktiverar rotationslåset.
Operativsystem som stöds:
Microsoft Windows® 10 Pro
Maximal skalning: 125 %
Windows® är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och andra länder.
Citrix: Om datorn körs på en Citrix-server fungerar Luna Suite under förutsättning att Luna Suite är installerat
lokalt på datorn.
OBSERVERA: Användning av operativsystem för vilka Microsoft upphört med programvaru- och
säkerhetsstöd ökar risken för virus och skadeprogram som kan leda till felfunktion, dataförlust samt datastöld
och felanvändning.
Interacoustics A/S är inte ansvarsskyldiga avseende er data. Vissa produkter från Interacoustics A/S stöder
eller kan fungera med operativsystem som inte stöds av Microsoft.
Installation
Med Luna audiometer följer en länk för nedladdning av programvaran, såväl som en licensnyckel för öppning
och aktivering av Luna-enhetens programvara.
OBS! Förvara länken till Luna-programvaran på en säker plats för att vid behov kunna installera den på en
annan dator. I det här fallet behöver du en ny licensnyckel.
Gränssnitt:
Luna Suite har ett allmänt XML-gränssnitt för enkel anslutning till annat valfritt patientjournalsystem.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 10
När du klickar på länken startar en automatisk installation och fönstret nedan visas:
Versionen av den programvara du är på väg
att
hämta
Klicka för att godkänna installationen
Klicka för att installera
Låt datorn
fortsätta installationen
av Luna Suite genom att klicka på
Efter installationen finns den här ikonen på skrivbordet för enkel åtkomst till Luna-programvaran:
Genom att dubbelklicka på nyckelikonen startar Luna-programmet och du ombeds ange
programvarunyckeln.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 11
Klicka här
Följande skärmbild visas, här anger du
den unika produktnyckeln.
Detta behöver bara göras en gång.
Du får licensnyckeln tillsammans
med din Luna audiometer.
Infoga den här
Slutför nyckelaktiveringen genom att trycka på
”Activate” (aktivera)
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 12
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 13
3 Användning
Efter installation av Luna-programvaran kan enheten användas.
3.1 Språkredigerare
Vid installation av programvaran Luna Suite väljer systemet språk automatiskt i enlighet med datorns
språkinställningar, om Luna Suite stöder detta språk.
Gör så här för att ändra språk:
Klicka här:
Välj språk i rullgardinsmenyn:
Den nya språkinställningen börjar gälla när Luna Suite startas om.
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 14
Språkkoder i Luna Suite:
Languages
BRA
Portugese
DAN
Danish
DEU
German
ENG
English
FRA
French
ITA
Italian
NLD
Deutch
NOR
Norwegian
POL
Polish
SPA
Spanish
SWE
Swedish
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 15
3.2 Skapa en operatör (startskärmen)
1. Ange programvarunyckeln. 2. Systemstatus för korrekt anslutning.
3. Minimera/maximera. 4. Avsluta Luna. Kom ihåg att spara innan du avslutar.
5. Lägga till en ny operatör. 6. Sök efter en operatör.
7. Ta bort en operatör. 8. Ändra operatörsuppgifter.
Lägg till en ny operatör:
Varje testinställning kopplas till vald operatör.
1. Obligatorisk information. 3. Övrig information, om relevant.
2. Valfri information 4. Tryck på ”Create” (skapa) för att spara inställningarna.
1
2
3
4
8
6
5
7
1
3
2
4
D-0127687-D – 2021/06
Luna - Bruksanvisning - SV Sida 16
3.3 Skapa en ny patient
1. Tillbaka till föregående skärm. 2. Sök efter en patient.
3. Lägg till en ny patient. 4. Redigera informationsfältet.
5. Ta bort en patient (kan inte ångras). 6. Ändra patientuppgifter.
7. Klicka här om du bara vill se dina patienter.
Registrera en patient:
1. Obligatoriska patientuppgifter. Du kan använda personnummer eller ett slumpgenererat ID.
2. Om det finns ytterligare relevanta patientuppgifter anger du dem här.
3. Patienthistorik eller annan relevant information som skulle kunna påverka testresultat.
4. Kom ihåg att trycka påCreate” (skapa) för att spara inställningarna.
2
3
4
6
5
1
1
2
3
4
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Interacoustics Luna Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar