Interacoustics Sera™ Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Bruksanvisning - SV
Sera™
Science made smarter
8509903 / D-0117935-G – 2023/07
Innehållsförteckning
1 Inledning ............................................................................................................................................ 1
Om denna bruksanvisning ..........................................................................................................1
Avsedd användning .....................................................................................................................1
Kontraindikationer .......................................................................................................................1
Produktbeskrivning......................................................................................................................1
Kliniska fördelar ...........................................................................................................................3
Varningar .......................................................................................................................................4
Feldrift ...........................................................................................................................................4
Kassering av produkten ..............................................................................................................4
2 Säkerhetsåtgärder ............................................................................................................................ 5
2.1 Försiktighet allmänt ...........................................................................................................5
2.2 Miljöinformation ....................................................................................................................6
2.3 Elektrisk och elektrostatisk säkerhet ....................................................................................6
2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ................................................................................6
2.5 Explosionsrisk ......................................................................................................................6
2.6 Användning i hemvårdsmiljö ................................................................................................7
2.7 Mätningssäkerhet och kliniska fördelar ................................................................................7
2.8 Diverse .................................................................................................................................7
2.9 Använda utrustningen efter transport och förvaring.............................................................7
3 Uppackning och installation ........................................................................................................... 8
3.1 Uppackning och inspektion ........................................................................................................8
3.2 Märkning .......................................................................................................................................9
3.3 Installera laddaren ..................................................................................................................... 11
3.4 Installera etikettskrivaren HM-E200 (tillval) ............................................................................ 12
Batteriet laddar .................................................................................................................. 12
Sätta in etikettpapper i skrivaren ....................................................................................... 12
Slå på/stänga av skrivaren ................................................................................................ 12
Ansluta den trådlösa skrivaren till SeraTM ......................................................................... 13
När skrivaren är offline ...................................................................................................... 13
3.5 SeraTM-hårdvara ......................................................................................................................... 14
3.6 Ansluta probkabeln till SeraTM ................................................................................................. 15
3.7 Ansluta transduktorer till förförstärkaren............................................................................... 15
3.8 Ansluta elektrodkablarna till förförstärkaren ......................................................................... 15
3.9 Använda IP30-transduktorn med öronkuddar eller EarCups (endast ABRIS) .................... 16
3.10 Ansluta till Pass-Checker (tillval) ............................................................................................ 17
3.11 Transduktorer och kalibrering ................................................................................................. 17
3.12 Ladda och slå på SeraTM ........................................................................................................... 17
Batteriet ............................................................................................................................. 17
Batteriets livstid och laddningstid ...................................................................................... 18
Indikatorlampor på SeraTM ................................................................................................ 19
3.13 HearSIMTM programsvit ............................................................................................................. 19
3.14 Licenser ...................................................................................................................................... 19
Lägga till ny licens till SeraTM ............................................................................................ 20
3.15 Uppdatera den fasta programvaran ........................................................................................ 21
4 Användaranvisningar ..................................................................................................................... 22
4.1 Allmänna försiktighetsåtgärder ............................................................................................... 22
4.2 Slå på/stänga av SeraTM ............................................................................................................ 23
4.3 Undersökning under laddning ................................................................................................. 23
4.4 Batteristatusindikator ............................................................................................................... 23
4.5 Översikt över användning av SeraTM och knappfunktionerna .............................................. 24
SeraTM-enhetens skärmformat .......................................................................................... 24
Vanliga funktionsknappar .................................................................................................. 25
Tangentbord (specialtecken) ............................................................................................ 25
Startskärm ......................................................................................................................... 27
Lägga till ny patient ........................................................................................................... 27
Konflikt med patient-ID ...................................................................................................... 28
Välja från patientlistan ....................................................................................................... 29
4.6 Allmän testinformation ............................................................................................................. 30
Förbereda patienten automatisk ABR-testning .............................................................. 30
Förbereda patienten OAE-testning ................................................................................ 30
Hantering och val av öronkuddar ...................................................................................... 30
Användning av EarCups och EARturtleTM ........................................................................ 31
Påbörja ett test .................................................................................................................. 32
Välj testtyp ......................................................................................................................... 32
Testrelaterade rutor .......................................................................................................... 33
Symboler för undersökningsresultat ................................................................................. 34
Stopporsak vid ofullständig undersökning ........................................................................ 34
Utskrift efter testning ......................................................................................................... 35
4.7 Automatisk ABR-testning ......................................................................................................... 36
Automatisk ABR första testskärmen .............................................................................. 36
Impedanskontrollskärm ..................................................................................................... 37
Skärmbild för automatisk ABR-mätning ............................................................................ 38
4.7.3.1 Brusindikator ................................................................................................................ 38
4.7.3.2 Tidsindikator ................................................................................................................. 38
4.7.3.3 Skärmbilden Test klart .................................................................................................. 39
4.8 OAE-testning ............................................................................................................................. 41
OAE första testskärmen ................................................................................................. 41
Sondkontrollskärm ............................................................................................................ 42
OAE-mätningsskärm ......................................................................................................... 44
4.8.3.1 Probstabilitet status ...................................................................................................... 45
4.8.3.2 Brusindikator ................................................................................................................ 45
4.8.3.3 Tidsindikator ................................................................................................................. 46
Skärmbilden Test klart ...................................................................................................... 46
4.8.4.1 Probstabilitet % (endast DPOAE) ................................................................................. 48
4.8.4.2 Stimulistabilitet %(endast TEOAE) ............................................................................... 48
4.8.4.3 Artefakt % .................................................................................................................... 48
4.8.4.4 Tid ................................................................................................................................ 48
4.9 Snabbtest ................................................................................................................................... 49
Allmänt .............................................................................................................................. 49
Spara ett snabbtest ........................................................................................................... 49
4.10 Utskrifter .................................................................................................................................... 50
Utskriftssätt ....................................................................................................................... 50
Etikettutskriftsformat ......................................................................................................... 50
4.11 Granska patienter och sparade undersökningar ................................................................... 51
Välja patient ...................................................................................................................... 51
Söka efter en patient ......................................................................................................... 51
Testknapp ......................................................................................................................... 51
Visa sparade tester ........................................................................................................... 51
4.11.4.1 Skriva ut en sparad test ................................................................................................ 52
Granska ett sparat test ...................................................................................................... 52
4.12 Användarhantering på enheten ............................................................................................... 53
Allmänt .............................................................................................................................. 53
Välja användare (valfritt) ................................................................................................... 53
Ange ditt lösenord ............................................................................................................. 53
Felaktigt lösenord .............................................................................................................. 54
4.13 Inställningar ............................................................................................................................... 55
Språkskärmen ................................................................................................................... 55
Enhet ................................................................................................................................. 55
Ljud ................................................................................................................................... 56
Skrivare ............................................................................................................................. 56
Om SeraTM ........................................................................................................................ 57
5 Funktionskontroller (integritet) ..................................................................................................... 58
5.1 Allmänt ....................................................................................................................................... 58
5.2 Pass-Checker för automatisk ABR (tillval) ............................................................................. 58
5.3 Sondkontroll för TEOAE ........................................................................................................... 60
5.4 Sondkontroll för DPOAE .......................................................................................................... 61
6 Underhåll ......................................................................................................................................... 62
6.1 Allmänna underhållsprocedurer .............................................................................................. 62
6.2 Allmänna underhållsprocedurer .............................................................................................. 62
6.3 Rengöra SeraTM .......................................................................................................................... 63
Pekskärm .......................................................................................................................... 63
Hölje, laddare och kablar .................................................................................................. 63
Engångsartiklar ................................................................................................................. 63
6.4 Rengöra mätspetsen ................................................................................................................. 64
Trä in rengöringstråden i en av kanalerna från mätspetsens bas. .................................................. 64
Dra rengöringstråden genom hela mätspetskanalen. Upprepa proceduren för varje kanal vid
behov. 64
6.5 Rengöra SnapPROBETM ............................................................................................................ 66
6.6 Tillbehör/utbytesdelar ............................................................................................................... 66
6.7 Reparation .................................................................................................................................. 67
6.8 Garanti ........................................................................................................................................ 67
7 Allmänna tekniska specifikationer ............................................................................................... 68
7.1 SeraTM-instrumentet tekniska specifikationer ..................................................................... 68
7.2 Specifikation av in/utgångsanslutningar ................................................................................ 72
7.3 Referensvärden för kalibrering av CE-Chirp® stimulus ....................................................... 73
7.4 Referensvärden för kalibrering av klickstimulus ................................................................... 73
7.5 Anslutningstyper som använts för kalibrering ...................................................................... 73
7.6 Allmän information om specifikationer................................................................................... 74
7.7 Bilaga A: Stimuli ........................................................................................................................ 74
7.8 Bilaga B: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) .................................................................. 75
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 1
1 Inledning
Om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning gäller för SeraTM version 1.23. Produkten tillverkas av:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel: +45 6371 3555
E-post: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
Bruksanvisning/Additional information:
Bruksanvisningen innehåller all information som krävs för att använda detta system på ett säkert och
effektivt sätt. För den som vill veta mer tillhandahåller vi även vår tilläggsbruksanvisning (Additional
information). Dessa manualer hittar du på tillverkarens officiella webbplats.
Avsedd användning
SeraTM med DPOAE är avsedd att användas inom audiologisk utvärdering och dokumentation av
öronsjukdomar med hjälp av distorsionsprodukts otoakustiska emissioner (Distortion Product Otoacoustic
Emissions, DPOAE). Målpopulationen för SeraTM med DPOAE omfattar alla åldrar.
SeraTM med TEOAE är avsedd att användas inom audiologisk utvärdering och dokumentation av
öronsjukdomar med hjälp av transienta otoakustiska emissioner (Transient Evoked Otoacoustic Emissions,
TEOAE). Målpopulationen för SeraTM med TEOAE omfattar alla åldrar.
SeraTM med ABRIS är avsedd för audiologisk utvärdering och dokumentation av öron- och nervsjukdomar
med hjälp av auditivt framkallade responser från innerörat, hörselnerven och hjärnstammen.
Målpopulationen för SeraTM med ABRIS är nyfödda barn.
SeraTM-systemet är endast avsett att användas av utbildad personal som t.ex. audiologer, ÖNH-läkare,
läkare, hörselvårdspersonal eller personer med liknande utbildning. Enheten ska inte användas utan
erforderlig kunskap och utbildning om dess användning och hur resultaten ska tolkas. The SeraTM är avsedd
att användas på sjukhus, kliniker, hälso- och sjukvårdsinrättningar eller i andra lämpliga och lugna miljöer.
Kontraindikationer
Kontraindikationer för testning inkluderar kirurgiska ingrepp i ytterörat, nyligen utförd stapedektomi, ett öra
som utsöndrar sekret, akut trauma på yttre hörselgången, obehag (t.ex. allvarlig öroninflammation),
ocklusion av den yttre hörselgången eller sår. Testning ska inte utföras på patienter med sådana symptom
utan godkännande från en läkare.
Endast för USA: Federal lag begränsar försäljning, distribution och användning av denna enhet till, av eller
på uppdrag av legitimerad vårdpersonal.
Produktbeskrivning
SeraTM är en multifunktionell handhållen screeningenhet som kan användas för att utföra och registrera
resultaten av följande testtyper, beroende på vilken licens som är installerad:
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 2
Distortionsprodukts otoakustiska emissioner (Distortion Product Otoacoustic Emissions, DPOAE)
Transienta framkallade otoakustiska emissioner (Transient Evoked Otoacoustic Emissions, TEOAE)
Automatisk audiotorisk hjärnstamsrespons (ABRIS)
Följande konfigurationer är tillgängliga:
SeraTM med ABRIS
SeraTM med ABRIS och transienta framkallade otoakustiska emissioner (Transient Evoked
Otoacoustic Emissions, TEOAE)
SeraTM med ABRIS och distortionsprodukts otoakustiska emissioner (Distortion Product Otoacoustic
Emissions, DPOAE)
SeraTM med ABRIS, transienta framkallade otoakustiska emissioner (Transient Evoked Otoacoustic
Emissions , TEOAE) och distortionsprodukts otoakustiska emissioner (Distortion Product
Otoacoustic Emissions, DPOAE)
SeraTM med transienta framkallade otoakustiska emissioner (Transient Evoked Otoacoustic
Emissions, TEOAE)
SeraTM med distortionsprodukts otoakustiska emissioner (Distortion Product Otoacoustic Emissions,
DPOAE)
SeraTM med transienta framkallade otoakustiska emissioner (Transient Evoked Otoacoustic
Emissions , TEOAE) och distortionsprodukts otoakustiska emissioner (Distortion Product
Otoacoustic Emissions, DPOAE)
Licenskonfigurationer kan läggas till även efter att enheten har köpts in och börjat användas. Se avsnitt 3.14
Licenser för mer information.
SeraTM arbetar med olika transduktors- och kabelkonfigurationer. Nedanstående tabell visar vilka
transduktors- och kabelkonfigurationer som kan användas med SeraTM.
HÖRTELEFON-/KABELKONFIGURATION
DPOAE
TEOAE
ABRIS
SnapPROBETM med direktanslutning till SeraTM
Ja
Ja
Nej
OWA-prob med direktanslutning till SeraTM
Ja
Ja
Nej
SnapPROBETM och OWA-prob direkt ansluten
till förförstärkarkabel
Ja
Ja
Ja
IP30 direkt ansluten till förförstärkarkabel
Nej
Nej
Ja
Systemet består av dessa medföljande delar och tillvalsdelar:
Standardkomponenter, allmänt
Konfigurationer
ABRIS + OAE
DPOAE och/eller
TEOAE
SeraTM handhållen enhet
Sera
TM
-laddare
Laddarens strömförsörjning
Förförstärkare
1
-
USB Typ A-B Micro-kabel
Väska
Öronsimulator för spädbarn
Kablar med klämmor för snäppelektroder1
-
Bruksanvisningar
HearSIM
TM
programvarusvit
Sera
TM
mätspetssats
1 Tillämpad del enligt IEC 60601-1
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 3
Sera
TM
ADI-screening öronkuddssats
Sera
TM
probrengöringssats
IP/sondtillbehörssats
1
EarCup tillbehörssats1
Tillval
-
EARturtle
TM
Click
1
Tillval
-
EARturtleTM Klickadapter för IP301
Tillval
-
EARturtleTM Slide för IP301
Tillval
-
Stylus penna
Rengöringsduk för pekskärm
Halsrem för förförstärkare
1
-
Hörlurar
SnapPROBETM1
OWA-prob 500 mm1
Tillval
Tilval
OWA-prob 1200 mm1
Tillval
Tilval
IP 30 (50 Ω) instickstelefoner med adaptersats
för öronkuddar1
-
IP 30 (50 Ω) instickstelefoner med adaptersats
för EarCup1
Tillval
-
Tillval
SeraTM ABRIS Pass Checker
(godkännandekontroll)
Tillval
-
Etikettskrivarsats HM-E200 (skrivare,
nätadapter och 2 rullar termopapper ingår)
Tillval
Tilval
Engångsartiklar
Blandade öronkuddar
EarCups för spädbarn
-
-
Snäppelektroder
Tillval
-
Ytelektroder
Tillval
-
Gasvävskompresser
-
-
Ledande gel
-
-
Alkoholservetter
Tillval
-
Etikettpapper
Tillval
Tilval
Mätspetssats
Engångsartiklar får användas endast en gång! Återanvändning av engångsartiklar kan inverka på
testresultaten och patientsäkerheten. Se avsnitt 2.7 Säkerhetsåtgärder. Alla engångsartiklar som medföljer
SeraTM tillhandahålls av Sanibel Supply®. Systemet har bara testats med engångsartiklar som tillverkas av
Sanibel Supply®. Användning av andra märken av engångsartiklar kan ändra enhetens prestanda och
resultaten som erhålls, och rekommenderas därför inte.
Kliniska fördelar
Odiagnostiserad hörselnedsättning hos spädbarn kan påverka utvecklingen på många områden, däribland
språkinlärning, socialt samspel, känslor, kognitiv förmåga, studieresultat och kompetens. Detta kan ha en
negativ inverkan på patientens livskvalitet. Att diagnostisera hörselnedsättningen kan därför ha betydande
fördelar både för individen och individens anhöriga.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 4
Varningar
I hela denna bruksanvisning gäller följande definitioner för orden varningar, försiktighet och observera:
Dekalen med texten VARNING identifierar förhållanden eller åtgärder som kan
innebära fara för patienten och/eller användaren.
Dekaler med texten FÖRSIKTIG identifierar förhållanden eller åtgärder som
kan resultera i skada på utrustningen.
OBSERVERA Ordet OBSERVERA används för att informera om åtgärder som inte är
relaterade till personskada.
Feldrift
Ifall av produktfel är det viktigt att skydda patienter, användare och andra personer mot skada.
Därför måste produkten omedelbart sättas i karantän om den har orsakat eller potentiellt kan
orsaka sådan skada.
Både skadliga och ofarliga störningar, relaterade till själva produkten eller dess användning,
måste omedelbart rapporteras till distributören. Kom ihåg att tillhandahålla så mycket
information som möjligt, t.ex. typ av skada, produktens serienummer, programvaruversion,
anslutna tillbehör och annan relevant information.
Vid dödsfall eller allvarlig händelse i samband med användningen av enheten måste händelsen
omedelbart rapporteras till Interacoustics och lokala behöriga myndigheter.
Kassering av produkten
Interacoustics är engagerade i att säkerställa att våra produkter kasseras på ett säkert sätt när de inte längre
är brukbara. Användarens samarbete är viktigt för att detta ska fungera. Interacoustics förväntar sig därför
att lokala sorterings- och avfallsregler för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning följs och att
enheten inte kasseras tillsammans med osorterat avfall.
Om distributören har ett återtagningssystem bör detta användas för att säkerställa korrekt kassering av
produkten.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 5
2 Säkerhetsåtgärder
Allmänt
Följande säkerhetsåtgärder måste alltid iakttas. Allmänna säkerhetsåtgärder måste följas vid användning av
elektrisk utrustning. Om de här säkerhetsåtgärderna inte följs kan det resultera i skada på användaren,
patienten eller utrustningen.
Arbetsgivaren ska instruera varje anställd avseende hur de känner igen och undviker osäkra förhållanden,
samt vilka regelverk som gäller för den aktuella arbetsmiljön när det gäller att kontrollera eller eliminera alla
faror och andra hälsorelaterade risker.
Interacoustics är medvetna om att säkerhetsreglerna varierar mellan olika organisationer. Om det finns en
konflikt mellan anvisningarna i den här bruksanvisningen och reglerna för den organisation som använder
enheten ska de striktare reglerna ha företräde.
SeraTM är avsedd att användas av hörselvårdspersonal (d.v.s. ÖNH-läkare, audiologer), sjuksköterskor,
audionomer och tekniker med utbildning i korrekt användning av enheten.
2.1 Försiktighet allmänt
Om systemet inte fungerar ordentligt ska det inte användas förrän alla nödvändiga reparationer har utförts
och enheten testats och kalibrerats för korrekt funktion i enlighet med Interacoustics specifikationer.
Tappa inte enheten eller utsätt den för stötar. Om instrumentet skadas ska det returneras till tillverkaren för
reparation och/eller kalibrering. Använd inte instrumentet vid misstänkt skada.
Den här produkten och dess komponenter fungerar tillförlitligt enbart om den används och underhålls enligt
anvisningarna i bruksanvisningen och de medföljande dekalerna och/eller bilagorna. En defekt produkt ska
inte användas. Se till att alla anslutningar till externa tillbehör sitter fast ordentligt. Delar som är trasiga,
saknas eller är uppenbart utslitna, böjda eller smutsiga ska bytas ut direkt mot genuina, rena reservdelar
som tillverkas av eller levereras från Interacoustics.
Utrustningen kan inte repareras av användaren. Reparationer får endast utföras av en auktoriserad
servicerepresentant. Endast en kvalificerad representant för Interacoustics får utföra någon form av
modifiering av utrustningen. Modifiering av utrustningen kan vara riskfyllt.
På begäran kan Interacoustics lämna ut kretsscheman, komponentlistor, beskrivningar,
kalibreringsanvisningar och annan information som hjälper servicepersonalen att reparera sådana delar av
denna utrustning som är konstruerade av Interacoustics för att kunna repareras av servicepersonal.
Ingen del av utrustningen kan servas eller underhållas medan den används av patienten.
Anslut endast tillbehör från Interacoustics till SeraTM. Endast tillbehör som Interacoustics anger som
kompatibla får anslutas till enheten eller laddaren.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 6
2.2 Miljöinformation
Instrumentet ska endast användas och förvaras inomhus. Vi rekommenderar att
enheten används i en omgivande temperatur på 540 °C och i en relativ
luftfuktighet på 1593 % (icke-kondenserande).
Se avsnitt 6 för information om förhållanden för transport och förvaring.
Använd inte enheten i närheten av vätska som kan komma i kontakt med någon av de elektroniska
komponenterna eller ledningarna. Om användaren misstänker att vätska kommit i kontakt med någon av
systemkomponenterna eller tillbehören ska enheten inte användas förrän den kontrollerats och befunnits
vara säker av en auktoriserad servicetekniker.
2.3 Elektrisk och elektrostatisk säkerhet
Innan någon service utförs på instickshörlurarna måste SeraTM-hörlurarna och
elektroderna tas bort från patienten.
Vidrör inte patienten och kontakterna längst ned på enheten samtidigt. Det kan
resultera i för höga läckströmmar till patienten.
Öppna inte instrumentets hölje. Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Även om instrumentet uppfyller relevanta krav på elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) ska försiktighetsåtgärder vidtas för att undvika att det
utsätts för elektromagnetiska fält i onödan, t.ex. från mobiltelefoner och
liknande. Om enheten används nära annan utrustning måste man kontrollera
att inga ömsesidiga störningar uppstår. Se även tillägget avseende
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
2.5 Explosionsrisk
Risk för explosion.
Använd inte instrumentet i närheten av brandfarlig bedövningsgas eller andra
gaser.
Använd INTE instrumentet i närheten av brandfarliga gasblandningar. Tänk
risken för explosion eller brand vid användning av enheten i närheten av
brandfarliga bedövningsgaser.
Använd INTE SeraTM i en syrerik miljö, som en hyperbarisk kammare, ett
syretält eller liknande.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 7
2.6 Användning i hemvårdsmiljö
Enheten är lämplig för vård i hemmiljö förutsatt att den skyddas i den medföljande väskan vid transport.
2.7 Mätningssäkerhet och kliniska fördelar
För att garantera att SeraTM fungerar korrekt ska enheten kontrolleras och kalibreras minst en gång per år.
All service och kalibrering måste utföras av en auktoriserad servicetekniker. Att inte utföra dessa kontroller
kan innebära att lagstiftning för medicinsk utrustning kränks och att garantierna upphör att gälla.
Användning av icke-kalibrerade enheter kan resultera i felaktiga testresultat och är inte rekommenderat.
Felaktiga testresultat kan leda till olämplig patientbehandling.
2.8 Diverse
Obs:
Anslut INTE SeraTM-hårdvaran till datorn innan programvaran har installerats!
Förvaring i temperaturer under 0°C/32°F och över 50°C/122°F kan orsaka permanent skada på enheten och
dess tillbehör.
Placera inte enheten bredvid någon typ av värmekälla.
Var ytterst försiktig vid hantering av hörtelefoner eftersom ovarsam hantering, t.ex. att tappa enheterna på ett
hårt underlag, kan resultera i att delarna skadas eller förstörs.
2.9 Använda utrustningen efter transport och förvaring
Se till att instrumentet fungerar korrekt innan det används. Låt instrumentet acklimatiseras före användning
om det förvarats i en kall miljö (även en kortare tid). Detta kan vara tidskrävande beroende på förhållandena
(till exempel en fuktig miljö). Kondensationen kan minimeras genom att förvara instrumentet i den
ursprungliga förpackningen. Om instrumentet förvaras under varmare förhållanden än
användningsförhållandena krävs inga speciella försiktighetsåtgärder före användning. Kontrollera alltid att
enheten fungerar korrekt genom att utföra relevanta kontroller av tillvägagångssätt för audiometrisk
utrustning.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 8
3 Uppackning och installation
3.1 Uppackning och inspektion
Kontrollera kartongen och innehållet avseende skador
När instrumentet mottas, kontrollera att transportförpackningen inte visar några tecken på skador eller omild
behandling. Om kartongen är skadad ska du behålla den tills sändningens innehåll har kontrollerats, både
mekaniskt och elektriskt. Kontakta din distributör om instrumentet inte fungerar som det ska. Behåll
emballaget så att transportören kan inspektera det, samt med tanke på eventuella försäkringsfordringar.
Behåll emballaget för framtida transporter
SeraTM levereras i en särskild transportförpackning som är speciellt utformad för SeraTM. Behåll emballaget.
Det kommer att behövas om instrumentet ska skickas tillbaka för service.
Kontakta din distributör om service skulle bli nödvändig.
Rapportering av felaktigheter
Kontrollera före anslutning
Kontrollera produkten ännu en gång före anslutning. Höljet och tillbehören ska inspekteras visuellt för repor
och saknade delar.
Rapportera eventuella fel omedelbart
Eventuella saknade delar eller driftproblem ska omedelbart rapporteras till instrumentleverantören,
tillsammans med fakturan, serienumret och en detaljerad problembeskrivning. På baksidan av denna manual
finns en "Return Report" (returrapport) där du kan beskriva problemet.
Använd ”Return Report” (returrapport)
Returrapporten förser serviceteknikern med relevant information så att han eller hon kan undersöka det
rapporterade problemet. Utan denna information kan det vara svårt att bestämma felet och reparera
enheten. Returnera alltid enheten tillsammans med en ifylld returrapport så att problemet kan korrigeras till
din belåtenhet.
Transport när produkten används vid hemvård
Använd den transportväska som medföljer vid leverans av SeraTM.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 9
3.2 Märkning
Följande märkning återfinns på instrumentet:
Symbol
Förklaring
Typ B tillämpade delar. I enlighet med IEC 60601-1.
Patientanslutna delar som inte leder ström och som omedelbart kan kopplas
bort från patienten.
Ansluten del är av BF-typ i enlighet med internationell standard IEC60601-1.
Försiktig.
Se bruksanvisningarna.
Följ bruksanvisningarna.
WEEE (EU-direktiv)
Denna symbol anger att produkten inte ska kasseras som osorterat avfall utan
måste skickas till separat insamling för återvinning.
0123
CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det
medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av
TÜV identifieringsnummer 0123.
Medisinteknisk product.
Serienummer.
Tillverkningsdatum.
Tillverkare.
Referensnummer.
Får ej återanvändas.
Öronkuddar och liknande är endast avsedda för engångsbruk.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 10
Symbol
Förklaring
Enheten får ej bli blöt.
Gränsvärden för luftfuktighet vid transport och förvaring.
Gränsvärden för temperatur vid transport och förvaring.
Logotyp.
Slår på/av enheten. Långt tryck för att stänga av. Kort tryck för att ta enheten ur
viloläge (skärmen släckt).
Återanvänd inte.
IP20 Höljets skyddsgrad avseende inträngning av föremål. Effektivt skydd mot
föremål som är större än 12,5 mm.
IP02 Höljets skyddsgrad avseende inträngning av vätska. Effektivt skydd mot
droppande vatten när höljet lutas 15°.
Se tilläggsbruksanvisningen (Additional information) om SeraTM.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 11
3.3 Installera laddaren
Anslut nätadapterns USB Typ A-B Micro-kontakt till
laddarens baksida (1).
ANVÄND ENDAST UES12LCP-050160SPA -
NÄTADAPTER.
Försök inte använda en annan nätadapter. Det kan
orsaka brand eller utsätta operatören eller patienten
för elchock.
Placera laddaren upprätt på skrivbordet. Det finns
två spår som hjälp att placera enheten rätt i
laddaren.
Placera SeraTM i laddaren så att den sitter i de U-
formade placeringsguiderna. Enheten måste
placeras rätt i laddaren för att batterierna ska
laddas.
Ta tag i den övre delen av SeraTM ovanför laddaren
guider och lyft ut den ur laddaren.
1
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 12
3.4 Installera etikettskrivaren HM-E200 (tillval)
Anslutningen mellan SeraTM och etikettskrivaren HM-E200 sker via trådlös parning. Använd endast den
rekommenderade skrivaren från Interacoustics.
OBSERVERA: Endast skrivare som köps in via Interacoustics distributörer eller Sanibel Supply® är
kompatibla med SeraTM.
Batteriet laddar
Skrivaren drivs av ett litiumbatteri.
För att ladda batteriet sätter du in laddarens kontakt i det
sidoplacerade uttaget och ansluter nätadaptern till ett eluttag. Du kan
även ansluta skrivaren till en dator. Alternativt kan du placera
skrivaren i sin laddare och ansluta vaggan till ett eluttag. Den gröna
lampan på skrivarens front blinkar för att indikera att laddning pågår.
När batteriet är fulladdat lyser den gröna lampan med fast sken.
Sätta in etikettpapper i skrivaren
För att sätta i en ny etikettrulle i
skrivaren öppnar du skrivaren
genom att skjuta knappen
skrivarens vänstra sida nedåt.
Sätt i etikettrullen i skrivaren med
pappersänden mot skrivarens
skärm.
När etikettrullen sitter på plats
stänger du höljet.
Slå på skrivaren och tryck
matningsknappen på vänster
sida så att skrivaren kan rikta in
etiketterna med skrivhuvudet.
Alternativt kan termopapper användas med HM-E200-termoskrivare. Se användarhandboken för HM-E200-
skrivaren för inställningsinstruktioner.
Slå på/stänga av skrivaren
Tryck på STRÖMBRYTAREN i två sekunder för att slå PÅ eller stänga AV skrivaren.
Den gröna indikatorlampan lyser när skrivaren är aktiv. När skrivaren övergår till standbyläge börjar den
gröna indikatorlampan blinka och skärmen slocknar. Med en kort tryckning på strömbrytaren väcker du
skrivaren ur standbyläget.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 13
Ansluta den trådlösa skrivaren till SeraTM
Skrivaren måste parkopplas med SeraTM innan det går att skriva ut trådlöst.
Följ dessa instruktioner för att parkoppla skrivaren:
1. Sätt på skrivaren genom att hålla strömbrytaren intryckt i 2 sekunder.
2. Gå till Inställningar | Skrivare på den handhållna SeraTM-enheten och tryck på Sök
3. Låt instrumentet söka efter trådlösa enheter. Det här kan ta upp till 1 minut
4. En enhet kallad HM-E200 ska visas i listan över enheter
5. Tryck på Välj för att avsluta anslutningen
Obs: Stäng inte av SeraTM under utskrift.
Flera olika SeraTM-enheter kan använda samma skrivare. Endast en enhet i taget kan dock parkopplas med
skrivaren. Det innebär att bara en SeraTM kan aktiveras inom skrivarens räckvidd, och att skrivaren måste
stängas av efter användning med en SeraTM innan den kan ansluta till en annan SeraTM-enhet.
För att skriva ut mätresultat på den anslutna skrivaren är det rekommenderat att slå på skrivaren innan
mätningarna utförs. På detta vis hinner skrivaren ansluta och är redo för utskrift när mätningarna är slutförda.
När skrivaren är offline
Vid försök att skriva ut när den trådlösa skrivaren är avstängd eller utanför
SeraTM-enhetens räckvidd visas ett felmeddelande.
Stäng meddelandet genom att trycka på bocken i den nedre verktygsraden.
Försök igen efter att ha slagit på skrivaren eller flyttat den inom räckhåll.
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 14
3.5 SeraTM-hårdvara
Den handhållna SeraTM -enheten består av en resistiv pekskärm som styrs genom tryck på ikoner.
Överblick av din SeraTM på framsidan sitter
pekskärmen (1) och knappen På/Av/Startsida (2), samt
en laddningsindikator (LED-lampa) (3).
På enhetens ovansida finns en ABR-
förförstärkare/OAE-probkabelkontakt (1).
Längst ned på enheten sitter en micro USB-anslutare
(1) och det inbyggda uttaget för anslutning av en
halsrem (2) för transport av enheten.
2
1
3
1
1
2
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 15
3.6 Ansluta probkabeln till SeraTM
Proben som används med SeraTM kallas SnapPROBETM. SnapPROBETM kan anslutas till enheten på två
olika sätt:
1) Direkt till enheten (endast för OAE)
2) Via förförstärkarkabeln (för OAE och automatisk ABR)
Se till att SeraTM är avstängd innan du ansluter eller kopplar loss proben
eller förförstärkarkabeln från SeraTM-enheten.
Rikta in den upphöjda punkten på probens kontakt/förförstärkarkabelns
kontakt mot den på framsidan av uttaget på ovansidan av SeraTM. Sätt i
kontakten och tryck den på plats. SeraTM är utformad för att leda in
probens/förförstärkarkabelns kontakt i rätt läge.
3.7 Ansluta transduktorer till förförstärkaren
Förförstärkarkabeln krävs för automatisk ABR-testning och kan även användas tillsammans med alla andra
moduler.
Rikta in kontakten till OWA-sondens/instickshörlurens/EarCup-enhetens
kabel mot uttaget längst upp på förförstärkarkabeln med symbolen. Sätt i
kontakten och tryck den på plats. Sera är utformad för att leda in
probens/förförstärkarkabelns kontakt i rätt läge.
3.8 Ansluta elektrodkablarna till förförstärkaren
Sätt i de tre elektrodledarkablarna i elektroduttagen på ovansidan av
förförstärkaren. Matcha kabelns färg mot uttaget. Se till att sätta i dom
ordentligt i uttaget.
FÖRSIKTIG
D-0117935-G 2023/07
Sera™ - Bruksanvisning - SV Sida 16
3.9 Använda IP30-transduktorn med öronkuddar eller EarCups (endast ABRIS)
Det finns två versioner av varje IP30-transduktor som kan användas med den ABRIS modulen.
IP30 stereo ID-hörtelefon
IP30 stereo ID EarCups
IP30 stereo ID hörtelefoner är avsedda att användas
med öronkuddar och EARturtleTM Slide gennom en
adapter. Transduktorn är märkt “Calibrated for use
with inserts” (kalibrerad för användning med
instickstelefoner). IP30 stereo ID EarCups-transduktor är avsedd för
användning med EarCups för engångsbruk via en
adapter. Transduktorn är märkt “Calibrated for use
with EarCups” (kalibrerad för användning med
öronkupor). IP30 stereo ID EarCups kan även
användas med EARturtleTM Click. EARturtleTM Click
kräver en särskild adapter (se bild), medan
EARturtleTM Slide kan användas med samma
adapter som för öronkuddar.
Även om hörtelefonerna ser likadana ut måste du kontrollera att du använder rätt transduktor med
förbrukningsartikel (öronkuddar eller EarCups) är kalibrerad för. Felaktig användning kan leda till felaktiga
resultat pga. kalibreringsskillnader. SeraTM känner automatiskt av vilken IP30-givare som har anslutits och
väljer rätt inställningar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Interacoustics Sera™ Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar