Hologic Faxitron Path Användarmanual

Typ
Användarmanual
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025
.
Användarmanual
från Hologic®
Dokument #: 5081-9534-1601
Revision: 025
Utfärdad: Augusti 2021
Faxitron Path var tidigare känt som PathVision
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 0-2
© 20052021 Hologic Inc.
Med ensamrätt. Inga delar av detta arbete får reproduceras i någon form eller på något sätt grafiskt, elektroniskt eller
mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning, eller informationslagrings- och inhämtningssystem utan utgivarens skriftliga
tillstånd.
Produkter som det hänvisas till i detta dokument kan vara antingen varumärken och/eller registrerade varumärken som tillhör
respektive ägare. Utgivaren och författaren gör inga anspråk på dessa varumärken.
Läs all denna information noga innan du använder systemet. Följ alla varningar och försiktighetsåtgärder som anges i denna
manual. Förvara denna manual så att den är tillgänglig under åtgärder. Följ alltid alla anvisningar i manualen. Hologic, Inc. tar inget
ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning av systemet. Hologic, Inc. kan hålla utbildningar hos kunden.
Utfärdad: Augusti 2021
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 0-3
Innehållsförteckning ............................................................................................. 0-3
Förord .................................................................................................................. 0-5
Indikationer för användning ................................................................................. 0-5
INNEHÅLLS
-
FÖRTECKNING
AVSNITT 1:
1.0.0
1.1.0
1.1.1
Faxitron Path inledning
Inledning
Tillverkare och kontaktinformation
Varnings- och försiktighetssymboler i denna användarmanual
Varnings- och försiktighetssymboler på skyltar
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
AVSNITT 2:
2.1.0
2.2.0
2.3.0
Installation och iordningställande av Faxitron Path
Systemvarningar och försiktighetsåtgärder
Iordningställande av Faxitron Path-systemet
Specifikationer
2-1
2-2
2-3
2-5
AVSNITT 3:
3.1.0
Kalibrering av kamera
Kalibrering
3-1
3-2
AVSNITT 4:
4.1.0
4.2.0
Snabbstart – grundläggande drift av Faxitron Path
Snabbstart
Bildinhämtning
4-1
4-2
4-3
AVSNITT 5:
5.0.0
5.1.0
5.2.0
5.2.1
5.3.0
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.4.0
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.5.0
5.6.0
5.6.1
5.7.0
5.8.0
5.9.0
5.10.0
Användning av VISION-programvaran
Översikt av Vision-programvaran
Start av programvaran
Översikt av kalibrering av kamera
Avancerad kalibrering
Patientdata
Välj från arbetslista
Continue with Current Patient (fortsätt med aktuell patient)
Manual Entry (manuell inmatning)
Select from Database (välj från databas)
Patientdataikon
Verktygsfält och menyer
Sidoverktygsfält
Övre menyfält
Menyn View (visa)
Menyn Tools (verktyg)
Menyn Image Tools (bildverktyg)
Visningsverktyg för aktuella patientbilder
Databas
Menyn Database Additional Options (databas ytterligare alternativ)
DICOM-funktioner
User Annotations (användaranteckningar)
Om Help (hjälp)
Om Faxitron Vision-programvaran
5-1
5-2
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-7
5-8
5-9
5-11
5-11
5-16
5-16
5-19
5-22
5-27
5-27
5-29
5-32
5-39
5-42
5-42
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 0-4
AVSNITT 6:
6.1.0
6.2.0
Efterlevnadskrav och säkerhetsåtgärder
Efterlevnadskrav och säkerhetsåtgärder
DICOM-standard
6-1
6-2
6-4
AVSNITT 7:
7.1.0
Service och felsökning
Service och felsökning
7-1
7-2
AVSNITT 8:
8.0.0
8.1.0
8.2.0
8.3.0
8.4.0
8.5.0
8.6.0
8.7.0
8.8.0
8.8.1
8.8.2
Underhållsschema
Underhåll
Inre
Yttre
Utbytbara delar
Nödvändigt material
Referensdokument och versionsinformation
Definitioner
Periodiskt underhåll
Säkerhetsförreglingar och indikatorer
ACR fantomtest
Radiografisk undersökning
Checklista för periodiskt underhåll
8-1
8-2
8-2
8-2
8-2
8-2
8-2
8-3
8-3
8-4
8-5
8-6
8-8
AVSNITT 9:
Revisionshistorik
Revisionstabell
9-1
9-2
INNEHÅLLS
-
FÖRTECKNING
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 0-5
Förord
Denna manual skapades av Hologic® Inc. Den är avsedd som vägledning för användaren om hur man ställer in, installerar och
använder Faxitron Path-hårdvaran och programvarusystemet Vision, båda utvecklade av Hologic® Inc.
Faxitron Path var tidigare känt som PathVision.
Användaren måste först iordningställa maskinvaran och sedan starta programvaran Vision. Läs först nödvändiga procedurer för
iordningställande i del 2 av denna användarmanual innan du fortsätter.
Indikationer för användning
Faxitron Path är ett skåpröntgensystem som används för att tillhandahålla filmbaserade och/eller digitala röntgenbilder av
prover från olika anatomiska områden för att möjliggöra snabb verifiering av att rätt vävnad har avlägsnats under
biopsiproceduren. Att göra verifieringen i samma rum eller i närheten gör att fall kan avgöras snabbare vilket minskar den tid
patienten behöver undersökas. Provröntgen kan potentiellt begränsa antalet återbesök för patienter.
Receptbelagd (Part 21 CFR 801 Subpart D)
Försiktigt! I USA begränsar federal lag användning av denna anordning till läkare eller på läkares ordination.
Systemet kan drivas som en fristående enhet. Vid anslutning till ett nätverk är det mycket viktigt att säkerhetsåtgärder vidtas för
att reducera risken för patienter genom att minska sannolikheten för att enheten, avsiktligt eller oavsiktligt, utsätts för intrång på
grund av otillräcklig cybersäkerhet.
www.hologic.com/package-inserts
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 1-1
AVSNITT
Inledning
1
AVSNITT 1
Inledning
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 1-2
AVSNITT
Inledning
1
avancerade användaren om hur man ställer in, installerar och använder Faxitron Path-
hårdvaran och Vision-programvaran, båda utvecklade av Hologic, Inc.
försiktighetsåtgärder som anges i denna manual. Förvara denna manual så att den är
tillgänglig under ingreppen. Följ alltid alla anvisningar i manualen. Hologic, Inc. tar inget
ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning av systemet. Hologic kan
arrangera utbildningar på er anläggning.
Tack från alla oss på Hologic, Inc.
Tillverkare och kontaktinformation
Hologic, Inc.
36 Apple Ridge Road
Danbury, CT 06810 USA
1.800.447.1856
www.hologic.com
AU-SPONSOR
Hologic (Australia and New Zealand) Pty Ltd
Suite 302, Level 3
2 Lyon Park Road
Macquarie Park NSW 2113
Tfn: 02 9888 8000
Hologic, BV
Da Vincilaan 5
1930 Zaventem
Belgien
Tfn: +32 2 711 46 80
Fax: +32 2 725 20 87
1.0.0
Inledning
Varnar läsaren om potentiella elektriska stötar om läsaren ignorerar varningen
och medvetet använder specialverktyg för att öppna ett förseglat elskåp och
hanterar dess innehåll. Obs! Hologic, Inc tillhandahåller inte några verktyg.
Varnar läsaren om en farlig omständighet. Denna symbol åtföljs vanligtvis av
en mer specifik symbol samt lämpliga anvisningar om farans art, det förväntade
resultatet av faran och information om hur man undviker faran.
Varnar läsaren om att vara försiktig vid lyft av tung utrustning för att undvika
personskador och skador på utrustningen.
Varnar läsaren om att joniserad strålning avges i det markerade området när
röntgenstrålen är aktiverad. Faxitron Path är utrustad med säkerhetsförreglingar
för att förhindra inträde i detrkta området medan röntgenstrålen är aktiverad.
potentiellt smittsamt material, såsom patientens vävnadsprover.
1.1.0
Varnings- och
försiktighets-
symboler i denna
användarmanual
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 1-3
AVSNITT
Inledning
1
Symbol
Beskrivning
”PÅ” för en del av utrustningen
Potentialutjämningsterminal
Kassera elektrisk och elektronisk utrustning
separat från vanligt avfall. Skicka material som
tagits ur bruk till Hologic eller kontakta er
servicerepresentant.
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Försiktighet Strålning (röntgenstrålar)
Försiktighet – Potentiellt smittsamma material
Varning för elektricitet
Försiktighet!
Följ eller se användarmanualen
Detta system avger energi med radiofrekvens (RF)
(icke-joniserande strålning)
Auktoriserad representant inom Europa
Medicinteknisk produkt
Katalognummer
Serienummer
1.1.1
Varnings
- och
försiktighets
-
symboler
skyltar
eller
eller
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 2-1
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
2
AVSNITT 2
Faxitron Path
Installation och
iordningställande
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 2-2
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Varningar
Läs noga igenom instruktionerna före användning av systemet.
Använd inte systemet på annat sätt än det avsedda, vilket beskrivs i denna manual. Vid
tveksamheter, kontakta Hologic eller din auktoriserade återförsäljare.
Alla nätkablar har inte samma uteffekt. Använd endast de nätkablar som medföljde denna
utrustning. Använd inte nätkablarna som medföljde denna utrustning till annan utrustning.
Detta system är testat enligt standarder på högsta internationella nivå. Vi rekommenderar
dock att du kontaktar myndigheterna i ditt land angående eventuella lokala krav.
Detta system är inte avsett för användning av allmänheten. Systemet måste placeras på
ett ställe dit allmänheten inte har tillträde utan att en operatör är närvarande.
Allmänna försiktighetsåtgärder
Följande försiktighetsåtgärder måste vidtas för att förhindra skador på ditt Path-system:
Anslut eller koppla aldrig bort kommunikations- och/eller nätkablar medan kamerasystemet
är påslaget. Skador på CMOS-detektorn eller kameraelektroniken kan uppstå om kablarna
ansluts/frånkopplas medan strömmen är på.
Kamerasystemet är ömtåligt och försiktighet bör iakttas för att förhindra skador på kameran.
Kamerasystemet får aldrig hanteras hårdhänt, utsättas för stötar eller tappas.
Path-systemet har ett kalibreringsläge. Kalibrering måste genomföras dagligen för att
säkerställa korrekt systemfunktion. Läs om kalibreringsfunktionen i denna manual.
Försiktighet användning av kontroller eller justeringar för att utföra andra procedurer än
de som beskrivs i denna manual kan leda till exponering för farlig strålning.
Anslutningar till annan utrustning
Path kan fungera som en fristående enhet utan kommunikation med andra enheter. Bilder
kan tas, lagras och granskas direkt i systemet.
Systemet är dock utrustat med ett antal gränssnitt. Det huvudsakliga gränssnittet är
nätverksanslutningen som tillåter att systemet ansluts till ett system för bildarkivering och
-kommunikation (PACS). Bilder i DICOM-format kan sedan överföras från enheten direkt till
anläggningens nätverk via vår programvara. Se Avsnitt 6 för mer information om DICOM-
versionen. Denna kommunikation får endast ställas in av Hologic-personal eller utbildad IT-
personal på användarens arbetsplats.
Systemets anslutningar och deras avsedda användning räknas upp i tabellen nedan. Inga
andra typer av enheter får anslutas till Path-systemet utan godkännande från Hologic.
2.1.0
Systemvarningar
och försiktighets-
åtgärder
Anslutning
Syfte
Enhetstyp
Avsedd användare
Ethernet-
anslutning på
baksidan.
Att spara röntgenbilder i nätverksanslutna
lagringsenheter.
PACS eller
nätverkslagring.
Upprättas av Hologic-personal eller
anläggningens IT-personal.
Används av läkare.
Ethernet-
anslutning på
baksidan.
Tillåter fjärranslutning till Hologics
serviceteam så att Hologic kan
diagnostisera och reparera systemet.
Internetanslutning.
Hologic-personal eller anläggningens
IT-personal.
USB-anslutning
på framsidan
Att överföra bilder från enheten. Detta bör
endast användas om PACS eller nätverk
inte är tillgängligt.
USB-minne
(Flash-minne).
Läkare eller IT-personal med
auktoriserad tillgång till systemet.
USB-anslutning
på framsidan
För att serva och underhålla systemet kan
filerna behöva kopieras till och från datorn.
Till exempel programvaruuppdateringar
eller loggfiler.
USB-minne
(Flash-minne).
Hologic-personal eller anläggningens
IT-personal.
USB-anslutning
på baksidan
För att tillåta anslutning till en skrivare.
Vision-programvaran gör det möjligt att
ansluta en DICOM-skrivare eller en vanlig
Windows-kompatibel skrivare.
DICOM- eller
Windows-skrivare.
Läkare eller anläggningens IT-
personal.
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 2-3
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Cybersäkerhet
Ansvaret för enhetens säkerhet delas mellan Hologic och sjukvårdsanläggningen.
Underlåtenhet att upprätthålla cybersäkerhet kan leda till att enhetens funktionalitet
äventyras, förlust av informationens (medicinsk eller personlig) tillgänglighet eller integritet,
eller exponering av andra anslutna enheter eller nätverk för säkerhetshot. Hologic
upprätthåller ett antal cybersäkerhetskontroller för att säkerställa cybersäkerheten för sina
enheter, samt för att bibehålla enheternas funktionalitet och säkerhet.
Alla våra enheter använder ett vanligt Windows-operativsystem. Vid installation rekommenderar
vi att anläggningen upprättar alla nödvändiga säkerhetsåtgärder enligt sina egna interna
krav, på samma sätt som de skulle göra med alla andra datorer som är anslutna till nätverket.
Anläggningen kan upprätta Windows-operativsystemet med alla nödvändiga nätverksprotokoll
och behörigheter. Anläggningen kan till exempel lägga till:
Användar-ID och lösenord,
Auktorisering i flera lager med lämpliga behörigheter,
Begränsningar vad gäller installation av programvara,
Krav på tillförlitligt innehåll, inklusive verifiering av kodsignatur,
Inställningar av Windows-uppdateringar inklusive säkerhetsuppdateringar.
Dessutom kan vår bildprogramvara (Vision) skyddas med lösenord så att vissa användare
kan få åtkomst till operativsystemet utan att kunna öppna Vision-programvaran.
Enheten levereras med en fysisk nyckel som används för att slå på röntgensystemet. Detta
gör att systemet kan låsas så att även om programvaran är åtkomlig kan inga röntgenstrålar
aktiveras.
Denna enhet är utformad för att användas antingen som en fristående enhet eller ansluten
till anläggningens interna PACS-nätverk eller annat slutet nätverk. Enheten är inte avsedd
att anslutas till Internet, såvida inte (a) anläggningen specifikt har instruerats att göra det av
Hologic, eller (b) anläggningen vidtar tillräckliga försiktighetsåtgärder för att säkerställa
cybersäkerheten för enheten, och skydda den från hot relaterade till dess Internet-
anslutning.
Hologic kommer att utveckla uppdateringar eller korrigeringar för Vision-programvaran för
att säkerställa produktens säkerhet efter behov under hela enhetens livscykel.
Ytterligare säkerhetsåtgärder inklusive kryptering kan genomföras och Hologic kan
samarbeta med anläggningens IT-avdelning för att minska risken för patienter på grund av
intrång i cybersäkerheten.
Rengöring
Inre kammare
Prover som innehåller biologiskt material kan innehålla smittsamma ämnen som är farliga
för din hälsa. Följ lämpliga förfaranden för biosäkerhet: använd handskar när du hanterar
vävnadsprover eller annat material som proverna kommer i kontakt med.
Torka av skåpets insida med 7090 % isopropylalkohol eller utspädd natriumhypoklorit
(5,256,15 % vanligt blekmedel utspätt 1:500 ger rätt koncentration). Se till att provområdet
som är markerat på kammarens golv rengörs noggrant.
Yttre kammare
Torka regelbundet av de utvändiga ytorna med isopropylalkohol, natriumhypoklorit eller en
mild tvållösning. (Se ovan för lämpliga koncentrationer.) Dränk inte ned eller spola ytorna
och använd inte medel eller redskap med slipande verkan som kan repa ytorna. Se till att
systemets elektriska komponenter inte kommer i kontakt med fukt. Testa rengöringsmedlet
på ett litet dolt område av plast- och metalldelarna för att kontrollera att det inte skadar ytan.
2.1.0 forts.
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 2-4
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Inspektion av lådorna
Faxitron Path-systemet levereras i en stor trälår och en låda. Instruera speditionsfirman att
transportera trälåren och lådan till ett område där de kan skyddas mot stöld, skador eller
extrema miljöförhållanden tills den behöriga Hologic-representanten kan installera systemet.
Kontrollera att trälåren och lådan inte är skadade. Om någon av dem verkar vara skadad,
kontakta Hologic på 1-800-447-1856.
Trälåren är ca 4 fot (1,2 m) hög. Trälåren innehåller provenheten, datorn och systemets
användarmanualer. Lådan innehåller systemets monitor.
Lyft och transport av trälåren
Försiktigt! Trälåren väger ca 550 pund (250 kg). Det förpackade systemet ska förvaras
stående enligt vad som anges på transportlådan.
Uppackning och montering av systemet
Faxitron Path-systemet ska packas upp och installeras av en auktoriserad representant från
Hologic Inc.
Uppställningsplats
Faxitron Path-systemet har ventilation och elanslutning på skåpets baksida. Lämna minst
6 tum (15 cm) fritt utrymme bakom enheten när den är installerad för att tillåta tillräckligt
luftflöde och ge användaren möjlighet att koppla ur nätkabeln.
2.2.0
Iordningställande
av Faxitron Path-
systemet
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 2-5
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Miljöförhållanden
Drift:
Temperatur: 15,530 °C eller 6086 °F.
Relativ luftfuktighet: < 75 %.
Förvaring och transport:
Temperatur: 0–45 °C eller 32–113 °F.
Relativ luftfuktighet: < 75 %.
Denna utrustning är konstruerad för följande omständigheter:
Användning inomhus
Höjd över havet: upp till 2 000 meter
Föroreningsgrad 2
Överspänningskategori II
Faxitron Path-systemet bör inte flyttas när det väl har installerats. Systemet är konstruerat
som en stationär enhet och för att ställas upp på en bänk eller ett bord.
STRÅLNINGSSÄKERHET
Strålningsskyddat skåp.
Skåpdörren är utrustad med dubbla säkerhetsförreglingar.
Strålning: Mindre än 0,1 mR/tim. vid 5 cm (2 tum) från utvändig yta vid maximal kV.
Certifierad att uppfylla standarder enligt US Food and Drug Administration, Center for
Devices and Radiological Health, (21 CFR 1020.40).
Konstruerad för att uppfylla standarder enligt Underwriters Laboratory i USA och Kanada
Hologic rekommenderar att användare får utbildning i grundläggande säkerhet vid
joniserande strålning innan systemet används.
EXPONERINGSKONTROLL: Automatisk eller manuell.
ARBETSCYKEL RÖNTGEN: 50 %
LASERINFORMATION: Klass 1 Laserprodukt
IEC 60825-1 utg. 2
Uppfyller 21 CFR 1040.10 och 1040.11 med undantag för
avvikelser i enlighet med laseranmärkning nummer 50 daterad
24 juni 2007.
STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV: 100–250 VAC, 50/60 Hz, 200 VA max
VÄRMEALSTRING: 500 BTU/tim. max
2.3.0
Specifikationer
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 2-6
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
YTTERMÅTT (ungefärliga)
cm
tum
Höjd
90
36
Bredd
59
23
Djup
54
21
SKÅPETS INNERMÅTT (ungefärliga)
cm
tum
Höjd
57
22,3
Bredd
39
15,5
Djup
42
16,5
VIKT (ungefärlig)
Med dator, monitor, tangentbord och tillbehör
kg
pund
Netto
210
465
Transport
258
570
Endast skåp
Netto
188
415
Transport
236
520
2.3.0 forts.
21 tum
54 cm
35 tum
90 cm
23 tum
59 cm
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 3-1
AVSNITT
Kalibrering
av kamera
3
3
AVSNITT 3
Kalibrering av kamera
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025 3-2
AVSNITT
Kalibrering
av kamera
3
Kalibrering
Vid första uppstart av systemet eller vid önskad tidpunkt kan en kalibrering av systemet utföras.
Vid första uppstart och efter 12
timmar måste följande kalibreringar utföras.
För
optimal bildkvalitet kräver Vision-programvaran och maskinvaran regelbundna kalibreringar
.
Denna kalibrering kräver inhämtning av referensbilder. Dessa bilder kan delas in i tre kategorier:
Förskjutningsbilder, mörka bilder och plattfältsbilder.
Vision
-pro
gramvaran öppnas antingen direkt till huvudmenyn (figur 3.1.1) eller till
kalibreringssidan (figur 3.1.2) beroende på den tid som gått sedan den senaste
kalibreringen. Användaren kan gå till kalibreringssidan för att manuellt starta en
kalibrering.
Försik
tigt! Säkerställ att kammaren är tom före kalibrering.
Om du vill starta kalibrering manuellt klickar du på knappen ”Calibrate” (kalibrera) i huvudmenyn.
Användaren uppmanas sedan att starta kalibreringen.
När man har tryckt på knappen utförs kalibreringsprocessen och kalibreringens meddelanderuta
visas. Under kalibrering växlar meddelanderutan mellan ”SYSTEM IN CALIBRATION”
(systemet kalibreras) och ”X
-RAY ON” (röntgenstrålning på). Se figur 3.1.3.
Programvaran går automatiskt till
huvudmenyn när kalibreringen är klar.
Se avsnitt 5.2.0 och 5.2.1 för mer information om kalibrering.
3.1.0
Kalibrering
Figur 3.1.1
Knappen Calibrate System
(kalibrera system)
Figur 3.1.2
Uppmaning att starta
kalibrering
Figur 3.1.3
Kalibreringsstatus
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025
AVSNITT
Snabbstart
4
4-1
AVSNITT 4
Faxitron Path
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025
AVSNITT
Snabbstart
4
4-2
Innan systemet startas upp, se till att alla kablar är ordentligt anslutna i systemet, datorn och
monitorn.
Se Avsnitt 2 Installation och iordningställande i denna
manual, samt Snabbguide för
installation och Snabbstartsguide som medföljde ditt Path
-system.
Startsekvens för systemet
Denna startsekvens måste följas för att säkerställa korrekt systemfunktion och bildkvalitet.
Slå på
systemet
Se till att strömbrytaren på baksidan av Path-skåpet är i läge ”ON” (PÅ).
Vrid nyckeln på framsidan av Path-skåpet till läge ”PÅ” (medurs till ”klockan tre”).
Slå på datorn och skärmen.
Starta programvaran
Verifiera att Paths röntgenkammare är tom.
Vision-programvaran bör starta automatiskt när Windows
operativsystem har slutfört uppstart. Om programvaran inte startar
automatiskt, ”dubbelklicka” på Vision-ikonen på Windows skrivbord.
Kalibrera
Vid dagens första uppstart bör programvaran öppnas till kalibreringssidan.
Tryck på knappen ”Calibrate” (kalibrera) och låt systemet slutföra kalibreringen.
Ytterligare rekommendationer för konsekvent bildkvalitet.
Tillåt systemet att utföra en fullständig kalibrering varje dag innan systemet används.
Systemet är konfigurerat för att utföra denna kalibrering när du startar Vision
-programvaran.
Utför en komplett systemkalibrering efter att du har flyttat systemet till ett annat rum för att
undvika potentiella bildproblem som är förknippade med skillnader
i rumstemperatur och
luftfuktighet.
4.1.0
Snabbstart
Figur 4.1.1
Path frontpanel
Figur 4.1.2
Vision-ikon på skrivbord
Nyckel
På/Av
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025
AVSNITT
Snabbstart
4
4-3
Grundläggande avbildningsprocedurer
Varning!
Användning av Path på ett annat sätt än det som beskrivs i denna manual kan leda
till försämrad funktion för utrustningen eller personskada.
Varning!
Använd godkända behållare eller handskar för att undvika kontakt med potentiellt
farliga vävnadsprover fr
ån patienter.
Startprocedur
På huvudmenyn, välj knappen Start Procedure (starta procedur).
Användaren kan sedan välja mellan Select from Work List (välj från arbetslista),
Manual Entry (manuell inmatning), Select from Database (välj från databas), eller
Continue with current patient (fortsätt med aktuell patient).
För att ange en ny procedur manuellt, välj knappen Manual Entry (manuell inmatning).
Dialogrutan ”Patient Information Editor” (redigera patientinformation) öppnas.
4.2.0
Bildhämtning
Figur 4.1.3
Vision-programmets
huvudmeny (huvudskärm)
Figur 4.1.4
Startprocedur, alternativ
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 025
AVSNITT
Snabbstart
4
4-4
Obs: Obligatoriska fält indikeras med en vit asterisk (*).
Obligatoriska fält är som standard: Patient Name (patientnamn),
Patient ID (patient-ID), Accession Number (undersöknings-
nummer) och Laterality (lateralitet).
Fyll i alla obligatoriska fält. Knappen Accept (spara) är inte aktiv så länge något
obligatoriskt fält är tomt. Användaren kan fylla i övriga fält om så önskas.
Obs:
Födelsedatum måste anges i formatet åååå/mm/dd (t.ex. 1962/08/13).
Välj Accept (spara) för att aktivera avbildning.
Röntgenavbildning
Placera provet/proven i en provbehållare som tillhandahålls av Hologic, Inc. eller din
institution och placera den i Paths röntgenkammare. Bildområdet är markerat med en dekal.
(Användaren kan också placera provet och behållaren på förstoringsbrickan som medföljer
Path-systemet.)
Tryck på den gröna knappen Start X-ray (starta röntgen), (antingen i programvaran eller
på skåpets framsida) för att aktivera bildinhämtning/röntgenstrålar.
Vänta tills bilden visas.
Obs: När läget Full Auto Mode (helautomatiskt läge) är valt, kommer två röntgenbilder att
tas, den första för att avgöra de bästa inställningarna och den andra för att ta själva bilden.
Inställningarna som används vid exponering (kV och tid) visas på skåpets LCD-skärm.
Vision
-programvaran är konfigurerad för att automatiskt spara bilden i Faxitron-databasen på
systemdatorns
lokala minnesenhet. Användaren kan även spara bilden på anläggningens
server genom att klicka på ikonen
PACS. Se figur 4.1.6
4.2.0 forts.
Figur 4.1.5
Patientdataskärm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Hologic Faxitron Path Användarmanual

Typ
Användarmanual