Hologic Faxitron Path Användarmanual

Typ
Användarmanual
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022
.
Användarmanual
från Hologic®
Dokument #: 5081-9534-1601
Revidering: 022
Utfärdad: December 2019
Faxitron Path var tidigare känt som PathVision
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 0-2
© 20052019 Faxitron Bioptics LLC
Med ensamrätt. Inga delar av detta arbete får reproduceras i någon form eller på något sätt grafiskt, elektroniskt eller
mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning, eller informationslagrings- och inhämtningssystem utan utgivarens skriftliga
tillstånd.
Produkter som det hänvisas till i detta dokument kan vara antingen varumärken och/eller registrerade varumärken som tillhör
respektive ägare. Utgivaren och författaren gör inga anspråk på dessa varumärken.
Läs all denna information noga innan du använder systemet. Följ alla varningar och försiktighetsåtgärder som anges i denna
manual. rvara denna manual så att den är tillgänglig under åtgärder. Följ alltid alla anvisningar i manualen. Faxitron Bioptics LLC
tar inget ansvar för skador som uppstår grund av felaktig användning av systemet. Faxitron Bioptics, LLC kan arrangera
utbildning på din arbetsplats.
Utfärdad: December 2019
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 0-3
Innehållsförteckning ......................................................................................0-3
Förord ...........................................................................................................0-5
Indikationer för användning ..........................................................................0-5
INNEHÅLLS-
FÖRTECKNING
AVSNITT 1:
1.0.0
1.1.0
1.1.1
Faxitron Path inledning
Inledning
Varnings- och försiktighetssymboler i denna användarmanual
Varnings- och försiktighetssymboler på skyltar
1-1
1-2
1-2
1-3
AVSNITT 2:
2.1.0
2.2.0
2.3.0
Installation och iordningställande av Faxitron Path
Systemvarningar och försiktighetsåtgärder
Iordningställande av Faxitron Path-systemet
Specifikationer
2-1
2-2
2-3
2-5
AVSNITT 3:
3.1.0
Kalibrering av kamera
Kalibrering
3-1
3-2
AVSNITT 4:
4.1.0
4.2.0
Snabbstart grundläggande drift av Faxitron Path
Snabbstart
Bildinhämtning
4-1
4-2
4-3
AVSNITT 5:
5.0.0
5.1.0
5.2.0
5.2.1
5.3.0
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.4.0
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.5.0
5.6.0
5.6.1
5.7.0
5.8.0
5.9.0
5.10.0
Användning av VISION-programvaran
Översikt av Vision-programvaran
Start av programvaran
Översikt av kalibrering av kamera
Avancerad kalibrering
Patientdata
Välj från arbetslista
Continue with Current Patient (fortsätt med aktuell patient)
Manual Entry (manuell inmatning)
Select from Database (välj från databas)
Patientdataikon
Verktygsfält och menyer
Sidoverktygsfält
Övre menyfält
Menyn View (visa)
Menyn Tools (verktyg)
Menyn Image Tools (bildverktyg)
Visningsverktyg för aktuella patientbilder
Databas
Menyn Database Additional Options (databas ytterligare alternativ)
DICOM-funktioner
User Annotations (användaranteckningar)
Om Help (hjälp)
Om Faxitron Vision-programvaran
5-1
5-2
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-7
5-8
5-9
5-11
5-11
5-16
5-16
5-19
5-22
5-27
5-27
5-29
5-32
5-39
5-42
5-42
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 0-4
AVSNITT 6:
6.1.0
6.2.0
Efterlevnadskrav och säkerhetsåtgärder
Efterlevnadskrav och säkerhetsåtgärder
DICOM-standard
6-1
6-2
6-4
AVSNITT 7:
7.1.0
Service och felsökning
Service och felsökning
7-1
7-2
AVSNITT 8:
8.0.0
8.1.0
8.2.0
8.3.0
8.4.0
8.5.0
8.6.0
8.7.0
8.8.0
8.8.1
8.8.2
Underhållsschema
Underhåll
Inre
Yttre
Utbytbara delar
Nödvändigt material
Referensdokument och versionsinformation
Definitioner
Periodiskt underhåll
Säkerhetsförreglingar och indikatorer
ACR fantomtest
Radiografisk undersökning
Checklista för periodiskt underhåll
8-1
8-2
8-2
8-2
8-2
8-2
8-2
8-3
8-3
8-4
8-5
8-6
8-8
AVSNITT 9:
Revisionshistorik
Revisionstabell
9-1
9-2
INNEHÅLLS-
FÖRTECKNING
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 0-5
Förord
Denna användarmanual skapades av Faxitron Bioptics LLC, ett företag som tillhör Hologic® Inc. Manualen är avsedd att vägleda
användaren vid iordningställande, installation och användning av maskinvaran Faxitron Path och programvarusystemet Vision,
båda utvecklade av Faxitron Bioptics LLC.
Faxitron Path var tidigare känt som PathVision
Användaren måste först iordningställa maskinvaran och sedan starta programvaran Vision. Läs först nödvändiga procedurer för
iordningställande i del 2 av denna användarmanual innan du fortsätter.
Indikationer för användning
Faxitron Path är ett röntgensystem för skåp som används för att tillhandahålla filmbaserade och/eller digitala röntgenbilder av
prover från olika anatomiska områden för att möjliggöra snabb verifiering av att rätt vävnad har avlägsnats under
biopsiproceduren. Att göra verifieringen i samma rum eller i närheten gör att fall kan avgöras snabbare vilket minskar den tid
patienten behöver undersökas. Provröntgen kan potentiellt begränsa antalet återbesök för patienter.
Receptbelagd (Part 21 CFR 801 Subpart D)
Försiktigt! I USA begränsar federal lag användning av denna anordning till läkare eller på läkares ordination.
Systemet kan drivas som en fristående enhet. Vid anslutning till ett nätverk är det mycket viktigt att säkerhetsåtgärder vidtas för
att reducera risken för patienter genom att minska sannolikheten för att enheten, avsiktligt eller oavsiktligt, utsätts för intrång på
grund av otillräcklig cybersäkerhet.
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 1-1
1
AVSNITT 1
Inledning
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 1-2
Denna användarmanual skapades av Faxitron Bioptics LLC, ett företag som tillhör Hologic.
Manualen är avsedd att vägleda en avancerad användare vid iordningställande, installation
och användning av maskinvaran Faxitron Path och programvaran Vision, båda utvecklade
av Faxitron Bioptics LLC.
Läs all denna information noga innan du använder systemet. Följ alla varningar och
försiktighetsåtgärder som anges i denna manual. Förvara denna manual att den är
tillgänglig under ingreppen. Följ alltid alla anvisningar i manualen. Faxitron Bioptics LLC tar
inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning av systemet. Faxitron
Bioptics, LLC kan arrangera utbildning på din arbetsplats.
Tack från oss alla på Hologic.
Ytterligare information
För ytterligare teknisk hjälp kontakta:
Faxitron Bioptics, LLC (ett Hologic-företag)
3440 E. Britannia Dr. Suite# 150
Tucson, AZ 85706, USA
+1 (877) 910-0030
(520) 514-8182 Fax
www.faxitron.com
1.0.0
Inledning
Följande symboler används i denna manual och i online-hjälpsystemet:
Varnar läsaren om potentiella elektriska stötar om läsaren ignorerar varningen
och medvetet använder specialverktyg för att öppna ett förseglat elskåp och
hanterar dess innehåll. Obs: Inga verktyg tillhandahålls av Faxitron Bioptics LLC.
Varnar läsaren om en farlig omständighet. Denna symbol åtföljs vanligtvis av
en mer specifik symbol samt lämpliga anvisningar om farans art, det förväntade
resultatet av faran och information om hur man undviker faran.
Varnar läsaren om att vara försiktig vid lyft av tung utrustning för att undvika
personskador och skador på utrustningen.
Varnar läsaren om att joniserad strålning avges i det markerade området när
röntgenstrålen är aktiverad. Faxitron Path är utrustad med säkerhetsförreglingar
för att förhindra inträde i det märkta området medan röntgenstrålen är aktiverad.
Varnar läsaren om att använda lämplig skyddsutrustning (t.ex. kirurgiska
handskar eller en godkänd provbehållare) för att undvika exponering för
potentiellt smittsamt material, såsom patientens vävnadsprover.
1.1.0
Varnings- och
försiktighets-
symboler i denna
användarmanual
Auktoriserad europeisk representant
Hologic BVBA
Da Vincilaan 5
1930 Zaventem
Belgien
Tel: +32 2 711 46 80
Fax: +32 2 725 20 87
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 1-3
Symbol
Beskrivning
”PÅ” för en del av utrustningen
Potentialutjämningsterminal
Kassera elektrisk och elektronisk utrustning
separat från vanligt avfall. Skicka material som
tagits ur bruk till Hologic eller kontakta er
servicerepresentant.
Tillverkare
Tillverkningsdatum
eller
Försiktighet – Strålning (röntgenstrålar)
Försiktighet – potentiellt smittsamma material
Varning för elektricitet
Försiktighet!
eller
Följ eller se användarmanualen
Detta system avger energi med radiofrekvens (RF)
(icke-joniserande strålning)
Katalognummer
Serienummer
1.1.1
Varnings- och
försiktighets-
symboler på
skyltar
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 2-1
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
2
AVSNITT 2
Faxitron Path
Installation och
iordningställande
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 2-2
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Varningar
Läs noga igenom instruktionerna före användning av systemet.
Använd inte systemet annat sätt än det avsedda, vilket beskrivs i denna manual. Vid
tveksamheter kontakta Faxitron/Hologic eller din auktoriserade återförsäljare.
Alla nätkablar har inte samma uteffekt. Annd endast de nätkablar som medföljde denna
utrustning. Använd inte nätkablarna som medföljde denna utrustning till annan utrustning.
Detta system är testat enligt standarder på högsta internationella nivå. Vi rekommenderar
dock att du kontaktar myndigheterna i ditt land angående eventuella lokala krav.
Detta system är inte avsett för användning av allmänheten. Systemet måste placeras på
ett ställe dit allmänheten inte har tillträde utan att en operatör är närvarande.
Allmänna försiktighetsåtgärder
Följande försiktighetsåtgärder måste vidtas för att förhindra skador på ditt Path-system:
Anslut eller koppla aldrig bort kommunikations- och/eller nätkablar medan kamerasystemet
är slaget. Skador på CMOS-detektorn eller kameraelektroniken kan uppstå om kablarna
ansluts/frånkopplas medan strömmen är på.
Kamerasystemet är ömtåligt och försiktighet bör iakttas för att förhindra skador på kameran.
Kamerasystemet får aldrig hanteras hårdhänt, utsättas för stötar eller tappas.
Path-systemet har ett kalibreringsläge. Kalibrering måste genomföras dagligen för att
säkerställa korrekt systemfunktion. Läs om kalibreringsfunktionen i denna manual.
Försiktighet – användning av kontroller eller justeringar för att utföra andra procedurer än
de som beskrivs i denna manual kan leda till exponering för farlig strålning.
Anslutningar till annan utrustning
Path kan fungera som en fristående enhet utan kommunikation med andra enheter. Bilder
kan tas, lagras och granskas direkt i systemet.
Systemet är dock utrustat med ett antal gränssnitt. Det huvudsakliga gränssnittet är
nätverksanslutningen som tillåter att systemet ansluts till ett system för bildarkivering och
-kommunikation (PACS). Bilder i DICOM-format kan sedan överföras från enheten direkt till
anläggningens nätverk via vår programvara. Se Avsnitt 6 för mer information om DICOM-
versionen. Endast Faxitron-personal eller utbildad IT-personal användarens anläggning
bör upprätta denna kommunikation.
Systemets anslutningar och deras avsedda användning räknas upp i tabellen nedan. Inga
andra typer av enheter får anslutas till Path-systemet utan godkännande från Faxitron.
2.1.0
Systemvarningar
och försiktighets-
åtgärder
Anslutning
Syfte
Enhetstyp
Avsedd användare
Ethernet-
anslutning på
baksidan.
Att spara röntgenbilder i nätverksanslutna
lagringsenheter.
PACS eller
nätverkslagring.
Upprättas av Faxitron-personal eller
anläggningens IT-personal.
Används av läkare.
Ethernet-
anslutning på
baksidan.
Tillåter fjärranslutning till Faxitrons
serviceteam så att Faxitron kan
diagnostisera och reparera systemet.
Internetanslutning.
Faxitron-personal eller anläggningens
IT-personal.
USB-anslutning
på framsidan
Att överföra bilder från enheten. Detta bör
endast användas om PACS eller nätverk
inte är tillgängligt.
USB-minne
(Flash-minne).
Läkare eller IT-personal med
auktoriserad tillgång till systemet.
USB-anslutning
på framsidan
För att serva och underhålla systemet kan
filerna behöva kopieras till och från datorn.
Till exempel programvaruuppdateringar
eller loggfiler.
USB-minne
(Flash-minne).
Faxitron-personal eller anläggningens
IT-personal.
USB-anslutning
på baksidan
För att tillåta anslutning till en skrivare.
Vision-programvaran gör det möjligt att
ansluta en DICOM-skrivare eller en vanlig
Windows-kompatibel skrivare.
DICOM- eller
Windows-skrivare.
kare eller anläggningens IT-personal
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 2-3
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Cybersäkerhet
Ansvaret för enhetens säkerhet delas mellan Faxitron och sjukvårdsanläggningen.
Underlåtenhet att upprätthålla cybersäkerhet kan leda till att enhetens funktionalitet
äventyras, förlust av informationens (medicinsk eller personlig) tillgänglighet eller integritet,
eller exponering av andra anslutna enheter eller nätverk för säkerhetshot. Faxitron
upprätthåller ett antal cybersäkerhetskontroller för att säkerställa cybersäkerheten för sina
enheter, samt för att bibehålla enheternas funktionalitet och säkerhet.
Allara enheter använder ett vanligt Windows-operativsystem. Vid installation rekommenderar
vi att anläggningen upprättar alla nödvändiga säkerhetsåtgärder enligt sina egna interna
krav, samma sätt som de skulle göra med alla andra datorer som är anslutna till nätverket.
Anläggningen kan upprätta Windows-operativsystemet med alla nödvändiga nätverksprotokoll
och behörigheter. Anläggningen kan till exempel lägga till:
Användar-ID och lösenord,
Auktorisering i flera lager med lämpliga behörigheter,
Begränsningar vad gäller installation av programvara,
Krav på tillförlitligt innehåll, inklusive verifiering av kodsignatur,
Inställningar av Windows-uppdateringar inklusive säkerhetsuppdateringar.
Dessutom kan vår bildprogramvara (Vision) skyddas med lösenord att vissa användare
kan få åtkomst till operativsystemet utan att kunna öppna Vision-programvaran.
Enheten levereras med en fysisk nyckel som används för att slå på röntgensystemet. Detta
gör att systemet kan låsas att även om programvaran är åtkomlig kan inga röntgenstrålar
aktiveras.
Denna enhet är utformad för att användas antingen som en fristående enhet eller ansluten
till anläggningens interna PACS-nätverk eller annat slutet nätverk. Enheten är inte avsedd
att anslutas till Internet, såvida inte (a) anläggningen specifikt har instruerats att göra det av
Faxitron, eller (b) anläggningen vidtar tillräckliga försiktighetsåtgärder för att säkerställa
cybersäkerheten för enheten, och skydda den från hot relaterade till dess Internet-anslutning.
Faxitron kommer att utveckla uppdateringar eller korrigeringar för Faxitron-programvaran för
att säkerställa produktens säkerhet efter behov under hela enhetens livscykel.
Ytterligare säkerhetsåtgärder inklusive kryptering kan genomföras och Faxitron kan samarbeta
med anläggningens IT-avdelning för att minska risken för patienter grund av intrång i
cybersäkerheten.
Rengöring
Inre kammare
Prover som innehåller biologiskt material kan innehålla smittsamma ämnen som är farliga
för din hälsa. Följ lämpliga förfaranden r biosäkerhet: använd handskar när du hanterar
vävnadsprover eller annat material som proverna kommer i kontakt med.
Torka av skåpets insida med 7090 % isopropylalkohol eller utspädd natriumhypoklorit
(5,256,15 % vanligt blekmedel utspätt 1:500 ger rätt koncentration). Se till att provområdet
som är markerat på kammarens golv rengörs noggrant.
Yttre kammare
Torka regelbundet av de utvändiga ytorna med isopropylalkohol, natriumhypoklorit eller en
mild tvållösning. (Se ovan för lämpliga koncentrationer.) Dränk inte ned eller spola ytorna
och använd inte medel eller redskap med slipande verkan som kan repa ytorna. Se till att
systemets elektriska komponenter inte kommer i kontakt med fukt. Testa rengöringsmedlet
på ett litet dolt område av plast- och metalldelarna för att kontrollera att det inte skadar ytan.
2.1.0 forts.
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 2-4
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Faxitron Path bör iordningställas av en auktoriserad representant från Hologic. Kontakta
Hologic på telefonnummer +1-520-399-8180 för att bekräfta att systemet har levererats och
för att boka in tid för installation och iordningställande av systemet.
Inspektion av lådorna
Faxitron Path-systemet levereras i en stor trälår och en låda. Instruera speditionsfirman att
transportera trälåren och lådan till ett område där de kan skyddas mot stöld, skador eller
extrema miljöförhållanden tills den behöriga Hologic-representanten kan installera systemet.
Kontrollera att trälåren och lådan inte är skadade. Om gon av dem verkar vara skadad,
kontakta Hologic på +1-520-399-8180.
Trälåren är ca 4 fot (1,2 m) hög. Trälåren innehåller provenheten, datorn och systemets
användarmanualer. Lådan innehåller systemets monitor.
Lyft och transport av trälåren
Försiktigt! Trälåren väger ca 550 pund (250 kg). Det rpackade systemet ska förvaras
stående enligt vad som anges på transportlådan.
Uppackning och montering av systemet
Faxitron Path-systemet kan packas upp och monteras anläggningen av en behörig
Hologic-representant. Kontakta Hologic på +1-520-399-8180 när ditt system anländer för att
boka in tid för installation och iordningställande av systemet.
Uppställningsplats
Faxitron Path-systemet har ventilation och elanslutning skåpets baksida. Lämna minst
6 tum (15 cm) fritt utrymme bakom enheten när den är installerad för att tillåta tillräckligt
luftflöde och ge användaren möjlighet att koppla ur nätkabeln.
2.2.0
Iordningställande
av Faxitron Path-
systemet
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 2-5
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
Miljöförhållanden
Drift:
Temperatur: 15,530 °C eller 60–86 °F.
Relativ luftfuktighet: < 75 %.
Förvaring och transport:
Temperatur: 045 °C eller 32–113 °F.
Relativ luftfuktighet: < 75 %.
Denna utrustning är konstruerad för följande omständigheter:
Användning inomhus
Höjd över havet: upp till 2 000 meter
Föroreningsgrad 2
Överspänningskategori II
Faxitron Path-systemet bör inte flyttas när det väl har installerats. Systemet är konstruerat
som en stationär enhet och för att ställas upp på en bänk eller ett bord.
STRÅLNINGSSÄKERHET
Strålningsskyddat skåp.
Skåpdörren är utrustad med dubbla säkerhetsförreglingar.
Strålning: Mindre än 0,1 mR/tim. vid 5 cm (2 tum) från utvändig yta vid maximal kV.
Certifierad att uppfylla standarder enligt US Food and Drug Administration, Center for
Devices and Radiological Health, (21 CFR 1020.40).
Konstruerad r att uppfylla standarder enligt Underwriters Laboratory i USA och Kanada
Faxitron rekommenderar att användare får utbildning i grundläggande joniserande
strålningssäkerhet innan de använder systemet.
EXPONERINGSKONTROLL: Automatisk eller manuell.
ARBETSCYKEL RÖNTGEN: 50 %
LASERINFORMATION: Klass 1 Laserprodukt
IEC 60825-1 utg. 2
Uppfyller 21 CFR 1040.10 och 1040.11 med undantag för
avvikelser i enlighet med laseranmärkning nummer 50 daterad
24 juni 2007.
STRÖMFÖRSÖRJNINGSKRAV: 100250 VAC, 50/60 Hz, 200 VA max
VÄRMEALSTRING: 500 BTU/tim. max
2.3.0
Specifikationer
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 2-6
AVSNITT
Installation och
iordningställande
2
YTTERMÅTT (ungefärliga)
cm
tum
Höjd
90
36
Bredd
59
23
Djup
54
21
SKÅPETS INNERMÅTT (ungefärliga)
cm
tum
Höjd
57
22,3
Bredd
39
15,5
Djup
42
16,5
VIKT (ungefärlig)
Med dator, monitor, tangentbord och tillbehör
kg
pund
Netto
210
465
Transport
258
570
Endast skåp
Netto
188
415
Transport
236
520
2.3.0 forts.
21 tum
54 cm
35 tum
90 cm
23 tum
59 cm
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 3-1
AVSNITT
Kalibrering
av kamera
3
3
AVSNITT 3
Kalibrering av kamera
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022 3-2
AVSNITT
Kalibrering
av kamera
3
Kalibrering
Vid första uppstart av systemet eller vid önskad tidpunkt kan en kalibrering av systemet utföras.
Vid första uppstart och efter 12 timmar måste följande kalibreringar utföras.
För optimal bildkvalitet kräver Vision-programvaran och maskinvaran regelbundna kalibreringar.
Denna kalibrering kräver inhämtning av referensbilder. Dessa bilder kan delas in i tre kategorier:
Förskjutningsbilder, mörka bilder och plattfältsbilder.
Vision-programvaran öppnas antingen direkt till huvudmenyn (figur 3.1.1) eller till
kalibreringssidan (figur 3.1.2) beroende på den tid som gått sedan den senaste
kalibreringen. Användaren kan gå till kalibreringssidan för att manuellt starta en
kalibrering.
Försiktigt! Säkerställ att kammaren är tom före kalibrering.
Om du vill starta kalibrering manuellt klickar du knappen ”Calibrate” (kalibrera) i huvudmenyn.
Användaren uppmanas sedan att starta kalibreringen.
När man har tryckt knappen utförs kalibreringsprocessen och kalibreringens meddelanderuta
visas. Under kalibrering växlar meddelanderutan mellan ”SYSTEM IN CALIBRATION”
(systemet kalibreras) och ”X-RAY ON” (röntgenstrålning på). Se figur 3.1.3.
Programvaran går automatiskt till huvudmenyn när kalibreringen är klar.
Se avsnitt 5.2.0 och 5.2.1 för mer information om kalibrering.
3.1.0
Kalibrering
Figur 3.1.1
Knappen Calibrate System
(kalibrera system)
Figur 3.1.2
Uppmaning att starta kalibrering
Figur 3.1.3
Kalibreringsstatus
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022
AVSNITT
Snabbstart
4
4-1
4
AVSNITT 4
Snabbstart
Grundläggande drift av
Faxitron Path
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022
AVSNITT
Snabbstart
4
4-2
Innan systemet startas upp, se till att alla kablar är ordentligt anslutna i systemet, datorn och
monitorn.
Se Avsnitt 2 Installation och iordningställande i denna manual, samt Snabbguide för
installation och Snabbstartsguide som medföljde ditt Path-system.
Startsekvens för systemet
Denna startsekvens måste följas för att säkerställa korrekt systemfunktion och bildkvalitet.
Slå på systemet
Se till att strömbrytaren på baksidan av Path-skåpet är i läge ”ON” (PÅ).
Vrid nyckeln på framsidan av Path-skåpet till läge ”PÅ” (medurs till ”klockan tre”).
Slå på datorn och skärmen.
Starta programvaran
Verifiera att Paths röntgenkammare är tom.
Vision-programvaran bör starta automatiskt när Windows
operativsystem har slutfört uppstart. Om programvaran inte startar
automatiskt, ”dubbelklicka” på Vision-ikonen Windows skrivbord.
Kalibrera
Vid dagens första uppstart bör programvaran öppnas till kalibreringssidan.
Tryck på knappen ”Calibrate” (kalibrera) och låt systemet slutföra kalibreringen.
Ytterligare rekommendationer för konsekvent bildkvalitet.
Tillåt systemet att utföra en fullständig kalibrering varje dag innan systemet används.
Systemet är konfigurerat för att utföra denna kalibrering när du startar Vision-programvaran.
Utför en komplett systemkalibrering efter att du har flyttat systemet till ett annat rum för att
undvika potentiella bildproblem som är förknippade med skillnader i rumstemperatur och
luftfuktighet.
4.1.0
Snabbstart
Figur 4.1.1
Path frontpanel
Figur 4.1.2
Vision-ikon på skrivbord
Nyckel
På/Av
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022
AVSNITT
Snabbstart
4
4-3
Grundläggande avbildningsprocedurer
Varning! Användning av Path på ett annat sätt än det som beskrivs i denna manual kan leda
till försämrad funktion för utrustningen eller personskada.
Varning! Använd godkända behållare eller handskar för att undvika kontakt med potentiellt
farliga vävnadsprover från patienter.
Startprocedur
På huvudmenyn, välj knappen Start Procedure (starta procedur).
Användaren kan sedan välja mellan Select from Work List (välj från arbetslista),
Manual Entry (manuell inmatning), Select from Database (välj från databas), eller
Continue with current patient (fortsätt med aktuell patient).
För att ange en ny procedur manuellt, välj knappen Manual Entry (manuell inmatning).
Dialogrutan ”Patient Information Editor” (redigera patientinformation) öppnas.
4.2.0
Bildhämtning
Figur 4.1.3
Faxitron Vision huvudmeny
(startskärm)
Figur 4.1.4
Startprocedur, alternativ
FAXITRON PATH ANVÄNDARMANUAL | HOLOGIC | REVISION 022
AVSNITT
Snabbstart
4
4-4
Obs: Obligatoriska fält indikeras med en vit asterisk (*).
Obligatoriska fält är som standard: Patient Name (patientnamn),
Patient ID (patient-ID), Accession Number (undersöknings-
nummer) och Laterality (lateralitet).
Fyll i alla obligatoriska fält. Knappen Accept (spara) är inte aktiv länge något
obligatoriskt fält är tomt. Användaren kan fylla i övriga fält om så önskas.
Obs: Födelsedatum måste anges i formatet åååå/mm/dd (t.ex. 1962/08/13).
Välj Accept (spara) för att aktivera avbildning.
Röntgenavbildning
Placera provet/proven i en provbehållare som tillhandahålls av Faxitron Bioptics LLC eller
din institution och lägg det/dem i Paths röntgenkammare. Bildområdet är markerat med en
dekal. (Användaren kan också placera provet och behållaren förstoringsbrickan som
medföljer Path-systemet.)
Tryck den gröna knappen Start X-ray (starta röntgen), (antingen i programvaran eller
på skåpets framsida) för att aktivera bildinhämtning/röntgenstrålar.
Vänta tills bilden visas.
Obs: När läget Full Auto Mode (helautomatiskt läge) är valt, kommer två röntgenbilder att
tas, den första för att avgöra de bästa inställningarna och den andra för att ta själva bilden.
Inställningarna som används vid exponering (kV och tid) visas på skåpets LCD-skärm.
Vision-programvaran är konfigurerad för att automatiskt spara bilden i Faxitron-databasen på
systemdatorns lokala minnesenhet. Användaren kan även spara bilden anläggningens
server genom att klicka på ikonen PACS. Se figur 4.1.6
4.2.0 forts.
Figur 4.1.5
Patientdataskärm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Hologic Faxitron Path Användarmanual

Typ
Användarmanual