Behringer SRC2496 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Bruksanvisning
ULTRAMATCH PRO SRC2496
Audiophile 24-Bit/96 kHz A/D-D/A & Sample Rate Converter
2 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
Innehållsförteckning
Viktiga säkerhetsanvisningar ....................................... 3
Friskrivningsklausul ...................................................... 3
1. Inledning .................................................................... 4
1.1 Innan du börjar .................................................................... 4
2. Kontrollelement ........................................................ 4
2.1 Frontsidan på ULTRAMATCH PRO ................................. 4
2.2 Baksidan på ULTRAMATCH PRO .................................... 6
3. Användningsexempel ............................................... 7
3.1 AD-/DA-omvandling med ULTRAMATCHPRO ........ 8
3.2 Sample rate-konvertering ............................................... 8
4. Installation ................................................................. 8
4.1 Analoga in- och utgångar ................................................ 8
4.2 Digitala in- och utgångar ................................................. 9
4.3 Hörlursutgång ..................................................................... 9
5. Specikationer ........................................................ 10
3 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
Viktiga
säkerhetsanvisningar
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH UTSEENDE KAN
ÄNDRAS UTAN MEDDELANDE. INFORMATIONEN
HÄRI ÄR KORREKT VID TIDPUNKTEN DÅ DEN
UTGAVS. ALLAVARUMÄRKEN TILLHÖR RESPEKTIVE
ÄGARE. MUSICGROUPÅTAR SIG INGET ANSVAR
FÖR FÖRLUSTER SOM PERSONER KAN RÅKA UT FÖR
OM DE FÖRLITAR SIG HELT ELLER DELVIS PÅ NÅGON
BESKRIVNING, NÅGOT FOTOGRAFI ELLER PÅSTÅENDE
SOM FINNS HÄRI. FÄRGER OCH SPECIFIKATIONER
KAN VARIERA NÅGOT BEROENDE PÅ PRODUKT.
MUSICGROUP PRODUKTER SÄLJS ENDAST AV
AUKTORISERADE FÖRSÄLJARE. LEVERANTÖREROCH
FÖRSÄLJARE ÄR INTE OMBUD FÖR MUSICGROUP
OCH HAR ABSOLUT INGEN BEFOGENHET ATT BINDA
MUSICGROUP TILL NÅGOT UTTRYCKLIGT ELLER
UNDERFÖRSTÅTT ÅTAGANDE ELLER REPRESENTATION.
DENNA MANUAL ÄR UPPHOVSRÄTTSSKYDDAD.
INGEN DEL AV DENNA MANUAL FÅR REPRODUCERAS
ELLER ÖVERFÖRAS I NÅGON FORM ELLER PÅ NÅGOT
TT, ELEKTRONISKT ELLER MEKANISKT INKLUSIVE
FOTOKOPIERING OCH INSPELNING AV NÅGOT SLAG,
FÖR NÅGOT SYFTE UTAN UTTRYCKLIG SKRIFTLIG
TILLÅTELSE AV MUSICGROUPIPLTD.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
4 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
1. Inledning
BEHRINGER ULTRAMATCH PRO är en helt integrerad signalbear betningsapparat med
integrerade 24-bit A/D- och D/A-omvandlare. Genom sin utrustning upprättar
den en högmodern och kraftfull förbindelse mellan musikens fysikaliska
verklighet och dess registrering som digitala värden. För att kunna bevara
autenticiteten hos din musik, har vi inte bara utvecklat ett starkt ferbindelseled
mellan den analoga inspelningstekniken och den digitala nivåns otroligt många
möjligheter till signalbearbetning, utan dessutom realiserat ULTRAMATCH PRO
SRC2496 som ett universellt gränssnitt mellan de olika digitala formaten och
sample-frekvenserna.
Härigenom kommer all inkompatibilitet mellan olika utrustningar, som skillnader
i anslutningssätt, överförda signaler och normer, att sluta spela någon roll och
förpassas till det förgångna.
Den här bruksanvisningen har främst till syfte att göra dig bekant med
de specialbegrepp som används, så att du lär känna alla funktionerna.
Vi rekommenderar dig att spara bruksanvisningen sedan du först
har läst igenom den noggrant, så att du kan läsa om igen när det
kan behövas.
1.1 Innan du börjar
ULTRAMATCH PRO har förpackats omsorgsfullt hos tillverkaren för en riktigt säker
transport. Om kartongen ändå skulle visa sig vara skadad, bör du genast förvissa
dig om att det inte nns några yttre skador på apparaten.
Vid eventualla skador skall du INTE skicka tillbaka apparaten
till oss, utan först skall du absolut underrätta handlaren och
transportföretaget, eftersom annars alla skadeståndskrav kan
bli ogiltiga.
BEHRINGER ULTRAMATCH PRO behöver en höjdenhet när den byggs in i en
19-rack. Se också till att det nns kvar ca. 10 cm monteringsdjup baktill
föranslutningarna.
Vid inbyggnad i rack bör M6 maskinskruvar med muttrar användas.
Se till att luftväxlingen är tillräcklig och ställ aldrig upp ULTRAMATCH PRO på t.ex.
ett slutsteg, så att du undviker överhettning.
Innan du anslutet ULTRAMATCH PRO till elnätet, skall du kontrollera
noggrant att din apparat är inställd på rätt tillförselspänning!
På säkringshållaren vid nätanslutningsuttaget nns tre triangelformade
markeringar. Två av dessa trianglar är motställda varandra. ULTRAMATCH PRO
är inställd för den driftsspänning som syns bredvid markeringarna, och den kan
ställas om genom att man vrider om säkringshållaren 180°. SE UPP: detta
gäller inte för exportmodeller, som t.ex. är avsedda för en nätspänning
på 120 V!
Om man anpassar apparaten till en annan nätspänning, så skall
säkringen ändras till motsvarande värde!
Nätanslutning sker med den medföljamde kabeln med standrardkontakt.
Denmotsvarar alla säkerhetsbestämmelser.
Kom absolut ihåg att alla apparater måste vara jordade. Med tanke
på din egen säkerhet skall du abslolut låta bli att ta bort någon
jordanslutning i apparaten eller nätkabeln eller göra den overksam.
Glöm inte heller att bara sakkunniga personer får syssla med
installation och hantering av apparaten. Under installationen och
därefter skall alla personer som sysslar med apparaten vara tillräckligt
jordade för att motverka elektrostatiska urladdningar, som annars kan
komma ett påverka utrustningens egenskaper negativt.
2. Kontrollelement
2.1 Frontsidan på ULTRAMATCH PRO
(1) (2) (3)
Bild 2.1: Kontrollelementen på fronten
(1) Monitor- och ingångssektionen. Monitorsektionen möjliggör anpassning av
signalnivån vid den analoga ingången och vid en regleringsbar anslutning
för hörlurar. En översiktlig LED-display i ingångssektionen visar detaljerad
information över den digitala insignalens olika parametrar.
(2) Mode-sektionen. Här kan man välja mellan olika arbetslägen med
ULTRAMATCH PRO som Sample Rate Converter eller koppla om
AD-/DA-omvandlaren.
(3) Utgångssektionen. Utgångssektionens tangenter ger omfattande
möjligheter att gestalta utsignalenen. På samma sätt som för
ingångssektionsdisplayen kan all införmation om utsignalenen avläsas här.
2.1.1 Monitor- och ingångssektion
(4) (5) (7) (9)
(11) (13) (15) (16)
(8)
(10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)(17)
(6)
Bild 2.2: ingångssektionens kontrollelement
(4) Med GAIN-kontrollen kan du anpassa signalnivån vid den analoga ingången
optimalt till din ULTRAMATCH PRO. Nivån bör helst vara så hög som möjligt,
men 0 dB-LED bör emellertid lysa upp bara sällan eller inte alls. På så sätt
undviker man sådana distorsioner som uppstår ur överstyrningar.
(5) Med PHONES-kontrollen bestämmer du volymen för hörlurarna. Du kan
lyssna som du vill på den analoga utgången eller den analoga ingången.
Du väljer mellan ingång och utgång med SOURCE-tangenten (8).
Denanaloga utgången färdigställer alltid den signal som ligger på den valda
digitalingången, så at du också kan kontrollera den med över hörlurarna.
Om ULTRAMATCH PRO står i A/D- och D/A-omvandlar läge, kommer bara
den digitala insignalen i inställningen DIG IN (se (20), (21)) att överföras
till analogutgången.
(6) Stereojackkontakt (6,3 mm) för hörlursanslutning.
Vi vill göra dig uppmärksam på att höga volymer kan skada din hörsel
och/eller dina hörlurar. Vrid om PHONES-kontrollen maximalt till
vänster innan du kopplar på apparaten. Håll alltid volymen på en väl
avpassad nivå.
(7) ANALOG IN- och. ANALOG OUT-LEDs visar vilken signal (in- eller ut) som för
tillfället visas som utstyrning (8).
(8) El SOURCE-tangenten kopplar om den analoga in- eller utsignalen
tillutstyrningsdisplay.
(9) UTSTYRNINGSDISPLAY. Den signal som visas kan alltid avlyssnas
påhörlursutgången.
5 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
(4) (5) (7) (9)
(11) (13) (15)
(16)
(8)
(10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)(17)(6)
Bild 2.3: ingångssektionens kontrollelement
(10) Det här LED-fältet informerar dig om den digitala insignalens
sample-frekvens. Då lyser en LED konstant, när sample-frekvensen ligger
exakt som den ställts in, eller när avvikelsen inte överstiger ca. 2 kHz.
Äravvikelsen större, blinkar LED-en för det närmaste värdet.
(11) LOCK-LED lyser, när det ligger en giltig digital signal på den aktiverade
ingången och ULTRAMATCH PRO kan synkronisera sig efter den. Denhär
LED-lampan bör lysa under hela bearbetningsförloppet för digitala
insignaler och visa en stabil insignal.
ERROR-LED lyser för felaktig (eller obentlig) insignal. Olika feltillstånd
visas över dessa LED som “Unlock”, “Parity Error, “Bi-Phase Error
och“Condence Error. Dessutom kontrolleras det om signalen är
en audiosignal eller inte. Vid alla registrerade feltillstånd kommer
utgångarna på SRC2496 att ställas på mute, för att skydda ansluten
audioutrustning. Sålänge som ERROR-LED lyser, kan ULTRAMATCH PRO
intebearbetainsignalen.
(12) EMPH-LED visar, om insignalen förfogar över en emphasis-identiering
eller inte. Praktiskts sett gäller det för “Emphasis” en stegrad höjd under
den digitala ingspelningen, som kan återgå vid avspelning. Lyser LED,
har signalen bearbetats med detta förfarande. Som regel skall man
se till att EMPH-LEDs både i ingångs- och i utgångssektionen uppvisar
sammatillstånd.
COPY-LED (för Copyright) lyser, när insignalen kommer från en datalagring
med kopieringsskydd.
ORIG-LED (för Original) lyser för att visa att den mottagna audiosignalen
är en originsomignal ist, och alltså kan kopieras (se också Kapitel 2.1.3
under (28)).
(13) AES/EBU-LED lyser, när det ligger en signal i AES/EBU-format på den för
tillfället aktiverade ingången.
Samma sak gäller för S/PDIF-LED, när en signal i consumer-format
ligger där. Om apparaten står i A/D- och D/A-omvandlingsläge,
lyser S/PDIF-LED också, när det inte nns någon digitsomignal där. Detta har
kopplingtrekniska orsaker och utgör inget fel hos apparatens funktionssätt.
(14) Med den här SOURCE-tangenten väljer du aktiv ingång. Det nns alltid
bara en aktiv digital ingång aktiv. Men i A/D & D/A CONV(ERTER)-läget
nns möjligheten att samtidigt använda en digital ingång och de analoga
ingångarna (parallell A/D- och D/A-omvandling). Se också vidare i
Kapitel3.1.2.
(15) LEDs XLR, RCA och OPTICAL visar vilken ingång som har aktiverats.
2.1.2 Mode-sektionen
(4) (5) (7) (9) (11) (13) (15)
(16)
(8) (10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)
(17)
(6)
Bild 2.4: Mode-sektionen
(16) De båda LEDs SAMPLE RATE CONV och A/D & D/A CONV informerar dig om
ULTRAMATCH PRO för tillfället arbetar som som sample rate converter eller
som AD-/DA-omvandlare.
(17) Med MODE-tangen ställer du om mellan de här två funktionerna.
2.1.3 Utgångssektionen
(4) (5) (7) (9) (11) (13) (15) (16)
(8) (10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)
(17)(6)
Bild 2.5: Utgångssektionen
(18) SAMPLE RATE-tangenten har till uppgift att välja sample rate, som skall
omvandlas i insignalen, resp. i skall ligga på den vid utgångarn. Då skall
SRC2496 stå i internal-läge, d.v.s. den skall arbeta som master (se under
Punkt (20) och (21)).
(19) LEDs 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz och 96 kHz visar dig
den sample-frekvens, som du har valt med Sample Rate-tangenten.
Omsample-frekvensen ges från en extern word clock eller genereras över
den digital insignalen, visar LEDs genom att lysa konstant den externa
sample-frekvensen (till ca. ± 2 kHz’ avvikelse). Om en av ljusdioderna
blinkar, kommer nästliggande värde att visas (vid avvikelse > 2 kHz).
(20) Med hjälp av CLOCK-tangenten väljer du den källa, från vilken sample-
frekvensen vid den digitala utgången på ULTRAMATCH PRO bestäms.
(21) När PLL LOCK-LED lyser, innebär det att SRC2496 bearbetar word-clock-
signalerna korrekt.
Lyser INTERNAL-LED, genererar SRC2496 själv sample rate (master).
Mananvänder helst detta läge, när ULTRAMATCH PRO arbetar som
A/D-omvandlare.
Lyser EXTERNALLED, avgörs sample-frekvensen av extern word clock.
Med inställningen “External” kan också sample-frekvensen genereras vid
utgången, om de inte kan skapas av SRC2496 som master.
Lyser DIG IN-LED, övertas word clock-signalen från den inmatade digitala
audiosignalen. Denna instellning är bl.a. förnuftig, när du inte vill ändra
sample-frekvensen, utan vill konvertera formatet för den digitala utsignalen
(S/PDIF efter AES/EBU eller tvärtom).
6 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
(22) FORMAT-tangenten bestämmer formatet som ligger i channel status-data
för det digitala dataödet vid utgången. Man kan använda de två formaten
AES/EBU och S/PDIF.
(23) LEDs AES/EBU och S/PDIF visar vilket utgångsformat som ställts in.
Dettakan hämtas vid alla de tre digitala utgångarna. Du kan alltså ock
(med lämplig kabel, se också Kap. 4.2.5) leda en signal i S/PDIF-format
från XLR-utgången till en annan utrustning, när RCA-utgången redan
ärupptagen.
(24) WORDLENGTH-tangenten har till uppgift att välja önskad digital ordlängd
(16, 20 eller 24 bit).
När du vill ändra den digitala ordlängden till ett lägre värde (t.ex.
för att spela in 24-bits signalerna på CD, MD eller DAT med 16 bits),
rekommenderar vi att du kopplar på dither-funktionen. Då begränsas
de distorsioner, som uppstår när många bits faller bort, till ett
ohörbart minimum.
(25) LEDs 24 BIT, 20 BIT och 16 BIT visar den valda ordlängden.
(26) DITHER-tangenten kopplar dither-funktionen till och från. Om tillhörande
LED lyser, är dither-funktionen aktiv.
Kortfattat kan man beskriva dither-funktionen så här: vid omvandling av
analoga signaler till digitala numeriska värden, till följd av det ändliga antalet
sierpositioner som nns för matematisk beskrivning av analoga signaler,
uppstår avrundningsfel och feltolkningar (kvantieringsfel). Dessa felkällor kan
minimeras. Det sker genom att man mixar in vitt brus med exakt denierad
minimal amplitud och bredbandig frekvensfördelning. Detta brus betecknas
som en dither-signal. I kombination med den höga interna upplösningen på
24-bits genereras en utomordentligt n audiosignal.
När man minskar den digitala ordlängden (t.ex. från 24 bit till
20bit), minskar man därmed också upplösningen och ökar på så sätt
sannolikhetenför feltolkningar. Det är därför som det är extra bra att
använda dither-funktionen i sådana fall.
(27) EMPH-LED lyser vid satt emphasis-bit i utsignalen, med tangenten
EMPHASIS kan du kan du koppla emphasis-funktionen till eller från.
För att undvika klangförvrängningar, skall LED i utgångssektionen visa
samma tillstånd som EMPH-LED i ingångssektionen. Om det faktiskt skulle
förekomma i något fall, att en signal uppvisar en emphasis-bit, utan att
någon höjstegring har ägt rum, kan du korrigera det nu och stänga av det
aktuella bitset.
(28) Med tangenten COPY (för Copyright) kan du påverka status för copy-bits i
det sända dataödet.LEDs COPY och ORIG ger besked om det aktuella läget
beträande kopieringsskydd.
digital inspelning bara en gång
COPY-LED till
ORIG-LED till
digital inspelning går inte
COPY-LED till
ORIG-LED från
digital inspelning obegränsat
COPY-LED från
ORIG-LED från
COPY-LED från
ORIG-LED till
Tab. 2.1: Översikt över inställningarna för kopieringskydds-bits
Om COPY-LED och ORIG-LED lyser, kan man kopiera exakt en gång. Data är i
så fall belagda med kopieringsskydd. Lyser bara COPY-LED, kan ingen digital
kopia göras. Om båda LEDs är släckta, kan man göra sin digitala inspelning
utan begränsningar. Genom att trycka på tangenten kan du ändra de
avgörande bitsen och kopiera utan probelem.
Denna option gäller bara för S/PDIF-signalerna, eftersom SCMS
(Serial Copy Management System) bara existerar i detta format.
I formatet Professional (AES/EBU) finns inga problem med kopiering.
Vi hänvisar uttryckligen till att kopieringsrättigheter och
upphovsrättsliga bestämmelser måste efterföljas trots att
kopieringsskyddet kan tas bort! Apparaten är inte avsedd för
tillverkning av otillåtna kopior!
2.2 Baksidan på ULTRAMATCH PRO
(29)
(30) (31) (36) (37) (38)(32) (35)(33) (34)
Bild 2.6: Nätanslutning/Säkringshållare
(29) NÄTANSLUTNING/SÄKRINGSHÅLLARE. Använd den medföljande
nätkabeln till att ansluta apparaten till elnätet. Kom också ihåg vad som står
i Kapitel1.1. När man byter säkring skall man absolut sätta i en säkring av
samma typ.
(29)
(30)
(31) (36) (37) (38)(32) (35)(33) (34)
Bild 2.7: Wordclock In
(30) WORDCLOCK INanslutningen i BNC-teknik är högohmig, d.v.s. den förfogar
över ett internt avslutningsmotstånd (75 Ohm). Anslut här din apparatur,
som som skall synkronisera din ULTRAMATCH PRO externt (studiottidskod).
Beakta Kapitel 3.2.3.
(29) (30)
(31)
(36) (37) (38)
(32)
(35)
(33)
(34)
Bild 2.8: Digitala utgångar
(31) Den digitala XLR-utgången är en standardutmatning för signalen i AES/EBU-
format (AES/EBU-LED lyser). Om man har valt S/PDIF-formatet, leder också
XLR-utgången denna signal. Närmare uppupplysningar om anslutningarna
(31) - (33) och deras egenskaper nns i Kapitel 4 “Installation”.
(32) Det här är OPTICAL-utgången hos ULTRAMATCH PRO. Optical-ut- och
ingångsuttagen (Toslink) är igensatta med blindpluggar vid leveransen,
ratt förhindra nersmutsning och att strålar tränger ut utan kontroll.
Detaslätt ur när det behövs. Standardformatet (digital) för den här
utgången S/PDIF, man kan också leda ut signal i AES/EBU-format den
härvägen.
7 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
Många consumer-apparater kräver ovillkorligen consumer-format på
sin optiska ingång, annars tar de inte emot någon signal.
(33) RCA-utgången (cinch). Standardformatet (digital) för den här utgången är
också S/PDIF. Om man har valt AES/EBU i utgångssektionen, ligger också
AES/EBU-formatet på den här utgången. Överföringen sker obalanserat till
skillnad från XLR-anslutningen.
(29) (30) (31)
(36)
(37) (38)(32)
(35)
(33)
(34)
Bild 2.9: Digitala ingångar
(34) (36) DIGITAL INPUTS
(34) RCA-ingången (Cinch) är den digitala standardingången för
S/PDIF-formatet.
(35) OPTICAL-ingång i Toslink-utförande är också avsett S/PDIF-formatet.
(36) XLR-ingång. Den digitala XLR-ingången standard-ingång för signaler i
AES/EBU-format. Den här ingången kan också ta emot S/PDIF- format,
likasåkan ingångarna RCA och OPTICAL också bearbeta AES/EBU-format
utvöver S/PDIF.
(37) (38)
Abb. 2.10: Analoga utgångar/analoga ingångar
(37) ANALOG OUTPUTS. Vid de balanserade analoga utgångarna i XLR (stereo)
kan du fånga upp den nu analoga signalen som omvandlats från ett digitalt
format. Den nns tillgänglig här med studionivå (+4 dBu).
(38) ANALOG INPUTS. I de balanserade analoga ingångarna i XLR-utförande
(stereo) kan du kan du mata in en analog signal med normal line-
nivå. Omanpassning av signalnivån hittar du förklaringar i Kap. 2.1.1
under Punkt (4).
3. Användningsexempel
Det är inte nödvändigt att ha en professionell studio, för att kunna dra nytta
av den mångfaldiga funktionerna hos SRC2496. Det är helt vanligt också inom
home-recording med förbindelseproblem vid optisk till koaxial anslutning
eller omvänt, när man skall avlägsna kopieringsskydd, eller omvandla
sample-frekvens från 48 kHz till 44,1 eller 32kHz.
Det går också utmärkt att använda ULTRAMATCH PRO som high-end
AD-/DA-omvandlare eller utvidgad källomkopplare för digitala ingångar, där den
erbjuder ett tillförlitligt och billigt alternativ till avsevärt dyrare apparater.
Om ditt hd-recording-system förfogar över ett digitalt gränssnitt, kan du kringgå
ljudkortets A/D-omvandlare med hjälp av ULTRAMATCH PRO och på så sätt undgå
spridning av indata från räknaren. Om du har ett mixerbord, kan du spela in era
signalkällor samtidigt, genom att du för samman signalerna till en subgrupp,
ochsedan leder den till SRC2496.
En annan användning består i överspelning från bandinspelningar som kan
restaureras och sedan bevars med digitala medel.
Kabeldragningsexempel visas på illustrationerna 3.1 och 3.2.
Eftersom subgruppsutgångar till mixerbord, ljudbandsutgångar och
line-utgångar till hifi-förstärkare vanligen levererar en obalanserad
signal, skall du läsa närmare om anslutningar till SRC2496 i
anvisnbingarna om detta i Kapitel 4 “Installation”.
DAT-Recorder
BEHRINGER
EURORACK UB2222FX-PRO
Channel input
Microphone
BEHRINGER
XM1800S
Subgroup outputs
Analog inputs/L+RULTRAMATCH PRO
Digital input/Sound card
Digital Audio
Workstation
Digital outputs
Bild 3.1: Exempel på A/D-omvandling av en mikrofonsignal
Digital Audio Workstation
Digital input
Digital output
Analog inputs ULTRAMATCH PRO
Line outputs
Tape
Bild 3.2: Exempel på A/D-omvandling av en äldre ljudbandsinspelning
8 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
3.1 AD-/DA-omvandling med
ULTRAMATCHPRO
3.1.1 Digital-/analogomvandling
Att använda des ULTRAMATCH PRO som digital-/analogomvandlare är
alltid interessant, när signalerna skall höras hörbara igen efter den digitala
bearbetningen, alltså t.ex. för att kringgå en mindre högvärdig D/A-omvandlare
hos en apparat med digital utgång (soundcard).
3.1.2 Parallell AD-/DA-omvandling
ULTRAMATCH PRO ger möjlighet till samtidig omvandling av analoga signaler
till digitala och tvärtom. Om SRC2496 står i AD-/DA-omvandlarmode,
ärD/A-omvandling bara möjlig, när man valt CLOCK-tangenten (20) DIG IN
iutgångssektionen. Sample-frekvensen bestäms sedan genom den digitalsignal
som ligger på. Annars kan SRC2496 bara användas som A/D-omvandlare om D/A-
omvandlarfunktionen kopplas från. I SRC-mode är D/A-omvandlaren alltidaktiv.
3.2 Sample rate-konvertering
Oberoende av vilken digital audiosignal som du leder till ULTRAMATCHPRO,
såomvandlas den till ett allmängiltigt standardformat.
3.2.1 Typisk studioanvändning med DAT
Ingspelningar med vanliga DAT-recorders görs för det mesta med 48 kHz och
måste därför normalt spelas över analogt från DAT till en professionell recorder.
Den D/A-A/D-omvandling som då sker, ger då en onödigt försämrad kvalitet av
det urspringliga materialet, genom de inkopplade D/A- och A/D-omvandlarna.
Genom att använda ULTRAMATCH PRO övervinner man de här problemen genom
att den omvandlar sample-frekvensen enbart på digitalnivån, som kvalitativt
sett ligger tydligt över nivån för analogomvandlaren.
3.2.2 Harddisk recording
ULTRAMATCH PRO kan gå in vid varje punkt i audio vbearbetningen, alltså också
i vägen pc till DAT. Detta möjliggör att man kan arbeta i recording-systemet
med kritiskt audiomaterial 32 kHz (eller högre, beroende på vilka sample-
frekvenser som ditt hd-recording-system kan hantera), och en omvandling av
det färdigklippta materialet under överspelning till DAT-recordern med 44,1 kHz
(eller också 48 kHz).
3.2.3 Master/Slave-problemlösning
Under arbetet med ett digitalt mixerbord, kan man ha en CD-spelare som
CD-spelare “master, och mixerbordet som “slave”. Den här modellen fungerar
inte när man ansluter en DAT-recorder också, som intespelar in, utan också spelar
av. Mixerbordet kan bara synkronisera sig med en källa, och audiodata från andra
källor bearbetas felaktigt p.g.a. den uteblivna synkroniseringen.
När du ändå vill lägga in ULTRAMATCH PRO SRC2496 mellan den osynkroniserbara
apparaten (en DAT-recorder eller CD-spelare) och mixerbordets ingång, kannden
sända ut audiosignalen med en studiotidskod som matats in den externa
synkroniseringsingången (WORDCLOCK IN, (30)).
Därmed kan man ansluta varje apparat i en studio med central tidskod över
ULTRAMATCH PRO till vilken annan apparat som helst, oberoende av vilka
möjligheter som fanns från början.
4. Installation
De digitala in- och utrbindelserna hos ULTRAMATCH PRO är kortslutningssäkra
och balanserade över transformator. Det är uteslutet att brum kan uppstå genom
många anslutningar ocskå när man använder telefon(-jakc-)pluggar. Vidare har
de digitala anslutningarna ett helt jordningsfritt utförande, vilket tillåter arbete
med adaptorer, för att t.ex. leda signalen från jackutgången till XLR-ingången
hos en annan apparat.
Till skillnad från de digitala anslutningarna är de analoga andlutningarna inte
galvaniskt separerade, utan balanserat uppbyggda och jordningsproblem
föreligger inte.
4.1 Analoga in- och utgångar
ULTRAMATCH PRO förfogar över balanserade in- och utgångar i XLR-Teknik,
r att dina värdefulla audiosignaler så mycket som möjligt skall skyddas mot
elektromagnetiska interferenser. Belägningen för stickkontakter, pluggar och
uttag kan du se på de följande illustrationerna.
Naturligtvis nns också möjligheten att skicka signalen från obalanserade
utgångar (t.ex. soundcard eller mixerutgång) till SRC2496, för att vidarearbeta
dem digitalt. Det är likaledes helt problemfritt att ta emot analoga signaler
på obalanserade kontakter (t.ex. hi-förstärkare eller bandspelare)
frånULTRAMATCH PRO (t.ex. när man använder high-end-D/A-omvandlare
mellan CD-spelare och förstärkare).
Vid obalanserad användning vid XLR-uttagen/kontakterna skall pin 1
och pin 3 förbindas med varandra!
shield
signal ow
sleeve
tip
mixing console
subgroup output
ULTRAMATCH PRO
analog input
1 2
3
Bild 4.1: obalanserad sändning till ULTRAMATCH PRO
signal ow
ULTRAMATCH PRO
analog input
device A input
hi- amplier
tip
2 1
3
sleeve
shield
Bild 4.2: obalanserad mottagning från ULTRAMATCH PRO
9 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
4.2 Digitala in- och utgångar
4.2.1 Symmetrisk XLR-förbindelse
De digitala in- och utgångarna i XLR-utförande är inte bundna av AES/EBU-
protokollet. De accepterar och levererar dataöden i både professional- och
consumer-format.
signal ow
device A output
2 1
3
1 2
3
ULTRAMATCH PRO
input
shield
Bild 4.3: balanserad anslutning av ULTRAMATCH PRO
Vid längder över 20 m och förhöjda krav (mobil användning,
starkahögfrekvensfält) bör du använda särskild 110-ohmskabel med dubbel
avskärmning. I vanlig drift räcker det emellertid med en vanlig mikrofonkabel
förbalanserade anslutningssätt.
4.2.2 Unsymmetrisk koaxial cinch-förbindelse
In- och utgångarna i cinch-utrande är inte bundna till S/PDIF-formatet,
utanger också ut i AES/EBU-formatet, när detta är inställt i utgångssektionen.
shield
signal ow
sleeve sleeve
tip tip
ULTRAMATCH PRO
input
device A output
Bild 4.4: obalanserad användning av ULTRAMATCH PRO
4.2.3 Optisk förbindelse
De optiska in- och utgångarna i TOSLINK-utförande är inte heller bundna till
S/PDIF-formatet. De accepterar och levererar dataöden i både professional- och
consumer-format.
signal ow
device A
optical output
ULTRAMATCH PRO
optical input
Bild 4.5: optiska anslutningstt för ULTRAMATCH PRO per TOSLINK
Optiska förbindelser är till sin natur okänsliga för elektriska störningsfält, de är
problemra i anslutningarna och förvånansvärt robusta.
ADAT-flerspårsformat understöds inte av ULTRAMATCH PRO och kan
därför varken läggas in eller konverteras. (ADAT är ett registrerat
varumärke som tillhör Alesis Corporation)
4.2.4 Word clock
Word clock-signalerna fördelas normalt nätverksteknologiskt. Alltså vidareleds
de med 75-ohm-koaxkabel och BNC-T-adapter med avslutningsmotstånd sist.
signal ow
Word clock output
device A
Word clock input
ULTRAMATCH
terminating
resistor
Bild 4.6: obalanserade anslutningssätt (avslutning) för word clock-ingången på ULTRAMATCH PRO
4.2.5 Förbindelse via adapter
I vissa fall är det klokt att förbinda in- och utgångarna hos ULTRAMATCH PRO
med andra apparaterer över kabeladaptorer. Exempelvis en andra DAT-recorder
kan anslutas utan problem över en cinch-XLR-adapter till ULTRAMATCH PRO.
Korrektbeläggning framgår av Bild 4.2.
4.3 Hörlursutgång
Hörlursutgången på fronten på ULTRAMATCH PRO SRC2496 är utförd som en
stereo-jackkontakt. Beläggningen för pluggkontakten framgår av Bild 4.7.
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Bild 4.7: korrekt beläggning för hörlursledarna
10 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Bruksanvisning
5. Specikationer
Synkronisering
Interna sample-frekvenser 32, 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
Synkronisering över digital accepterar alla sample frekvenser
ingång och Wordclock mellan 31 kHz och 100 kHz,
automatisk synkronisering per PLL
Digital Ingång 1
Typ/ingångsimpedans XLR transformator-balanserad/
110 Ohm
Nominell ingångsnivå 0,2 V till 5 V peak-to-peak
Digital Ingång 2
Typ/ingångsimpedans Cinch transformator-balanserad/
75 Ohm
Nominell ingångsnivå 0,2 V till 5 V peak-to-peak
Digital Ingång 3
Typ TOSLINK, optisk ljusledande kabel
Synkroniseringsingång
Typ/ingångsimpedans BNC/50 kOhm
Standard Word Clock (1 x FS)
Nominell ingångsnivå 2 V till 6 V peak-to-peak
Digital utgång 1
Typ/utgångsimpedans XLR transformator-balanserad/
110 Ohm balanserad
Nominell utgångsnivå 3,5 V peak-to-peak
Digital Utgång 2
Typ/utgångsimpedans Cink transformator-balanserad/
75 Ohm
Nominell utgångsnivå 0,5 V peak-to-peak
Digital Utgång 3
Typ TOSLINK, optisk ljusledarkabel
Analoga Ingångar
Typ / ingångsimpedans XLR balanserad / 20 kOhm
Nominell ingångsnivå -4 dBu - +22 dBu (0 dBFS), reglerbar
A/D-Omvandlare
upplösning 24-bit /96 kHz Delta-Sigma AKM
oversampling 128/64-faldig
dynamiskt omfång > 105 dB
Analoga Utgångar
Typ / utgångsimpedans XLR balanserad / 160 Ohm
Nominell utgångsnivå +16 dBu (0 dBFS)
D/A-Omvandlare
upplösning 24-bit / 96 kHz Delta-Sigma AKM
oversampling 128-faldig
dynamiskt omfång > 108 dB
Jitter-Undertryckning
Tillåtet jitter på ingång > 40 ns
Egen-jitter på utgång < 2 ns
Egen-jitter vid extern < 20 ns, typiskt 10 ns
synkronisering
Channel Status-Information på Utsignalen
Professional Professional, Audio Use, Stereo,
NoEmphasis eller 50/15 µs, Fs = 32,
44,1, 48, 88,2, 96 kHz
Consumer Consumer, Audio Use, 2-channel,
Original Material (omkopplingsbart),
Copy Permed (omkopplingsbar t),
No Emphasis eller 50/15 µs,
Fs = 32, 44,1, 48, (88,2, 96 kHz
inte denierat)
Strömtillförsel
Nätspänning
U.S.A./Canada 120 V~, 60 Hz
Europa/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Generell exportmodell 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Eektrbrukning 15 W
Säkring 100 - 120 V~: T 250 mA H 250 V
200 - 240 V~: T 125 mA H 250 V
Nätsanlutning Standard-kontakt
Mått / Vikt
Mått ca. 1,75 x 19 x 8,54"
ca. 44,5 x 483 x 217 mm
Vikt ca. 2,3 kg
Transportvikt ca. 3,4 kg
BEHRINGERs anstränger sig ständigt för att uppnå och säkerställa högsta tänkbara kvalitetsnivå.
Nödvändiga förändringar genomförs utan föregående besked. Därför kan det hända att faktiska upgifter och
apparatutseende kan komma att skilja sig från framställningen i bruksanvisningen.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Behringer SRC2496 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning