Makita LS1013F Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
GB
Slide Compound Saw Instruction Manual
F
Scie radiale Manuel d’instructions
D
Verbund-Tischkreissäge Betriebsanleitung
I
Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso
NL
Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra mixta deslizable Manual de instrucciones
P
Serra de esquadria telescópica Manual de instruções
DK
Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning
S
Kap-och geringssåg Bruksanvisning
N
Skyvbar kombinasjonssag Bruksanvisning
SF
Ristikelkkasaha Käyttöohje
GR
λισθαίνν σύνθετ πρινι
δηγίες ρήσεως
LS1013F
9
Read instruction manual. Leia o manual de instruções.
Lire le mode demploi. Læs brugsanvisningen.
Bitte Bedienungsanleitung lesen. Läs bruksanvisningen.
Leggete il manuale di istruzioni. Les bruksanvisingen.
Lees de gebruiksaanwijzing. Katso käyttöohjeita.
Lea el manual de instrucciones. ∆ιαάστε τις δηγίες ρήσης.
DOUBLE INSULATION DUPLO ISOLAMENTO
DOUBLE ISOLATION DOBBELT ISOLERET
DOPPELT SCHUTZISOLIERT DUBBEL ISOLERING
DOPPIO ISOLAMENTO DOBBEL ISOLERING
DUBBELE ISOLATIE KAKSINKERTAINEN ERISTYS
DOBLE AISLAMIENTO ∆ΙΠΛΗ ΜΝΩΣΗ
When using the kerf block, always cut at the same mitre angle. When changing the mitre angle,
use other kerf blocks.
Lors de lutilisation du plateau de dÝcoupe, effectuez toujours la coupe au même angle de coupe.
Lorsque vous changez langle de coupe, utilisez dautres plateaux de dÝcoupe.
Bei Verwendung der Einlegeplatte immer mit demselben Gehrungswinkel schneiden. Bei einer
Änderung des Gehrungswinkels sind andere Einlegeplatten zu verwenden.
Usando il blocco di taglio, tagliare sempre allo stesso angolo di taglio a quartabuono. Per cambiare
langolo di taglio a quartabuono, usare altri blocchi di taglio.
Zaag altijd met dezelfde verstekhoek wanneer u het zaagsnedeblok gebruikt. Wanneer u de ver-
stekhoek verandert, moet u een ander zaagsnedeblok gebruiken.
Cuando utilice la placa de corte, corte siempre con el mismo Üngulo de inglete. Cuando cambie el
Üngulo de inglete, utilice otras placas de corte.
Quando utilize o bloco de corte, corte sempre com o mesmo ângulo de esquadria. Quando mudar
o ângulo de esquadria, utilize outros blocos de corte.
Når indlægspladen anvendes, skal der altid skæres med samme geringsvinkel. Hvis geringsvin-
klen ændres, skal der anvendes en anden indlægsplade.
Såga alltid med samma geringsvinkel när spårklossen används. Använd andra spårklossar om du
ändrar geringsvinkeln.
Ved bruk av skjæreplaten, må det alltid skjæres i samme gjæringsvinkel. Når gjæringsvinkelen
endres, må det brukes andre skjæreplater.
Kun käytät uurroslohkoa, sahaa aina samalla kulmalla. Kun vaihdat jiirisahauskulmaa, käytä toisia
uurroslohkoja.
ταν ρησιµπιείτε τ µπλκ εγκπής, πάνττε να κετε µε την ίδια γωνία κεφαλής.
72
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1Låstapp
2Bult
3 Klingskydd
4Vred
5Spårbädd
6Sågklinga
7 Klingans sågtänder
8Vänsterställd vinkelsågning
9Rak sågning
10 Högerställd vinkelsågning
11 Justeringsbult
12 Geringsskiva
13 Geringsskivans ovansida
14 Klingans ytterkant
15 Anhåll
16 Justeringsskruv
17 Stopparm
18 Låsspak
19 Handtag
20 Visare
21 Geringsskala
22 Spak
23 Arm
24 Vinkelskala
25 Säkerhetsknapp
26 Strömställare
27 Maskinhandtag
28 Lampa
29 Strömbrytare till lampan
30 Hylsnyckel
31 Hylsnyckelhållare
32 Mittskydd
33 Sexkantsbult
34 Klinghölje
35 Pil
36 Spindellås
37 Inre klingbricka (fläns)
38 Spindel
39 Ring
40 Yttre klingbricka (fläns)
41 Sexkantsbult (vänstergängad)
42 Spånutkast
43 Spånuppsamlare
44 Plastlås (klämlås)
45 Stödanhåll
46 Stödanhåll R (höger)
47 Skruvar
48 Skruvstycksarm
49 Skruvstyckets fäststav
50 Tvingskruv
51 Stöd
52 Geringsskiva
53 Skruvstycksplatta (horisontalt)
54 Skruvstyckets låsmutter
55 Skruvstyckets vred
56 Hållare
57 Kloss
58 Skruvstycke
59 Aluminiumstycke
60 Såga spår med sågklingan
61 Sexkantsbult
62 Vinkelhake
63 Skruv
64 Armhållare
65 Justeringsbult för högerställd
45° vinkelsågning
66 Justeringsbult för vänsterställd
45° vinkelsågning
67 Sexkantiga låsmutter
68 Spårkloss
69 Dra ut
70 Tryck
71 Lamplåda
72 Lysrör
73 Slitgränsmarkering
74 Kolborsthållarna
75 Skruvmejsel
TEKNISKA DATA
Modell LS1013F
Klingdiameter ............................................................................................................................................ 250 260 mm
Hålets diameter ...........................................................................För länder i Europa: 30 mm, utanför Europa: 25,4 mm
Max. sågkapacitet (H x B)
Obelastat varvtal (v/min) ........................................................................................................................................ 3 700
Mått (L x B x H) ..................................................................................................................715 mm x 520 mm x 625 mm
Nettovikt ................................................................................................................................................................21,0 kg
Tack vare det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
Observera: Tekniska data kan variera från land till land.
Avsedd användning
Denna maskin är avsedd för precisionsmässig raksåg-
ning och geringssågning i trä. Med lämpliga sågklingor
går det även att såga i aluminium.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med
europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag
som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
Geringsvinkel
Vinkelsågning
45° (vänster) 0° 45° (höger)
0° 50 mm x 305 mm 91 mm x 305 mm 31 mm x 305 mm
45° (vänster och höger) 50 mm x 215 mm 91 mm x 215 mm 31 mm x 215 mm
52° (höger) 91 mm x 185 mm
73
KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Använd ögonskydd.
2. Håll händerna på avstånd från sågklingan. Und-
vik att komma i kontakt med en klinga som snurrar
på frigång. Den kan fortfarande orsaka allvarliga
skador.
3. Använd inte maskinen om inte skydden sitter på
plats.
Kontrollera att klingskyddet slår igen som det
ska innan ett arbetsmoment påbörjas. Använd
inte maskinen om klingskyddet inte kan röra sig
fritt eller inte slår igen omedelbart. Skruva eller
bind aldrig fast klingskyddet i det öppna läget.
4. Såga aldrig på frihand. Arbetsstycket måste vara
ordentligt fastsatt mot geringsskivan och anhållet
med skruvstycket under allt sågarbete. Håll aldrig
fast arbetsstycket med handen.
5. Sträck dig aldrig runt sågklingan.
6. Stäng av strömmen och vänta till sågklingan
stannat innan arbetsstycket flyttas eller några
inställningar ändras.
7. Dra ut nätkontakten ur nätuttaget innan klingan
byts eller något underhåll utförs.
8. Se till att alla rörliga delar sitter fast ordentligt
innan maskinen flyttas.
9. Låstappen som låser fast såghuvudet i nerfällt
läge är endast till för förvaring och transport och
används aldrig vid sågning.
10. Använd inte maskinen i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
11. Kontrollera klingan noggrant före användning för att
upptäcka sprickor eller andra skador.
Byt genast ut klingor med sprickor eller andra ska-
dor.
12. Använd endast flänsar (klingbrickor) som är avsedda
för denna maskin.
13. Var försiktig så att maskinaxeln, flänsarna (speciellt
på monteringssidan) eller bulten inte skadas. Skador
på någon av dessa delar kan medföra att klingan för-
störs.
14. Se till att geringsskivan sitter fast ordentligt, så att
den inte rör sig under arbetets gång.
15. Avlägsna spån och andra småbitar från sågbordets
ovansida före drift, för din egen säkerhets skull.
16. Undvik att såga i spikar. Kontrollera arbetsstycket
före sågarbetets början och avlägsna alla spikar.
17. Kontrollera att spindellåset är bortkopplat innan
strömställaren trycks in.
18. Se till att klingan inte ligger an mot geringsskivan i
det nedersta läget.
19. Håll maskinhandtaget i ett stadigt grepp. Observera
att sågen rör sig uppåt eller nedåt en aning under
igångsättning och när sågen stannas.
20. Se till att sågklingan inte vidrör arbetsstycket innan
strömställaren trycks in.
21. Låt maskinen gå en stund innan den används på ett
arbetsstycke. Kontrollera att klingan inte vibrerar
eller skakar, vilket skulle kunna indikera dålig monte-
ring eller en dåligt balanserad klinga.
22. Vänta till klingan uppnått full hastighet innan såg-
ningen påbörjas.
23. Avsluta arbetet omedelbart om du skulle upptäcka
något onormalt.
24. Försök inte låsa strömställaren i det påslagna läget
(ON).
25. Var hela tiden uppmärksam, speciellt under repeta-
tiva och monotona arbetsmoment. Luras inte in i en
falsk känsla av säkerhet. Klingor är långt ifrån förlå-
tande.
26. Använd alltid tillbehör som rekommenderas i denna
bruksanvisning. Att använda olämpliga tillbehör, som
till exempel slipskivor, kan orsaka skador.
27. Använd aldrig sågen för att kapa annat än alumi-
nium, trä och liknande material.
28. Anslut kap- och geringssågar till en spånupp-
samlare vid sågning.
29. Välj sågklinga med avseende på det material
som ska sågas.
30. Var försiktig vid spårsågning.
31. Byt ut spårbädden när den har slitits ut.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
MONTERING
Bänkmontering
Vid leveransen är maskinhandtaget låst i det nedre läget
med låstappen. Ta bort låstappen genom att sänka
maskinhandtaget en aning och sedan dra ut låstappen.
(Fig. 1)
Maskinen ska skruvas fast med fyra bultar på en plan
och stabil arbetsbänk. Använd hålen i sågbordet för
detta. Detta minskar risken för att maskinen välter vilket
kan orsaka skador. (Fig. 2)
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och nätkon-
takten urdragen innan du justerar eller kontrollerar
några av maskinens funktioner.
Klingskyddet (Fig. 3)
När maskin handtaget sänks höjs klingskyddet automa-
tiskt. Klingskyddet går tillbaka till ursprungsläget när såg-
ningen är avslutad och handtaget höjs. KLINGSKYDDET
FÅR ALDRIG HINDRAS ELLER TAS BORT.
Håll alltid klingskyddet i väl fungerande skick för din egen
personliga säkerhets skull. Om klingskyddet uppträder
på något ovanligt sätt ska det omedelbart åtgärdas.
ANVÄND ALDRIG MASKINEN OM KLINGSKYDDET ÄR
TRASIGT.
Om det genomskinliga klingskyddet blir smutsigt eller om
sågspån fastnar på det så att inte klingan och/eller
arbetsstycket inte längre syns bra, måste maskinen
kopplas ur och skyddet rengöras noga med en fuktig
trasa. Använd inte lösningsmedel eller bensinbaserade
rengöringsmedel på plastskyddet.
74
Justering av spårbädd (Fig. 4 och 5)
Denna maskin är utrustad med spårbädd infälld i
geringsskivan. Spårbädden är fabriksjusterad så att
klingan inte kommer i kontakt med den. Justera spårbäd-
den enligt följande före användning:
Dra först ur sladden till maskinen. Lossa alla skruvar som
håller fast spårbädden (2 skruvar på vardera vänster och
höger sida). Dra åt skruvarna en aning så att spårbädden
lätt kan röras för hand. Lossa vredet som håller skjut-
stängerna. Dra vagnen mot dig helt och hållet och sänk
handtaget. Justera spårbädden så att spårbädden precis
ligger lätt an emot sidan av sågklingans tänder. Dra åt de
främre skruvarna (dra inte åt hårt). Skjut vagnen helt mot
anhållet och justera spårbädden så att spårbädden pre-
cis ligger lätt an emot sidan av sågklingans tänder. Dra åt
de bakre skruvarna (dra inte åt hårt). Lyft handtaget efter
att spårbädden justerats. Dra sedan åt alla skruvarna
ordentligt.
FÖRSIKTIGHET:
Justera alltid spårbädden enligt ovan efter ändring av vin-
kelinställningen för vinkelsågning.
Upprätthållande av maximal sågkapacitet
(Fig. 6 och7)
Dra ut maskinens nätsladd ur vägguttaget innan några
justeringar utförs. Denna maskin är fabriksinställd för att
ge en maximal sågkapacitet med en 255 mm sågklinga.
När klingans diameter minskat på grund av slipning kan
klingans lägsta position justeras enligt följande:
Tryck vagnen helt mot anhållet och sänk maskinhandta-
get helt och hållet. Använd hylsnyckeln för att vrida på
justeringsbulten tills klingans ytterkant sticker ner en
aning under geringsskivans ovandel vid den punkt där
anhållets framdel möter geringsskivans ovandel. Kontrol-
lera att maskinens nätsladd är urdragen och snurra på
klingan för hand, med maskinhandtaget fullständigt ned-
fällt, och kontrollera att klingan inte kommer i kontakt
med någon del av undre basplattan. Finjustera inställ-
ningen vid behov.
FÖRSIKTIGHET:
Se alltid till att klingan inte kommer i kontakt med någon
del av undre basplattan när maskinhandtaget är fullstän-
digt nedfällt efter montering av en ny klinga. Utför alltid
denna kontroll med maskinens nätsladd utdragen ur
vägguttaget.
Stopparm (Fig. 8)
Den nedre gränsen för klingan kan enkelt justeras med
stopparmen. Justera höjden genom att först vrida armen
i pilens riktning enligt figuren. Ställ sedan in justerskru-
ven så att klingan stannar på önskad höjd när handtaget
sänks helt.
Geringsinställning (Fig. 9)
Lossa geringsskivans handtag genom att vrida det mot-
urs. Vrid geringsskivan med låstappen nedtryckt. Dra åt
handtaget ordentligt medurs när handtaget flyttats till det
läge där pekaren indikerar önskad vinkel på geringsska-
lan.
FÖRSIKTIGHET:
Lyft maskinhandtaget maximalt när geringsskivan
vrids.
Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt handtaget
ordentligt, efter att geringsskivans vinkel har ställts in.
Vinkelinställning för vinkelsågning (Lutning)
(Fig. 10 och 11)
För att ställa in vinkel för vinkelsågning lossar du spaken
på maskinens baksida. Frigör armen genom att trycka
makinhandtaget ganska hårt i den riktning som såg-
klingan ska vinklas.
Luta sågklingan tills visaren pekar på önskad vinkel på
vinkelskalan. Dra sedan åt spaken så att armen sitter
fast.
FÖRSIKTIGHET:
Lyft upp maskinhandtaget så långt det går när såg-
klingan lutas.
Fäst alltid maskinarmen genom att dra åt spaken med-
urs, efter att vinkeln har ändrats.
Vid ändring av vinkel för vinkelsågning måste spårbäd-
den ställas in så som beskrivs i avsnittet Justering av
spårbädd.
Strömställarens funktion
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid noggrant att strömställaren fungerar
normalt och återgår till OFF-läget när den släpps
innan nätsladden sätts i.
Ta b or t säkerhetsknappen och förvara den på ett säkert
ställe när maskinen inte används. Detta förhindrar obe-
hörig användning av maskinen.
Tryck inte in strömställaren för hårt utan att först ha
tryckt in säkerhetsknappen. Strömställaren kan ska-
das.
För länder i Europa (Fig. 12)
Maskinen är utrustad med en säkerhetsknapp för att för-
hindra att strömställaren trycks in av misstag. Tryck låss-
paken åt vänster och för in säkerhetsknappen, och tryck
sedan på strömställaren för att starta maskinen. Släpp
strömställaren för att stanna.
För alla länder förutom Europa (Fig. 13)
Maskinen är utrustad med en säkerhetsknapp för att för-
hindra att strömställaren trycks in av misstag. Starta
maskinen genom att trycka in säkerhetsknappen och
sedan strömställaren. Släpp strömställaren för att
stanna.
Att tända lampan (Fig. 14 och 15)
FÖRSIKTIGHET:
Lampan är inte vattentät. Tvätta den inte i vatten, och
använd den inte i regn eller på våta platser. Det kan
leda till elektriska stötar och rökutveckling.
Vidrör inte lampans lins eftersom den är mycket varm
så länge lampan lyser och en stund efter att den har
släckts. Om du kommer emot den kan du få brännska-
dor.
Utsätt inte lampan för slag eller stötar, eftersom det kan
orsaka skador på lampan eller förkorta dess bruksliv.
Lys inte mot ögonen. Det kan orsaka synskador.
Täck inte för lampan med tyg, tjocka papper, kartong
eller liknande material så länge den lyser. Det kan leda
till antändning och eldsvåda.
Tryck på strömbrytarens övre del för att tända lampan,
och den undre delen för att släcka den.
Du kan ändra lampans inriktning så att den lyser på ett
annat område.
OBSERVERA:
Använd en torr tygduk för att torka bort smuts från lam-
pan. Var försiktig så att du inte repar lampans lins,
eftersom det kan orsaka att ljusstyrkan minskar.
75
MONTERING
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och nätkon-
takten urdragen innan du utför något arbete på maski-
nen.
Plats för hylsnyckel (Fig. 16)
Hylsnyckeln förvaras enligt figuren. När hylsnyckeln ska
användas dras den ut ur hållaren. När hylsnyckeln har
använts sätts den tillbaka i hållaren.
Montering och borttagning av gklingan
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och nätkon-
takten urdragen innan du sätter på eller tar bort såg-
klingan.
Använd endast den Makita hylsnyckel som följer med
för att montera och ta bort klingan. Om någon annan
hylsnyckel används kan det leda till att sexkantsbulten
dras åt för mycket eller för lite. Det kan i sin tur leda till
personskador.
Lås maskinhandtaget i upplyft läge genom att trycka in
låstappen. (Fig. 17)
Ta bort klingan genom att lossa den sexkantsbult som
håller fast mittskyddet moturs med hylsnyckeln. Lyft upp
klingskyddet och mittskyddet. (Fig. 18)
Tryck in spindellåset så att klingan inte kan röra sig, och
använd sedan hylsnyckeln för att lossa sexkantsbulten
medurs. Ta bort sexkantsbulten, yttre flänsen och
klingan.
Montera klingan på spindeln så att pilen på klingan pekar
i samma riktning som pilen på klinghöljet. (Fig. 19)
För alla länder förutom Europa
FÖRSIKTIGT:
Den svarta ringen med ytterdiametern 25 mm och sil-
verringen med ytterdiametern 25,4 mm är fabriksmon-
terade enligt figuren. Vid användning av en klinga med
håldiametern 25 mm måste silverringen bytas ut mot
den svarta ringen. Innan sågklingan sätts fast på spin-
deln måste du alltid kontrollera att ringen som sitter
mellan inre och yttre flänsarna stämmer överens med
klingans maskinaxelhål. (Fig. 20)
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT:
Ringen med ytterdiametern 30 mm är fabriksmonterad
mellan inre och yttre flänsarna.
Sätt fast yttre fläns och sexkantbult och använd sedan
hylsnyckeln för att dra åt sexkantbulten ordentligt moturs
(vänstergängad) samtidigt som du håller in spindellåset.
Dra sedan åt sexkantbulten (medurs) som håller mitt-
skyddet. (Fig. 21)
Spånuppsamlare (Fig. 22)
Användning av spånuppsamlaren gör att man kan såga
utan att skräpa ner och insamling av sågspån blir enkelt.
Fäst spånuppsamlaren genom att passa in dess öppning
över spånutkastet på klingans kåpa.
Ta b or t s pånuppsamlaren från maskinen när den är
ungefär halvfull och dra ut plastlåset. Töm spånuppsam-
laren och slå lätt på den för att avlägsna allt skräp som
fastnat på insidan. Sådant skräp kan annars blockera
spånuppsamlingen.
OBSERVERA:
Du kan få en ännu effektivare och renare användning
om du ansluter en dammsugare till maskinen.
Fastsättning av arbetsstycket
VARNING:
Det är av största vikt att arbetsstycket alltid fästs stadigt
och ordentligt med skruvstycket. I annat fall kan maski-
nen skadas och/eller arbetsstycket förstöras. DET KAN
ÄVEN LEDA TILL PERSONSKADOR. Det är också
viktigt att INTE lyfta klingan efter sågarbetets avslu-
tande förrän den har stannat fullständigt.
Stödanhåll
Maskinen är utrustad med ett stödanhåll. Det bör place-
ras på det sätt som visas i Fig. 23.
Vid vänsterställd vinkelsågning ska det dock vara i det
läge som visas i Fig. 24.
Stödanhåll R (tillbehör) (Fig. 25)
Stödanhåll R ska vanligtvis monteras på anhållets högra
sida. För in tapparna på stödanhåll R i anhållets hål. Dra
åt skruvarna så att stödanhållet sitter fast.
FÖRSIKTIGT:
Vid vinkelsågning med lutning åt höger får inte stödan-
håll R vara monterat. Det kommer i så fall att vidröra
klingan eller annan del av maskinen vilken kan skada
användaren allvarligt.
Vertikalt skruvstycke (Fig. 26 och 27)
Det vertikala skruvstycket kan installeras i två lägen,
antingen på vänster eller höger sida om anhållet eller
sågbordet. Sätt i skruvstyckets fäststav i anhållet eller i
sågbordet och dra åt skruven på anhållets baksida för att
säkra fäststaven.
Sätt skruvstycksarmen i läge så att den passar till arbets-
styckets tjocklek och form och säkra den sedan genom
att dra åt skruven. Om skruven som håller fast skruv-
stycksarmen kommer i kontakt med anhållet ska skruven
installeras på skruvstycksarmens andra sida. Kontrollera
att ingen del av maskinen kommer i kontakt med skruv-
stycket när handtaget sänks helt och löpvagnen skjuts
helt åt respektive håll. Om någon del av maskinen kom-
mer i kontakt med skruvstycket måste skruvstycksar-
mens läge justeras.
Tryck arbetsstycket jämnt mot anhållet och geringsski-
van. Placera arbetsstycket i önskat sågläge och fäst det
noggrant genom att dra åt skruvstyckets skruvtving.
FÖRSIKTIGHET:
Arbetsstycket måste vara fäst ordentligt mot geringsski-
van och anhållet med hjälp av skruvstycket under allt
sågarbete.
76
Horisontalt skruvstycke (extra tillbehör)
(Fig. 28)
Det horisontala skruvstycket kan monteras på vänster
eller höger sida av sågbordet. Vid geringssågning i 15°
eller mer ska det horisontala skruvstycket monteras mot-
satt den riktning som geringsskivan vrids i.
Genom att fälla muttern till vänster frigörs skruvstycket
och kan lätt föras inåt eller utåt. Fäst arbetsstycket
genom att trycka fram skruven tills plattan når arbets-
stycket och fäll sedan muttern till höger. Vrid sedan skru-
ven medurs för att sätta fast arbetsstycket.
Den maximala bredden på arbetsstycken som kan fästas
med det horisontala skruvstycket är 200 mm.
Om det horisontala skruvstycket monteras på höger sida
av sågbordet måste också stödanhåll R användas för att
fästa arbetsstycket ordentligt. Montering av stödanhåll R
beskrivs i avsnittet Stödanhåll R ovan.
FÖRSIKTIGT:
Se till att skruvstyckets mutter alltid är fälld helt åt
höger när arbetsstycket skruvas fast. I annat fall kan
arbetsstycket lossna och kastas upp vilket kan skada
klingan, stödanhållet eller leda till en farlig okontrollerad
situation.
Hållare (Fig. 29)
Hållarna kan monteras på endera sidan för att på ett
bekvämt sätt fästa arbetsstycken horisontellt. Skjut in
hållarstavarna i sågbordets hål och justera deras längd
beroende på det arbetsstycke som ska fästas. Fäst
sedan hållarna genom att dra åt skruvarna.
DRIFT
FÖRSIKTIGHET:
Se till att lösgöra maskinhandtaget från dess ned-
sänkta position genom att dra ut låstappen innan
maskinen används.
Kontrollera att sågklingan inte är i kontakt med arbets-
stycket e.d. innan strömställaren trycks in.
Tryck inte överdrivet hårt mot maskinhandtaget vid såg-
ning. För mycket belastning kan resultera i en överbe-
lastning av motorn och/eller minskad
sågningseffektivitet.
Tryck försiktigt ner maskinhandtaget för att genomföra
sågningen. Om maskinhandtaget trycks ner för kraftigt,
eller om tryck från sidan anläggs kommer klingan att
vibrera och lämna ett märke (sågmärke) på arbets-
stycket och precisionen i snittet försämras.
Vid skjutsågning ska vagnen försiktigt tryckas mot
anhållet utan stopp. Om vagnens rörelse upphör under
sågningen lämnas ett märke på arbetsstycket och pre-
cisionen i snittet minskar.
1. Sågning genom tryck
(sågning av små arbetsstycken) (Fig. 30)
Arbetsstycken som är upp till 91 mm höga och 70 mm
breda kan sågas på följande sätt.
Tryck vagnen fullständigt mot anhållet och dra åt vredet
för att fästa vagnen. Fäst arbetsstycket med skruv-
stycket. Sätt på maskinen och vänta tills klingan uppnått
full hastighet innan sågen försiktigt sänks ner i snittlinjen.
Stäng av maskinen när sågningen är avslutad och
VÄNTA TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄN-
DIGT innan klingan återförs till dess helt uppfällda posi-
tion.
FÖRSIKTIGT:
Dra åt skruvtvingen ordentligt på geringsskivan så att
vagnen inte rör sig under arbetet. Otillräcklig åtdrag-
ning kan resultera i att klingan kastar. Allvarliga skador
kan orsakas.
2. Bakåtriktad sågning (sågning av breda arbets-
stycken) (Fig. 31)
Arbetsstycken upp till 91 mm höga och 305 mm breda
kan sågas på följande sätt.
Lossa skruven så att löpvagnen glider fritt. Sätt fast
arbetsstycket i skruvstycket. Dra löpvagnen mot dig så
långt det går. Starta maskinen utan att klingan har kon-
takt med arbetsstycket och vänta tills klingan har uppnått
full hastighet. Tryck ner maskinhandtaget och SKJUT
LÖPVAGNEN MOT ANHÅLLET OCH GENOM ARBETS-
STYCKET. När sågningen är klar stänger du av sågen
och VÄNTAR TILLS KLINGAN HAR STANNAT HELT
innan klingan lyfts upp helt.
FÖRSIKTIGT:
När du gör en bakåtriktad sågning MÅSTE FÖRST
LÖPVAGNEN DRAS MOT DIG SÅ LÅNGT SOM MÖJ-
LIGT och därefter trycks maskinhandtaget ner så långt
det går och sedan TRYCKER DU LÖPVAGNEN MOT
ANHÅLLET. Om sågning genom skjutning utförs utan
att dra vagnen helt emot dig, eller om du utför skjutsåg-
ningen i riktning mot dig själv kan klingan oväntat kasta
med risk för allvarliga skador.
Utför aldrig en bakåtriktad sågning med maskinhandta-
get låst i nedsänkt läge genom att låstappen har tryckts
in.
3. Geringssågning
Se avsnittet Geringsinställning.
4. Vinkelsågning (Fig. 32)
Vinkelsågning kan utföras i vinklarna 0°–45° åt vänster
och åt höger. Vid vinkelsågning 45° vänster kan arbets-
stycken upp till 50 mm höga och 305 mm breda sågas.
Vid vinkelsågning 45° höger kan arbetsstycken upp till
31 mm höga och 305 mm breda sågas.
Lossa spaken och luta sågklingan till den önskade vin-
keln. Se till att spaken dras åt ordentligt för att fästa
sågen säkert i den valda vinkeln. Fäst arbetsstycket med
ett skruvstycke. Sätt på maskinen och vänta tills klingan
uppnått full hastighet. Sänk sedan maskinhandtaget för-
siktigt till dess fullständigt sänkta läge medan tryck paral-
lellt med klingan anläggs och SKJUT VAGNEN MOT
ANHÅLLET FÖR ATT SÅGA ARBETSSTYCKET. Stäng
av maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA
TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan
klingan återförs till dess helt uppfällda position.
FÖRSIKTIGHET:
Vid vinkelsågning kan det uppstå en situation där den
avsågade biten vilar mot klingan. Om klingan lyfts
medan den ännu snurrar kan den avsågade biten
fångas upp av klingan, med följden att fragment kastas
runt på ett riskfyllt sätt. Klingan får ENDAST höjas efter
att den stannat helt.
Anlägg tryck parallellt med bladet när maskinhandtaget
tryck ner. Om tryck anläggs vinkelrätt mot geringsski-
van eller om trycket ändras under pågående sågning
minskar precisionen i sågningen.
77
5. Kombinerad sågning
Kombinerad sågning innebär ett arbetsmoment där en
vinkelsågning genomförs samtidigt med en geringssåg-
ning på arbetsstycket. Kombinerad sågning kan genom-
föras i de vinklar som visas i tabellen.
Vid geringssågning vänster och höger 45° och vänster-
ställd vinkelsågning på 45° kan arbetsstycken som är
upp till 50 mm höga och 215 mm breda sågas.
Vid geringsvinklarna 45° vänster och höger samt vinkel-
sågning i vinkeln 45° höger kan 31 mm höga och
215 mm breda arbetsstycken sågas.
Se vidare avsnitten Sågning genom tryck, Bakåtriktad
sågning, Geringssågning och Vinkelsågning vid utfö-
rande av kombinationssågning.
6. Sågning av aluminiumstycken
Använd klossar eller skräpbitar när ett aluminiumstycke
ska fästas såsom visas i Fig. 33 för att förhindra att alu-
miniumstycket deformeras. Använd sågolja vid sågning i
aluminium för att förhindra att aluminiummaterialet fast-
nar och lagras på klingan.
FÖRSIKTIGHET:
Försök aldrig att såga tjocka eller runda aluminium-
stycken. Tjocka aluminiumstycken kan lossna under
pågående sågarbete, och runda aluminiumstycken kan
inte fästas ordentligt med den här maskinen.
7. Såga skåror (Fig. 34)
Panelliknande sågning kan göras på följande sätt: Ställ in
klingans lägstaposition med justerskruven och stoppar-
men till önskat sågdjup. Se avsnittet Stopparm ovan.
Efter inställning av klingans lägstaposition sågar du
parallella skåror tvärs över arbetsstyckets bredd med
bakåtriktad sågning enligt figuren. Avlägsna sedan mate-
rialet mellan skårorna med ett stämjärn. Försök inte att
utföra denna typ av sågning med breda (tjocka) klingor
eller med panelklingor. Detta kan orsaka olyckor.
FÖRSIKTIGT:
Se till att stopparmen sätts tillbaka i ursprungligt läge
när annat än skåror ska sågas.
Att bära maskinen
Se till att maskinens nätkontakt är utdragen. Fäst klingan
vid 0° vinkel för vinkelsågning och geringsskivan i maxi-
mal höger geringsvinkel. Lås fast glidplanen efter att löp-
vagnen dragits helt mot dig. Sänk ner maskinhandtaget
helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in
låstappen. (Fig. 35)
Bär maskinen genom att hålla på båda sidorna av såg-
bordet enligt figuren. Om du tar bort hållare, spånupp-
samlare m.m. blir maskinen enklare att bära. (Fig. 36)
FÖRSIKTIGHET:
Fäst alltid alla rörliga delar innan du bär maskinen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
Se alltid till att maskinen är avstängd och att nätkontak-
ten är utdragen ur vägguttaget innan du utför något
kontroll- eller underhållsarbete på maskinen.
Justering av sågningsvinkeln
Maskinen är noggrant justerad och inriktad vid fabriken,
men en tuff hantering kan påverka inriktningen. Utför föl-
jande om din maskin inte är rätt inriktad:
1. Geringsvinkel
Skjut vagnen mot anhållet och dra åt vredet som fäster
vagnen.
Lossa handtaget till geringsskivan. Vrid geringsskivan så
att pekaren indikerar 0° på geringsskalan. Vrid sedan
geringsskivan en aning medurs och moturs för att sätta
geringsskivan i hacket för 0° geringsvinkel. (Lämna som
det är om pekaren inte indikerar 0°.) Lossa de sexkants-
bultarna som håller fast anhållet med hylsnyckeln.
(Fig. 37)
Sänk maskinhandtaget fullständigt och lås det i det ned-
sänkta läget genom att trycka in låstappen. Justera kling-
ans sida och anhållets framsida i rät vinkel med en
vinkelhake el. dyl. Dra sedan åt skruvarna som håller
anhållet ordentligt i ordning från vänster sida. (Fig.38)
Kontrollera att visaren indikerar 0° på geringsskalan.
Lossa skruven som håller fast visaren och justera visaren
om den inte indikerar 0°. (Fig.39)
2. Vinkelinställning för vinkelsågning
1) 0° vinkelsågning
Skjut vagnen mot anhållet och dra åt vredet som fäs-
ter skjutstängerna. Sänk maskinhandtaget fullstän-
digt och lås det i det nedsänkta läget genom att
trycka in låstappen. Lossa spaken på maskinens
baksida. Kontrollera att armen är låst. (Fig. 40)
Vrid sexkantsbulten på armens vänstra sida två eller
tre varv moturs. Vrid sexkantsbulten på armens
högra sida två eller tre varv moturs för att luta
klingan åt vänster. (Fig. 41)
Justera noggrant klingans sida och geringsskivans
ovansida i rät vinkel med en vinkelhake el. dyl.
genom att vrida sexkantsbulten på armens högra
sida medurs. Vrid sexkantsbulten på armens vänstra
sida medurs så långt det går. Dra sedan åt spaken
ordentligt. (Fig. 42)
Kontrollera att de två pekarna på armen båda visar
på 0° på vinkelskalan på armhållaren. Lossa skru-
varna som håller fast visarna och justera dem så att
de pekar på 0° om de inte skulle peka på 0°.
(Fig. 43)
2) 45° vinkel för vinkelsågning (Fig. 44)
Justera 45° vinkeln först efter att ha justerat 0° vinkel
för vinkelsågning. Lossa spaken och luta klingan 45°
till vänster för att justera 45° vinkel. Kontrollera att
pekaren på armhållaren pekar på 45° på vinkelska-
lan på armhållaren. Vrid på justeringsbulten för vän-
sterställd 45° vinkelsågning på armhållarens sida
om pekaren inte pekar på 45° tills den pekar på 45°.
Utför samma procedur som beskrivits ovan för att
justera vinkeln för högerställd 45° vinkelsågning.
Geringssågning Vinkelsågning
Vänster 0°–47° och
Höger 0°–40°
Vänster och Höger
0°–45°
Höger 52°
Vänster 0°–40° och
Höger 0°–45°
78
Justering för mjuk vinkelsågning (Fig. 45)
Den sexkantiga låsmuttern som håller samman armen
och armhållaren är fabriksinställd för att ge en mjuk vin-
kelrörelse och för att garantera precision i sågningen.
Mixtra inte med den. Dra åt låsmuttern med med en
skruvnyckel om glapp skulle uppstå i kopplingen mellan
arm och armhållare.
Spårkloss (extra tillbehör) (Fig. 46)
FÖRSIKTIGHET:
Såga alltid med samma geringsvinkel när spårklossen
används.
Använd andra spårklossar om du ändrar geringsvin-
keln.
Använd aldrig spårklossen vid vinkelsågning.
I annat fall splittras klossen och orsakar allvarliga skador
på operatören.
När du använder spårklossen för 90° sågning kan du
såga arbetsstycket utan splitter genom att hålla det mot
anhållets sida (arbetsstyckets höjd kan vara upp till
35 mm). Montera spårklossen på anhållet med de två
skruvarna. (Justera anhållet och spårklossen så att
ytorna ligger an mot varandra. Drag sedan åt skruvarna
ordentligt.)
Utbyte av lysröret (Fig. 47)
FÖRSIKTIGHET:
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontakten
utdragen ur vägguttaget innan du byter ut lysröret.
Tryck inte mot lysröret, och utsätt det inte för yttre slag
eller repor, eftersom det kan orsaka att lysrörets glas
går sönder och skadar dig själv eller någon i närheten.
Låt lysröret vara en stund om du precis har använt det
innan det byts ut. I annat fall kan du bränna dig.
Ta bort de skruvar som håller fast lamplådan.
Dra ut lamplådan, medan du lätt trycker på den övre
delen, på det sätt som visas: Fig. 47.
Dra ut lysröret och byt sedan ut det mot ett nytt Makita
lysrör.
Utbyte av kolborstarna (Fig. 48 och 49)
Ta ur och kontrollera kolborstarna med jämna mellanrum.
Byt ut dem om de har slitits ner till slitgränsmarkeringen.
Håll kolborstarna rena, och se till att de lätt kan röra sig i
hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt.
Använd endast identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken över kolbor-
sthållarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, sätt i nya och
sätt sedan tillbaka kolborsthållarnas lock.
Efter användning
Torka bort de spån och det damm som har fastnat på
maskinen med en tygduk eller liknande efter att arbetet
är avslutat. Se till att du håller klingskyddet rent, i enlig-
het med de anvisningar som ges i avsnittet med titeln
Klingskyddet ovan. Smörj in de rörliga delarna med
maskinolja för att förhindra rostbildning.
Dra vagnen fullständigt mot dig när maskinen ska stäl-
las undan för förvar så att skjutstången är helt inskjuten
i geringsskivan.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILL-
FÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete
utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter, med
användning av Makita reservdelar.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET:
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den maskin från Makita
som anges i den här bruksanvisningen. Att använda
några andra tillbehör eller tillsatser kan medföra en risk
för personskador. Använd endast tillbehören och tillsat-
serna för de ändamål som de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
hjälp med eller mer detaljerad information om dessa till-
behör.
Klingor med hårdmetallskär
Spånuppsamlare
Stödanhåll R
Vinkelkoppling
Skruvstycke (Horisontalt skruvstycke)
Vinkelhake
Vertikalt skruvstycke
Säkerhetsknapp (2 st.)
Hylsnyckel nr. 13
Spårkloss
Lysrör
102
ENG005-1
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 88 dB (A)
sound power level: 101 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value is
not more than 2.5 m/s
2
.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruit ponderes types A sont:
niveau de pression sonore: 88 dB (A)
niveau de puissance du son: 101 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s
2
.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 88 dB (A)
Schalleistungspegel: 101 dB (A)
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht
mehr als 2,5m/s
2
.
Rumore e vibrazione
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:
Livello pressione sonora: 88 dB (A)
Livello potenza sonora: 101 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i
2,5m/s
2
.
Geluidsniveau en trilling
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 88 dB (A)
geluidsenergie-niveau: 101 dB (A)
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet
meer dan 2,5m/s
2
.
Ruido y vibración
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 88 dB (A)
nivel de potencia sonora: 101 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los
2,5m/s
2
.
Ruído e vibração
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 88 dB (A)
nível do sum: 101 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s
2
.
Lyd og vibration
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 88 dB (A)
lydeffektniveau: 101 dB (A)
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger ikke
2,5 m/s
2
.
Buller och vibration
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå 88 dB (A)
ljudeffektnivå: 101 dB (A)
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Støy og vibrasjon
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå:88dB (A)
lydstyrkenivå: 101 dB (A)
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon over-
skrider ikke 2,5 m/s
2
.
Melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
äänenpainetaso: 88 dB (A)
äänen tehotaso: 101 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5 m/s
2
.
Θρυς και κραδασµς
ι τυπικές A-µετρύµενες εντάσεις ήυ είναι
πίεση ήυ 88 dB (A)
δύναµη τυ ήυ: 101 dB (A)
– Φράτε ωτασπίδες.
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης δεν επερνά τα 2,5 m/s
2
.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
103
ENH003-1
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in com-
pliance with the following standards of standardized documents,
EN61029, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 98/37/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit
est conforme aux normes des documents standardisés suivants,
EN61029, EN55014, EN61000
conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/EG.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß
dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG
und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten
übereinstimmen:
EN61029, EN55014, EN61000.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto
è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti:
EN61029, EN55014, EN61000
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde
documenten,
EN61029, EN55014, EN61000
in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC,
89/336/EEC en 98/37/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes normas de documentos normalizados,
EN61029, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC,
89/336/EEC y 98/37/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe-
dece às seguintes normas de documentos normalizados,
EN61029, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE
do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku-
menter,
EN61029, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt över-
ensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade
dokument,
EN61029, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende standard i de standardiserte dokumenter:
EN61029, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC, 89/336/EEC og
98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote on
seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen,
EN61029, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 98/37/EC mukai-
sesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλώνυµε υπ την µναδική µας ευθύνη τι αυτ τ πριν
ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακλυθα πρτυπα
τυππιηµένων εγγράφων,
EN61029, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ, 73/23/EEC,
89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2004
Director Director
Directeur Direktør
Direktor Direktör
Amministratore Direktor
Directeur Johtaja
Director ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Makita LS1013F Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning