Denon AVC-A11SR Operating Instructions Manual

Kategori
AV-mottagare
Typ
Operating Instructions Manual
SVENSKA
243
2 Tack för ditt val av AVC-A11SR.
2 Läs bruksanvisningen noga och följ den vid användningen för att få största möjliga utbyte av alla
finesser din AVC-A11SR har att erbjuda. Spara bruksanvisningen för framtida behov och eventuella
problem.
“SERIENR.
ANTECKNA APPARATENS SERIENUMMER, SOM ÄR FÄST PÅ BAKSTYCKET, OCH
SPARA DET FÖR FRAMTIDA BEHOV.
2 INLEDNING
Tack för att du valt DENONs digitala A/V-surroundreceiverförstärkare AVC-A11SR. Du har valt en högkvalitativ
produkt som är konstruerad för att skapa förstklassiga surroundåtergivningar när du lyssnar på home hemma-
biokällor som DVD, men också för högklassig hifi-återgivning när du lyssnar på vanlig musik.
Eftersom produkten är utrustad med en mångfald finesser och funktioner rekommenderar vi att du läser
bruksanvisningen innan du sätter igång med anslutningen och börjar spela.
INNEHÅLL
z
Innan du börjar.................................................243
x
Viktiga punkter vid installationen .....................243
c
Viktigt vid användningen..................................243
v
Egenskaper ......................................................244
b
Anslutning................................................244~248
n
De olika delarna och deras funktioner .....248, 249
m
Systeminställningar .................................249~256
,
Fjärrkontroll..............................................257~262
.
Användning..............................................262~266
⁄0
Surround..................................................267~272
⁄1
DENON Originala Surroundlägen ............272~275
⁄2
Minne för senast använda funktion .................275
⁄3
Nollställa mikroprocessorn...............................275
⁄4
Felsökning........................................................275
⁄5
Övrig information.....................................276~282
⁄6
Tekniska data ...................................................282
2 ACCESSORIES
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer:
ert
q Bruksanvisning ...................................................1
w Lista över serviceställen.....................................1
e Nätsladd ............................................................1
r Fjärrkontroll (RC-899) .........................................1
t R6P/AA batteries................................................3
y Förteckning över förinställda koder....................1
1
INNAN DU BÖRJAR
Läs noga igenom följande punkter innan du börjar
använda utrustningen:
Flyttning av utrustningen
För att undvika kortslutning och skador på
anslutningskablarna är det viktigt att alltid dra ur
nätsladden ur vägguttaget, samt att dra ur alla
anslutningskablar till övriga apparater innan
apparaten flyttas.
Innan du slår på strömmen
Gör en sista kontroll av att alla anslutningar är riktigt
gjorda och att det inte är något fel på
anslutningskablarna. Kom ihåg att alltid ställa
strömbrytaren i OFF-läge innan du drar ur eller
ansluter några kablar.
Förvara bruksanvisningen säkert
Lägg bruksanvisningen och garantibeviset på ett
säkert ställe när du har läst igenom dem.
För att illustrationerna i bruksanvisningen skall
vara så tydliga som möjligt kan de avvika från
utrustningens verkliga utseende.
Om denna eller annan elektronisk utrustning som
innehåller mikroprocessorer står påslagen alltför nära
en tuner eller TV kan det uppstå brus i ljudet eller
bilden.
Gör så här om detta händer:
Flytta apparaten så långt som möjligt från tunern
eller TV’n.
För att undvika överhettning måste minst 10 cm
fritt utrymme till väggar och annan utrustning
lämnas ovanför, bakom och på sidorna av denna
apparat.
Minst 10 cm
Vägg
Minst 10 cm
2
VIKTIGA PUNKTER VID INSTALLATIONEN
Omkoppling av signalväljaren när
signalingångarna inte är anslutna
Det kan höras ett klickande ljud om du ställer om
signalväljaren och du inte har anslutit någon
utrustning till signalingångarna. Om detta händer
kan du antingen vrida ner MASTER VOLUME
(ljudstyrkekontrollen) eller ansluta en apparat till
ingångarna.
Ljuddämpning av PRE OUT-utgångarna,
HEADPHONE-uttagen och SPEAKER-
anslutningarna
PRE OUT-utgångarna, HEADPHONE-uttagen och
SPEAKER-anslutningarna har en praktisk
ljuddämpningsfunktion.. Detta medför att ljudet
dämpas kraftigt under flera sekunder efter att
strömbrytaren slagits på eller efter att du bytt
insignal, surroundläge eller några andra inställningar.
Om du vrider upp ljudet under denna tid blir ljudet
mycket starkt när dämpkretsen kopplas ur. Vänta
därför med att ställa in ljudnivån tills dämpkretsen
har kopplats ur.
Var noga med att dra ur stickproppen ur
vägguttaget om du åker bort under en längre
tid, t ex på semestern.
3
VIKTIGT VID ANVÄNDNINGEN
SVENSKA
244
4
EGENSKAPER
1. Dekoder för Digital Surround Sound
Dekoderkretsarna har dubbla 32-bitars DSP-
processorer och arbetar helt digitalt. Detta gör det
möjligt att återskapa ljudet från DVD-, DTV och
satellitinspelningar mycket naturtroget.
2. Dolby Digital
Dolby Surround utnyttjar avancerad digital
signalbehandling för att återskapa ett brett och
naturtroget surroundljud i upp till 5,1 kanaler.
Dolby Digital är det standardformat som används
för digitalt ljud på nordamerikanska DVD- och DTV-
inspelningar, och används på laserskivor liksom i
en del digitala satellitsändningar till
hemanvändare.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS ger ett brett och naturtroget surroundljud i
upp till 5,1 kanaler från källor som laser disc och
DVD och särskilt kodade musikinspelningar.
4. Lucasfilm Home THX Ultra Certified
Home THX är ett unikt samarbete mellan
Lucasfilm Ltd. och hemstereotilllverkare. THX
Ultra-certifieringen är den högra prestandanivån
och innebär rigorösa prestandakrav tillsammans
med patenterade efterbehandlingstekniker,
särskilt konstruerade för att förhöja
surroundåtergivningen för A/V- hemmabruk.
5. THX Surround EX
AVC-A11SR är helt kompatibel med THX Surround
EX, det senaste surroundformatet.
6. DTS-ES Extended Surround och DTS Neo:6
AVC-A11SR är kompatibel med DTS-ES Extended
Surround, ett nytt flerkanalsformat som utvecklats
av Digital Theater Systems Inc.
AVC-A11SR är kompatibel med DTS Neo:6, ett
surroundläge som ger 6,1-kanalers avspelning av
vanliga stereoprogram.
7. DTS 96/24-kompatibel
AVC-A11SR är kompatibel med program inspelade
i DTS 96/24. Detta är ett nytt digitalt
flerkanalsformat som utvecklats av Digital Theater
Systems Inc.
DTS 96/24-källor kan spelas i multikanalläget på AVC-
A11SR med extrem hög ljudkvalitet tack vare en
upplösning på 96 kHz/24 bitar eller 88,2 kHz/24
bitar.
8. Dolby Pro Logic II-avkodare
Dolby Pro Logic II är ett nytt format för flerkanalig
ljudåtergivning. Systemet innebär stora
förbättringar jämfört med det konventionella Dolby
Pro Logic. Det kan användas för att avkoda källor
som kodats med Dolby Surround och även vanliga
stereoprogram så att man får fem kanaler
(höger/vänster fram, mittkanal och höger/vänster
surround). Det går dessutom att justera diverse
parametrar beroende på ljudkällan samt
musiktypen, vilket ger möjligt till större kontroll
över ljudfältet.
9. Bredbildsläge för 7,1 kanaligt ljud även
tillsammans med 5,1-kanals källor
DENON har utvecklat ett bredbildsläge med en ny
design som skapar samma ljudeffekter som i
biosalonger med multi-surroundhögtalare.
Resultatet är 7,1-kanals ljud som till fullo utnyttjar
fördelarna hos bakre surroundhögtalare, även med
Dolby Pro Logic- eller Dolby Digital/DTS 5,1-kanals
signaler.
10. 24-bitars D/A-omvandling
Alla 8 kanalerna, inklusive de sju huvudkanalerna
och lågfrekvenseffektkanalen (LFE) är utrustade
med ANALOG DEVICES DA-omvandlare av
referensklass, som ger optimal återgivning av
musik och filmsoundtrack.
11. Dubbla surroundlägen
För första gången finns det möjlighet att optimera
surroundåtergivningen med hjälp av två olika typer
av surroundhögtalare, och två olika placeringar av
surroundhögtalarna:
(1) Film-surround
I filmer används surroundkanalerna för att
återge karaktärsljud hos den akustiska miljö
filmskaparen vill att publiken skall uppfatta.
Detta lyckas bäst om man använder särskilt
konstruerade surroundhögtalare med bred
ljudspridning (bipolär spridning) eller
surroundhögtalare som ger bred spridning
med ett minimum av ljudlokalisering längs
högtalaraxeln (dipolär spridning). Montering på
en sidovägg (nära taket) ger den bästa
effekten, eftersom detta minimerar
direktljudet från surroundhögtalarna.
(2) Musik-surround
Separata surroundkanaler ger dig tillsammans
med de tre separata främre kanalerna
möjlighet att utnyttja de häpnadsväckande
effekterna hos digitala ljudformat som Dolby
och DTS när du lyssnar på musik.
Producenterna av digitala ljudinspelningar med
flera kanaler rekommenderar nästan alltid
direktstrålande (monopolära)
surroundhögtalare som placeras i rummets
bakre hörn, eftersom det är så högtalarna
placeras i studion då inspelningen mixas.
DENON AVC-A11SR ger dig möjlighet att
ansluta två par surroundhögtalare som kan
placeras på olika ställen i ditt A/V-rummet. På
så sätt kan du använda det ena paret när du
tittar på videofilmer och det andra när du
lyssnar på musik, och alltid nå ett optimalt,
kompromisslöst resultat.
12. Kompositin- och utgångar
I tillägg till kompositvideo- och “S”-
videoomkoppling, har AVC-A11SR även 3
ingångsuppsättningar för komponentvideo (Y, R-Y,
B-Y) för DVD, TV och DBS/SAT samt en
uppsättning videoutgångar för TV:n med mycket
hög bildkvalitet.
13. Separerad videoutgång
Gör att du kan titta på en videokälla medan du
spelar in en annan audiokälla.
14. Sju identiska slutsteg
Effektsteget med sina separerade strömstarka
effekttransistorer är Ultra THX-certifierat, vilket
innebär topprestanda för ett brett urval av
högtalarkonfigurationer. Slutstegen lämnar 125
watt vid 8 / ohmiga, men kan också driva lägre
laster.
15. Uppgraderingsklar för framtida ljudformat via
åtta in- och utgångar
Med tanke på framtidens flerkanalsaudio är AVC-
A11SR försedd med 7,1 ingångskanaler (sju
musikkanaler och en lågfrekvenskanal), förutom
en full uppsättning av 7,1 lågnivåutgångar som
regleras med åtta mastervolymkontroller. Detta
säkerställer att anläggningen kan uppgraderas till
alla tänkbara flerkanalsformat under många år
framöver.
Sätt inte i stickproppen i väggen förrän alla andra
kablar har anslutits.
Var noga med att ansluta höger och vänster
kanaler på rätt sätt (höger till höger och vänster till
vänster.)
Tryck in kontakterna ordentligt. Glapp i
anslutningarna orsakar störningar.
AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas
för annan ljudutrustning. Anslut inte hårtorkar
e d hit.
Lägg märke till att nätbrum och andra störningar
uppstår om signalkablarna “buntas ihop” med
eller dras för nära nätsladdarna, eller om de
placeras i närheten av en nättransformator.
Nätbrum och övriga störningar kan höras om en
apparat som är ansluten till denna utrustning
används separat när den här apparaten är
avstängd. Slå i så fall även på denna apparat.
5
ANSLUTNING
SVENSKA
245
Anslutning av övrig ljudutrustning
SPEAKER SYSTEMS
PRE OUT
DVD TV MONITOR
YP
B/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CR
COMPONENT
VIDEO
DBS/
SAT
AUDIO
DIGITALEXT. IN
FRONT
CENTER
FR FL
SW C
SR SL
SBR SBL
SURROUND
-A
R
R
SURROUND
-B
SIGNAL
GND
PHONO
CDTUNER
FRONT CENTER SB
SW
SURROUND
DVD
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
S-VIDEO
VIDEO
1-
MONITOR
-2
VDP TV
IN OUT IN
IN OUT RS-232C
OUT
PRE OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT, CENTER,
SB / MULTI
SURROUND
A OR B
6~16
6~16
8~16
A + B
DBS/
SAT
CDR/
TAPE
CDR/
TAPE
MULTI
ZONE
V. AUX VCR-1 VCR-2
COAXIAL
123123 45 54
OPTICAL
VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
R
S. BACK
R
R
L
R
L
IN
IN IN IN OUT
OUT OUT
SPEAKER SYSTEMS
AC OUTLET
AC IN
SWITCHED 100W MAX.
AC 230V 50Hz
FRONT
SURROUND
-A
L
L
SURROUND
-B
L
S. BACK
L
R
OUTPUT
L
R
L
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
RLRL
OUTPUT INPUT
RLRL
OUTPUT INPUT
OPTICALCOAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
R
L
RL
R
L
RL
RL
R
OUTPUT
L
R
L
CD-spelare
Anslutning av CD-spelare
Anslut CD-spelarens
analogutgångar (ANALOG OUTPUT)
till CD- ingångarna på den här
apparaten med RCA-kablar.
Anslutning av skivspelare
Anslut skivspelarens signalkablar till PHONO-kontakterna på AVC-
A11SR. Se till att ansluta höger (R) kabel till höger ingång och vänster
(L) kabel till vänster ingång.
OBSERVERA:
Skivspelare med MC-pickup kan inte anslutas direkt till denna
apparat. Använd en separat MC-förstärkare eller upptransformator.
Ta loss jordkabeln om det hörs ett brummande ljud eller andra
störningar när den är ansluten.
Skivspelare
(MM-pickup)
Jordkabel
Nätsladd (Medföljer)
Lågnivåutgångar
Använd dessa anslutningar om du vill ansluta externa
effektförstärkare för att få högre uteffekt i front-, mitt-, surround- och
de bakre surroundkanalerna. Anslutningarna kan även användas för
anslutning av högtalare med inbyggda förstärkare.
Om endast en surround-
högtalare bak används, skall
den anslutas till den vänstra
kanalen.
Anslutning till AC OUTLET (nätutgångarna)
AC OUTLET
SWITCHED (total kapacitet - 100 W)
Strömmen till de här uttagen kan slås av och på med POWER-tangenten
(strömbrytaren) på huvudapparaten samt genom att sätta på eller ställa
den i standbyläge med fjärrkontrollen.
Det ligger ingen spänning på dessa uttag när apparaten står i
standbyläge. Anslut aldrig utrustning med högre effektförbrukning än
100 W totalt till dessa uttag.
OBSERVERA:
AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas för anslutning av annan
ljudutrustning. Använd dem aldrig för att ansluta hårtorkar, TV-apparater
eller annan apparatur.
Nätuttag (i väggen)
230 V, 50 Hz
MD-inspelningsdäck, DAT, eller annan
komponent med digitala in- och utgångar
CD-spelare eller annan
komponent med digitala
utgångar
Anslutning av DIGITAL-ingångarna
Används för att ansluta ljudutrustning med digitala utgångar. Se sid 255 för
instruktioner om hur du använder de här kontakterna.
Anslutning av kassettdäck
Anspelningsanslutningar:
Anslut kassettdäckets inspelningsingångar (LINE IN eller REC) till
inspelningsutgångarna (OUT) på den här apparaten med RCA-kablar.
Avspelningsanslutningar:
Anslut kassettdäckets avspelningsutgångar (LINE OUT eller PB) till
avspelningsingångarna (IN) på den här apparaten med RCA-kablar.
CD-brännare eller kassettdäck
Se även bruksanvisningarna för respektive komponenter vid anslutningen.
Anslutning av Tuner
Anslut Tuner analogutgångar
(OUTPUT) till TUNER
ingångarna på den här
apparaten med RCA-kablar.
OBSERVERA:
Använd 75 /ohmiga RCA-kablar för koaxialanslutningarna.
Använd optiska kablar för optiska anslutningar. Ta bort skyddshättan före
anslutningen.
Tuner
Anslutning av videoutrustning
Använd en 75 /ohms videokabel för anslutning av videosignalen. Bruk av fel kabel kan försämra bildkvaliteten.
• Se även de andra komponenternas bruksanvisningar i samband med anslutningen.
PRE OUT
DVD TV MONITOR
YP
B/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CR
COMPONENT
VIDEO
DBS/
SAT
AUDIO
DIGITALEXT. IN
FR FL
SW C
SR SL
SBR SBL
PHONO
CDTUNER
FRONT CENTER SB
SW
SURROUND
DVD
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
S-VIDEO
VIDEO
1-
MONITOR
-2
VDP TV
IN OUT IN
IN OUT RS-232C
OUT
PRE OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT, CENTER,
SB / MULTI
SURROUND
A OR B
6~16
6~16
8~16
A + B
DBS/
SAT
CDR/
TAPE
CDR/
TAPE
MULTI
ZONE
V. AUX VCR-1 VCR-2
COAXIAL
123123 45 54
OPTICAL
VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
R
L
R
L
IN
IN IN IN OUT
OUT OUT
SPEAKER SYSTEMS
AC OUTLET
AC IN
SWITCHED 100W MAX.
AC 230V 50Hz
FRONT
SURROUND
-A
L
L
SURROUND
-B
L
S. BACK
L
L
R
L
R
L
R
R
L
R
L
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
COAXIAL OPTICAL
OUTPUT
L
R
IN
VIDEO
B
TV eller DBS/SAT-tuner
LD-spelare (video disc), CDV-spelare e d
TV
Anslutning av TV, DBS/SAT-tuner
TV, DBS/SAT
• Anslut TV’ns eller DBS/SAT-tunerns videoutgångar (VIDEO OUTPUT) till den gula
TV, DBS/SAT IN-kontakten med en 75 /ohmig videokoaxialkabel med RCA-kontakt.
• Anslut TV’ns eller DBS/SAT-tunerns audioutgångar (AUDIO OUTPUT) till TV,
DBS/SAT IN-kontakten med RCA-kablar.
AUDIO
VIDEO
Anslutning av videodisc-spelare
MONITOR OUT
• Anslut TV’ns videoingång (VIDEO
INPUT) till MONITOR
OUT-kontakten med en 75
/ohmig videokoaxialkabel med
RCA-kontakt.
• TV’n kan också anslutas till
kontakten VIDEO MONITOR
OUT- 2 på samma sätt. Lägg
dock märke till att det inte går ut
några onscreen-signaler från
AVC-A11SR via den här
kontakten. (Se sid 256.)
VIDEO
Observera vid anslutning av digitalingångarna
Endast audiosignalen går in genom digitalingångarna.
Se sid 190 för närmare detaljer.
LD-spelare eller annan
komponent med digitalutgångar.
Videobandspelare 2
Videobandspelare 1
Det finns tre anslutningar för videodäck (VCR), vilket betyder att upp till tre videodäck kan anslutas för samtidig inspelning eller videokopiering.
Video-/audioanslutningar:
Anslut videobandspelarens videoutgångar (VIDEO OUT) till den gula VCR-1 IN-kontakten, och videobandspelarens videoingång (VIDEO IN) till den
gula VCR-1 OUT-kontakten med 75 /ohmiga videokoaxialkablar med RCA- kontakter.
Anslutning av audioutgångarna
Anslut videobandspelarens audioutgångar (AUDIO OUT) till VCR-1 IN-kontakterna, och videobandspelarens audioingångar (AUDIO IN) till
VCR-1 OUT-kontakterna med RCA-kablar.
Anslut en annan videobandspelare till VCR-2- eller VCR-3-anslutningarna på samma sätt.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Anslutning av videobandspelare
VDP
Anslut video disc-spelarens videoutgång (VIDEO OUTPUT) till den gula VDP
IN-kontakten med en 75 /ohmig videokoaxialkabel med RCA-kontakt.
Anslut video disc-spelarens analoga audioutgångar (ANALOG AUDIO OUTPUT) till
VDP IN-kontakten med RCA-kablar.
En DVD-spelare kan anslutas till DVD-kontakterna på motsvarande sätt.
Det går också att ansluta en videodisc-spelare, DVD- spelare, videokamera,
spelkonsol m m till V.AUX-kontakterna.
AUDIO
VIDEO
Anslutning av en TV vars
mottagare inte skall användas
SVENSKA
246
SPEAKER SYSTEMS
PRE OUT
DVD TV MONITOR
YP
B/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CR
COMPONENT
VIDEO
DBS/
SAT
FRONT
CENTER
FR FL
SW C
SR SL
SBR SBL
SURROUND
-A
R
R
SURROUND
-B
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
S-VIDEO
VIDEO
1-
MONITOR
-2
R
S. BACK
R
IN
IN IN IN OUT
OUT OUT
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
LD-spelare, CDV-spelare e d
TV
Videobandspelare 2
Videobandspelare 1
TV eller satellitmottagare
Anslutning av videodisc-spelare
Anslutning av en TV vars mottagare inte skall användas
Anslutning av videobandspelare
Anslutning av TV/DBS-tuner
VDP
Anslut video disc-spelarens S-videoutgång till den kontakten
märkt S-VIDEO VDP IN med en S-videokabel.
En DVD-spelare kan anslutas till DVD-kontakterna på
motsvarande sätt.
Det går också att ansluta en videodisc-spelare, DVD-
spelare, videokamera, spelkonsol m m till V.AUX-
kontakterna.
MONITOR OUT
Anslut TV’ns eller DBS-tunerns S-videoingångar (S-VIDEO
INPUT) till MONITOR OUT-1-kontakten med en
S-videokabel.
TV’n kan också anslutas till S-VIDEO MONITOR OUT-2 på
samma sätt. Lägg dock märke till att onscreensignalerna
från AVC-A11SR inte går ut från denna kontakt.
S-VIDEO
Anslut TV’ns eller DBS/SAT-tunerns S-videoutgång (S-
VIDEO OUTPUT) till TV, DBS/SAT IN-kontakten
med en S-videokabel.
S-VIDEO
Anslut videobandspelarens S-utgång (S-OUT) till VCR-1 IN-
kontakten, och videobandspelarens S-ingång (S IN) till VCR-1 OUT-
kontakten med S-videokablar.
Anslut videobandspelarens S-utgångar (S-OUT) till VCR-2 IN, och
videobandspelarens S-ingångar (S-IN) till VCR-2 OUT med S-
videokablar.
Anslut en annan videobandspelare till VCR-3-anslutningarna på samma sätt.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Anslut alla in- och utgångar enligt beskrivningarna på sid 245.
OBSERVERA:
Onscreen-signaler går inte ut från videoutgångarna MONITOR-2 (gul) eller S-videokontakten MONITOR
OUT-2.
MONITOR OUT-2-utgången växlas samtidigt med ingången som valts med REC/MULTI-tangenten. För bruk
som en monitorutgång, skall du välja “SOURCE” för REC/MULTI-ingången.
Anslutning av videoapparatur med S-videokontakter
• Se även bruksanvisningarna för respektive komponenter vid anslutningen.
Om S-ingångarna
Signalväljarna för S-ingångarna och RCA-ingångarna är kopplade till varandra.
Observera när du använder S-kontakterna
Apparatens S-kontakter (in- och utgångar) och video-kontakter (in- och utgångar) har separata kretsar. Det
betyder att videosignaler som går in via S-kontakterna också bara går ut genom S-utgångarna, och att
videosignaler som går in genom RCA-ingångarna bara går ut genom RCA-utgångarna.
Tänk på detta när du ansluter den här apparaten till utrustning som är försedd med S-kontakter. Följ
utrustningens bruksanvisning vid anslutningen.
DVD TV MONITOR
YP
B/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CR
COMPONENT
VIDEO
DBS/
SAT
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
S-VIDEO
1-
MONITOR
-2
IN
IN IN IN OUT
OUT OUT
SPEAKER SYSTEMS
FRONT
SURROUND
-A
L
L
SURROUND
B
PrPbY
B
B
VIDEO OUT
Pr
Y
Pb
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
DVD-spelare
TV
Anslutning av DVD-spelare
Anslutning av en TV vars mottagare
inte skall användas
DVD IN-kontakter
Anslut DVD-spelarens kompositutgångar (COMPONENT VIDEO
OUTPUT) till ingångarna COMPONENT VIDEO IN med
75/ohmiga videokoaxialkablar med RCA-kontakter.
• På samma sätt kan du ansluta en annan videokälla med
kompositutgångar, exempelvis en digital TV-mottagare,
DBS/SAT-mottagare, till kompositvideoingångarna för TV,
DBS/SAT-mottagare.
MONITOR OUT
Anslut TV’ns kompositingångar (COMPONENT VIDEO
INPUT) till kontakten COMPONENT MONITOR OUT
med en 75 /ohmig videokoaxialkablel med RCA-
kontakter.
Kompositingångarna märks olika av olika tillverkare. På vissa TV-apparater
eller videokällor används “Y, Pb, Pr”, “Y, Cb, Cr” eller “Y, R-Y, B-Y”. Läs noga
den bruksanvisning som medföljer den aktuella apparaten för närmare
uppgifter.
Anslutning av videokällor med kompositkontakter (Component - Y, P
B
/C
B
,
P
R
/C
R
) (DVD-spelare)
Se även de andra apparaternas bruksanvisningar vid anslutningen.
Signaler som går in genom kompositingångarna kan inte tas ut genom de gula VIDEO-utgångarna eller S-
videoutgångarna. Inte heller kan videosignaler som går in genom de gula VIDEO-ingångarna eller S-
videoingångarna tas ut genom kompositutgångarna.
Onscreen-signalerna från AVC-A11SR går inte ut genom kompositutgångarna (MONITOR OUT).
En del videoapparatur har kompositutgångar märkta Y, Pb, Pr eller Y, Cb, Cr eller Y, R-Y, B-Y. Alla dessa
beteckningar avser kompositsignaler.
SVENSKA
247
AUDIO
DIGITALEXT. IN
SR SL
SBR SBL
SURROUND
-A
R
SURROUND
-B
SIGNAL
GND
PHONO
CDTUNER
FRONT CENTER SB
SW
SURROUND
DVD
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
VDP TV
IN OUT
IN
DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2
COAXIAL
123123 4
OPTICAL
VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
R
S. BACK
R
R
L
R
L
R
L
R
L
Dekoder med 8 eller 6-kanals
analogutgång
Effekthögt.
Ljudeffekter m m
Surround
Subwoofer
Center
Avspelning via externingångarna (EXT.IN) beskrivs på sid 265.
Anslutning av externingångarna (EXT.IN)
Dessa anslutningar används för att ta emot flerkanaliga ljudsignaler från en extern avkodare eller en apparat
med en annan typ av flerkanalsavkodare, t ex en Audio DVD-spelare, en flerkanals SACD-spelare eller framtida
flerkanals ljudavkodare.
Läs bruksanvisningarna för övrig apparatur i samband med anslutningen.
AUDIO
DIGITALEXT. IN
CENTER
SW C
SR SL
SBR SBL
SURROUND
-A
R
SURROUND
-B
SIGNAL
GND
PHONO
CDTUNER
FRONT CENTER SB
SW
SURROUND
DVD
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
S-VIDEO
VIDEO
1-
MONITOR
-2
VDP TV
IN OUT IN
IN OUT RS-232C
OUT
PRE OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT, CENTER,
SB / MULTI
SURROUND
A OR B
6~16
6~16
8~16
A + B
DBS/
SAT
CDR/
TAP E
CDR/
TAPE
MULTI
ZONE
V. AUX VCR-1 VCR-2
COAXIAL
123123 45 54
OPTICAL
VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
R
S. BACK
R
R
L
R
L
AC OUTLET
AC IN
SWITCHED 100W MAX.
AC 230V 50Hz
-
A
L
SURROUND
-B
L
S. BACK
L
L
R
B
Annat rum
Integrerad för-/huvudförstärkare
Se sid 265 för mer information om hur MULTI ZONE-anslutningarna används.
Anslutning till MULTI ZONE-anslutningarna
Om en annan för-/huvudförstärkare (s.k. integrerad förstärkare) ansluts, kan MULTI ZONE-anslutningarna
användas för att spela en programkälla i ett annat rum samtidigt. (Se sid 265.)
Högtalarimpedans
Högtalare med impedans mellan 6 och 16 /ohmiga
användas som effekt- och centerhögtalare.
Högtalare med impedans mellan 6 och 16 /ohmiga
kan användas som surroundhögtalare.
Var försiktig om du ansluter två par
surroundhögtalare (A + B) på samma gång,
eftersom utrustningen tar skada om du använder
högtalare med impedans mellan 8 /ohmiga.
Det kan inträffa att skyddskretsen löser ut om du
spelar på hög volym under lång tid med högtalare
som har lägre impedans än den som specificeras.
OBSERVERA:
Vidrör ALDRIG högtalarutgångarna när
strömmen är påslagen.
Detta medför risk för elektriska stötar.
Anslutning av högtalarkablarna
1. Lossa genom att
skruva motsols.
2. Stick in kabeln. 3. Dra åt genom att
skruva medsols.
Tvinna ihop ledaren eller använd en terminering.
Skyddskrets
Apparaten har en snabb inbyggd skyddskrets. Kretsen skyddar högtalarna mot skador om förstärkarens
utgångar skulle kortslutas med höga strömstyrkor som resultat, om temperaturen i rummet är onormalt
hög eller om anläggningen körs på hög effekt under lång tid och blir mycket varm.
Om skyddskretsen utlöses stängs ljudet i högtalarna automatiskt av och driftlampan börjar blinka. Gör i så
fall på följande sätt: stäng av den här apparaten och kontrollera högtalarkablar och signalkablar. Vänta tills
apparaten har svalnat om den är mycket het. Öka ventilationen kring apparaten och sätt sedan på den igen.
Kontakta ett DENON-serviceställe om skyddskretsen aktiveras trots att du inte hittar några problem med
kablarna eller ventilationen.
Observera om högtalarimpedansen
Skyddskretsen kan lösa ut om du spelar på hög volym under lång tid med högtalare som har lägre
impedans än den som specificeras (t ex med högtalare med impedans under 4 /ohmiga). Ljudet stängs
av om skyddskretsen löser ut. Stäng av apparaten, vänta tills den svalnar och förbättra ventilationen kring
den innan du sätter på den igen.
Högtalaranslutning
Anslut högtalarutgångarna till högtalarna så att
polariteten bibehålls (anslut < och < , > till > ). Om
kablarna vänds fel låter ljudet tunt i mitten, känslan
för instrumentens placering försvinner och
stereoeffekten försämras.
Vid anslutningen är det viktigt att inga trådar i
högtalarkablarnas ledare kommer i kontakt med
någon annan kontakt, någon annan högtalarkabel
eller med bakpanelen.
SVENSKA
248
Anslutning
Se också bruksanvisningarna för övrig utrustning i samband med anslutningen.
SPEAKER SYSTEMS
PRE OUT
DVD TV MONITOR
YP
B/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CRYPB/CB PR/CR
COMPONENT
VIDEO
DBS/
SAT
AUDIO
DIGITALEXT. IN
FRONT
CENTER
FR FL
SW C
SR SL
SBR SBL
SURROUND
-A
R
R
SURROUND
-B
SIGNAL
GND
PHONO
CDTUNER
FRONT CENTER SB
SW
SURROUND
DVD
DVD VDP TV DBS/
SAT
V. AUX VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
S-VIDEO
VIDEO
1-
MONITOR
-2
VDP TV
IN OUT IN
IN OUT RS-232C
OUT
PRE OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT, CENTER,
SB / MULTI
SURROUND
A OR B
6~16
6~16
8~16
A + B
DBS/
SAT
CDR/
TAPE
CDR/
TAP E
MULTI
ZONE
V. AUX VCR-1 VCR-2
COAXIAL
123123 45 54
OPTICAL
VCR-3 VCR-1 VCR-2 VCR-3
R
S. BACK
R
R
L
R
L
IN
IN IN IN OUT
OUT OUT
SPEAKER SYSTEMS
AC OUTLET
AC IN
SWITCHED 100W MAX.
AC 230V 50Hz
FRONT
SURROUND
-A
L
L
SURROUND
-B
L
S. BACK
L
(
L
) (
L
) (
R
) (
R
)
(
L
) (
R
) (
L
) (
R
)
Utgång för subwoofer
med inbyggd
förstärkare (aktiv
subwoofer) m m.
SURROUNDHÖGTALARE
(A)
CENTERHÖGTALAREEFFEKTHÖGTALARE
Försiktighetsåtgärder vid placering av
högtalarna
Om en högtalare pla-ceras för nära en TV
eller en videoskärm kan färgerna på
skärmen förvrängas av högtal-arens
magnetfält. Flytta högtalaren så att effek-ten
försvinner om detta skulle hända.
IN
SURROUNDHÖGTALARE
(B)
BAKRE
SURROUNDHÖGTALARE
OBSERVERA:
Om endast en surround-högtalare bak används, skall den anslutas till den vänstra kanalen.
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
¢ ON/STANDBY
£ OFF
THX CINEMA
HOME
PURE
DIRECT
PHONES
TREBLE
BASS
SELECT
CH. VOL
REC / MULTI
PARAMETER
SURROUND
STATUS
DEFEAT
TONE
DIMMER
SIMULATION
ON/OFF
DSP
VIDEO
STEREO
5CH / 7CH
VIDEO
SELECT
WIDE
CINEMA
SCREEN
/ MUSIC
EXT. IN
DOLBY / DTS
STEREO
ANALOG
DIRECT
INPUT MODE
INPUT
SURROUND MODE
MULTI FUNCTION
SENSOR
REMOTE
ON/STANDBY
INPUT
SIGNAL
PCM
AUTO
DTS
DIRECT
PURE
DIGITAL
SURROUND SPEAKER
A
B
SURROUND BACK CH
OUTPUT
DETECT
SIGNAL
ES DSCRT DVD
VOLUME LEVEL
DIGITAL
#6 #5
#4
#3#2 #0 @9#1 @8 @7 @6 @5 @4
qw
e
rtyuio!0 !1 !2 !3 !5!4
!6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3
Frontpanelen
6
DE OLIKA DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER
Mer information om respektive delar och reglage finns på sidorna inom parentes ( ).
q
Driftindikator.................................................(262)
w
Hörlursuttag (PHONES)................................(264)
e
DIRECT-omkopplare .....................................(266)
r
Signaltypväljare (INPUT MODE) ...................(263)
t
ANALOG-tangent .........................................(263)
y
EXT. IN-tangent.............................................(263)
u
CINEMA/MUSIC-tangent..............................(271)
i
VIDEO SELECT-tangent................................(264)
o
VIDEO ON/OFF-tangent ...............................(266)
!0
DIMMER-tangent .........................................(264)
!1
STATUS-tangent ...........................................(264)
!2
REC/MULTI-tangent......................................(264)
!3
Kontrollratt (SELECTOR)...............................(264)
!4
BASS-tangent ...............................................(263)
!5
TREBLE-tangent ...........................................(263)
!6
STEREO-omkopplare....................................(263)
!7
DOLBY/DTS-tangent ....................................(270)
!8
WIDE SCREEN-omkopplare.........................(273)
!9
5 CH/7 CH STEREO-tangent ........................(273)
@0
Omkopplare för DSP-simulering
(DSP SIMULATION)......................................(273)
@1
Omkopplare för urkoppling av tonkontrollerna
(TONE DEFEAT)............................................(264)
@2
SURROUND PARAMETER-tangent..............(270)
@3
Kanalnivåtangent (CH VOL) ..........................(267)
@4
Master-ljudstyrkekontroll
(MASTER VOLUME).....................................(263)
@5
Indikator för master-ljudnivå
(VOLUME LEVEL).........................................(263)
@6
Display
@7
Ingångsindikatorer (INPUT MODE) ..............(263)
@8
Surroundsystemindikatorer
(SURROUND SPEAKER A/B)
@9
Indikatorer för bakre surroundkanaler ..........(269)
#0
Förbikopplingsindikator (PURE DIRECT) ......(266)
#1
Digitala signalindikatorer (SIGNAL)...............(263)
#2
Fjärrkontrollsensor (REMOTE SENSOR) ......(257)
#3
Strömbrytare ................................................(262)
#4
PURE DIRECT-tangent..................................(266)
#5
Ingångsväljare
(INPUT SELECTOR)......................................(263)
#6
HOME THX CINEMA-tangent ......................(268)
SVENSKA
249
Fjärrkontrollen
Mer information om respektive delar och reglage finns på sidorna inom parentes ( ).
SYSTEM CALL-tangenter
...........(260)
Valtangenter för inmatningsläge
....(263)
Surroundväljare-tangenter
..........(263)
TEST TONE-tangent
...................(267)
Valtangent för högtalare
.............(267)
Systemtangenter
.......................(257)
ENTER/systemtangenter
...........(250)
Radiosystem/
systemtangent
..........................(250)
Systeminställningar/
systemtangent
...........................(250)
OSD/DISPLAY/
systemtangent
...........................(264)
Huvudljudstyrkekontroll-
tangent
.......................................(263)
Funktionsvaltangenter
................(257)
Strömbrytare
..............................(258)
SURR. PARA.MENU tangent6
...(270)
RETURN/MEMORY/
systemtangent
...........................(259)
Ljuddämpningstangent
.............(264)
Ingångsväljare-
tangenter
....................................(263)
BACKLIGHT tangent
Fjärrkontrollsändare
....................(257)
7
SYSTEMINSTÄLLNINGAR
Efter att du anslutit all övrig AV-utrustning enligt instruktionerna i avsnittet “ANSLUTNING” (se sid 244 t o m
248) måste de inställningar som beskrivs nedan göras med hjälp av den anslutna TV’n och “onscreen”-
funktionen på AVC-A11SR.
Dessa inställningar är nödvändiga för att anläggningen skall fungera optimalt tillsammans med AVC-A11SR.
De här tangenterna används för att ställa in anläggningen.
Inställningsmöjligheter och fabriksinställningar (ställs in på fabriken före leveransen).
Systeminställning Default settings
q
w
t
y
u
i
Speaker
Configuration
(Surround
Speaker
Setting)
Subwoofer
mode
SB CH Auto
Flag Detect
Channel Level
Subwoofer
Peak Limit Lev
Digital In
Assignment
On Screen
Display
Välj den kombination av högtalare du använder i anläggningen, samt
aktuell storlek (SMALL för vanliga högtalare och LARGE för fullstora
fullbreddshögtalare). Detta gör att signalerna till högtalarna
automatiskt optimeras efter högtalartyp och frekvensgång.
Använd den här inställningen för att optimera
surroundåtergivningen om du har flera
surroundhögtalarsystem. Om du förinställer de
kombinationer av surroundhögtalare du vill använda
för de olika surroundlägena kopplas
surroundhögtalarna in och ur automatiskt beroende
på surroundläget.
Används för att välja att lågbasen skall återges via subwoofern.
Ställ in sättet som de bakre surroundkanalerna skall återges.
Använd för att justera ljudstyrkan från högtalarna och
subwoofern för olika kanaler, i syfte att uppnå optimal effekt.
Den här parametern används för att känna av den maximala
nivån på lågbassignalen från subwooferkanalen i syfte att
skydda subwoofern mot skador och förhindra kraftig distorsion.
Används för att ansluta digitalingångarna för de
olika källorna.
Används för att välja om onscreen-displayen skall visas på TV’n
eller inte när man använder kontrollerna på fjärrkontrollen eller
apparaten (fungerar endast om TV’n är ansluten till MONITOR
1).
Surround
läge
Surround
högtalare
Signal-
källa
Digitaling
ångar
Front Sp.
Small
Center Sp. Surround Sp.Sub Woofer
Small SmallYes
DOLBY/
DTS
SURROUND
THX
THX 5.1
WIDE
SCREEN
5CH/7CH
STEREO
DSP
SIMULATION
EXT. IN
——
AAAAAA
LFE —THX—
Front L & R Center Surround L & RSub Woofer
3,6 m (12 ft) 3,6 m (12 ft) 3,0 m (10 ft)3,6 m (12 ft)
Front L
Center
Front R
Surround
Back R
Surround
L
Subwoofer
0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
Peak Limitter = OFF
CD DVD VDP TV
DBS/
SAT
VCR-1 VCR-2
V. AUX
COAXIAL
1
COAXIAL
2
COAXIAL
3
OPTICAL
1
OPTICAL
2
OPTICAL
3
OPTICAL
4
OFF
On Screen Display = ON
Surround Back Sp.
Small / 2spkrs
Auto Flag Detect Mode = OFF / Non-Flag Source SBch Output = THX Surround EX DTS ES
e
Delay Time
Den här parametern används för att optimera
tidsförskjutningen mellan de olika högtalarna och subwoofern,
och beror på var i rummet du normalt kommer att sitta.
SBL & SBR
3,0 m (10 ft)
r
Multi Zone Vol.
Level
Ställer in utnivån för multizon-utgångarna. Variable
Surround
Back L
0 dB
Surround
R
0 dB
TAPE
OPTICAL
5
VCR-3
OFF
TUNER
OFF
SYSTEM SETUP-tangent
Tryck för att ta fram systeminställningsmenyn.
ENTER-tangent
Tryck på denna för att byta display.
Används också för att bekräfta inställningen.
CURSOR-tangenter
F
och
G:
Använd dessa tangenter för att flytta markören
(F och G) höger och vänster på menyn.
D
och
H:
Använd dessa tangenter för att flytta
markören (
D
och
H
) upp och ned på menyn.
Crossover
Frequency
Ställ in frekvensen (Hz) på en nivå under den basgräns som de olika
högtalarna klarar av. Basen återges då via subwoofer-högtalaren.
FIXED —THX—
SVENSKA
250
OBSERVERA:
Onscreen-signalerna kan inte tas ut genom MONITOR OUT-2 utgångarna eller kompositutgångarna
(MONITOR OUT).
Onscreen-signalerna genom S-VIDEO MONITOR OUT prioriteras vid avspelning från en videokälla. Om
TV’n t ex är ansluten till både S-video- och de vanliga videoutgångarna på AVC-A11SR, och en videosignal
(VDP e d) är ansluten till AVC-A11SR genom både S-video och de vanliga videoingångarna, prioriteras
onscreen-signalen genom S-videoutgångarna. Om du vill ta ut signalerna genom den vanliga videoutgången
skall du inte ansluta någon kabel till S-VIDEO MONITOR OUT. (Se sid 256 för närmare detaljer.)
• Onscreen-funktionen på AVC-A11SR är avsedd för högupplösande TV-skärmar. De små tecknen kan därför
vara svåra att läsa på apparater med liten bildyta eller låg upplösning.
• Inställningsmening visas inte när hörlurar används.
Högtalarplacering
Grundläggande högtalarplacering (För ett THX Surround EX-system)
Följande är ett exempel på en systemanläggning med åtta högtalare samt en TV-skärm:
På AVC-A11SR kan du också använda surroundhögtalaromkopplarna för att välja den bästa placeringen för olika
källor och surroundlägen.
Subwoofer Centerhögtalare
Surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
Effekthögtalare
Placeras bredvid TV’n eller bildskärmen med
framkanten så exakt i höjd med TV’n som
möjligt.
Surround speaker selector function
Med denna funktion kan du få optimala ljudfält för olika ljudkällor genom att koppla om mellan de två
surroundhögtalarparen (A och B). Inställningarna för de olika högtalarna (endast A, endast B eller A+B)
lagras i ett minne för de olika surroundlägena, och ställs senare in när något av surroundlägena väljs.
AA
BB
AA
BB
SB SB SB SB
Endast A
(Multi-surroundhögtalarsystem )
Endast B
(Enkelt surroundhögtalarsystem)
SB: Bakre Surroundhögtalare
Innan du justerar anläggningens inställningar
2
Ta fram System Setup Menu
(systeminställningsmenyn).
1
Kontrollera att alla anslutningar
är rätt gjorda och sätt sedan på
anläggningen.
1
¢ ON / STANDBY
£ OFF
(På apparaten
Sammansättningen och frekvensgången hos de signaler som går ut genom de olika kanalerna justeras
automatiskt beroende på vilken typer av högtalararrangemang du använder.
Inställning av rätt högtalartyp
1
Välj “Speaker Configuration” på System Setup Menu.
BAND MODE
TUNING
TUNING
2
Byt till fönstret för högtalarinställning.
ENTER / SHIFT
SELECT
Center Sp.
Front Sp.
Subwoofer
Surround Sp. A
Surround back Sp.
Surround Sp. B
3
Ange vilka högtalare som är
anslutna och vilka som inte är
det. Ställ in storleken för de
högtalare du använder.
• För att välja högtalare
• För att välja parameter
SVENSKA
251
4
Godkänn inställningen.
a) Om inga surroundhögtalare används (om du anger “None” för både A och B):
Skärmen för delningsfrekvens visas.
b) Om både surroundsystem A och B används (om du har valt antingen “Large” eller
“Small” för både A och B):
Surroundinställningsfönstret visas.
c) När “Front” ställs på “Large” och “Subwoofer” på “Yes”, kopplar apparaten in
subwooferläget.
d) Om du väljer “None” för A-systemet:
“None” ställs automatiskt in för surroundhögtalare B och de bakre
surroundhögtalarna.
ENTER / SHIFT
SELECT
Använd den här menyn för att förinställa vilka surroundhögtalare som skall användas i olika surroundlägen.
Välja surroundhögtalare för olika surroundlägen
1
Om du har valt antingen “Large” eller “Small” för både
högtalare A och B på System Setup Menu (om du använder
både surroundhögtalare A och B) visas menyn för inställning
av surroundhögtalarna.
Välj vilka surroundhögtalare som skall vara inkopplade i olika
surroundlägen.
• För att välja surroundläge.
BAND MODE
TUNING
TUNING
• För att välja surroundhögtalare
A: Om du vill använda surroundhögtalare A
B: Om du vill använda surroundhögtalare B
A+B: Om du vill använda surroundhögtalare A och B
BAND MODE
TUNING
TUNING
2
Lagra inställningen.
När “Front” ställs på “Large” och “Subwoofer” på “Yes”, kopplar apparaten in
subwooferläget.
ENTER / SHIFT
SELECT
OBSERVERA:
• “Large” eller “Small” skall inte väljas efter högtalarnas fysiska mått, utan beroende på basgången (basljud
under den frekvensgräns som ställts in för delningsfiltret). Om du inte vet vilken inställning som är bäst kan
du jämföra ljudet i de båda lägena (pröva på låg ljudnivå så att du inte skadar högtalarna) för att avgöra vilken
som är bäst.
Parametrar
Large (stora).........Välj detta läge om du använder högtalare som kan återge basfrekvenser under den
frekvensnivå som ställts in vid delningsfrekvensen.
Small (små)..........Välj detta läge om du använder högtalare som inte kan återge basfrekvenser under den
frekvensnivå som ställts in vid delningsfrekvensen. Om denna inställning valts sänds
basljud, vars frekvens är under frekvensnivån som ställts in vid delningsfrekvensen, till
subwoofer-högtalaren.
När detta väljs sänds basljud med en frekvens, som är under den inställda
delningsfrekvensen, till subwoofer-högtalare eller till huvudhögtalarna om dessa har
ställts på “Large”.
None (inga) ..........Välj det här läget om du inte har installerat några högtalare.
Yes/No (Ja/Nej) ....Välj “Yes” om du använder subwoofer. Välj “No” om du inte använder subwoofer.
2spkrs/1spkr ........Välj antalet högtalare som skall användas för den bakre surroundkanalen.
Om subwoofern går tillräckligt lågt ner i basen kan du få mycket bra återgivning även om du väljer “Small”
för effekt-, center- och surroundhögtalarna.
För att fullt ut utnyttja kvaliteten hos “Home THX”- certifierade högtalare skall “Small” väljas för effekt-,
center- och surroundhögtalarna, och subwooferläget ställas på “Yes”.
För de flesta högtalarsystem ger inställningen “Small” för alla de fem huvudhögtalarna och en subwoofer
(med subwooferläget på On) det bästa resultatet.
När “Front” ställs på “Small”, ställs “Subwoofer” automatiskt på “Yes” när “Subwoofer” ställs på “No”.
“Front” ställs då automatiskt på “Large”.
Högtalarinställning när både surroundhögtalare A och B används.
Om du väljer “Small” för antingen surroundhögtalare A eller B blir effekten densamma som om du väljer
“Small” för både A och B.
Det går att ställa in surroundhögtalarna separat för DSP-simuleringslägena “WIDE SCREEN” och “5/7CH
STEREO”.
Inställning av delningsfrekvensen
1
Välj “Crossover Frequency”-läget.
Ställ in delningsfrekvensen och subwoofer-läget enligt de högtalare som används.
Välj en delningsfrekvens.
2
Lagra inställningen.
System Setup Menu återkommer.
ENTER / SHIFT
SELECT
Crossover frequency (Delningsfrekvens)
Ställ in frekvensen (Hz) under den nivå, som du vill använda för basen, och få den via en subwoofer-högtalare
eller via högtalare som ställts på “Large” (dvs. då en subwoofer-högtalare inte används) (delningsfrekvens).
För högtalare som ställs på “Small”, filtreras frekvenserna under den inställda delningsfrekvensen bort, och
basen som klipps bort återges då via subwoofer-högtalare eller via högtalare som ställts på “Large”.
Delningsfrekvensen har endast effekt när “Subwoofer” står på “Yes” i “Speaker Configuration Setting” eller
när högtalarna ställts på “Small”.
FIXED THX:
Ställ in på den THX-rekommenderade delningsfrekvensen på 80 kHz.
VARIABLE 40, 60, 80, 100, 120 Hz:
Ställ in som önskas beroende på dina högtalares förmåga att återge djup bas.
OBSERVERA:
Delningsfrekvensen har ställts på 80 Hz i HOME THX CINEMA-läget.
Vi rekommenderar att delningsfrekvensen ställs på “FIXED-THX-”, men beroende på högtalaren kan du få
bättre frekvenssvar om du väljer en annan frekvens än den förinställda delningsfrekvensen.
SVENSKA
252
Inställning av subwooferläget
1
Välj subwoofer-läget.
2
Lagra inställningen.
System Setup Menu återkommer.
ENTER / SHIFT
SELECT
Ställ in återgivningssättet för digitala signaler när du spelar program i 6,1 surround, DTS-ES- och THX SURROUND
EX-surroundlägena.
Inställning av THX surround EX/DTS-ES Source Auto
1
Välj “SB CH Auto Flag Detect” på
systeminställningsmenyn och tryck på
ENTER-tangent.
2
Välj önskad inställning.
Om inställningen är “ON”,
aktiveras inställningen för
program för vilka ingen
identifieringssignal har
spelats in.
BAND MODE
TUNING
TUNING
ENTER / SHIFT
SELECT
OBSERVERA:
• Subwooferläget kan endast användas när man tar emot Dolby Digital- eller digitala DTS-signaler.
Tilldelning av lågfrekvensomfånget
• De enda signaler som återges från subwoofer-kanaler är LFE-signalerna (under avspelning av Dolby Digital-
eller DTS-kodade program) samt lågfrekvensomfånget från de kanaler som ställts på “Small” på
inställningsmenyn. Lågfrekvensomfånget i de kanaler som ställts på “Large” återges via respektive kanal.
Subwoofer-läge
• Subwoofer-inställningarna gäller endast då fronthögtalarna har ställts på “Large” och du har valt “Yes” för
subwoofern under “Speaker Configuration”-inställningarna (250).
Då du väljer avspelningsläget “LFE+MAIN”, återges lågfrekvensomfånget för de kanaler som ställts på
“Large” samtidigt med signalerna från subwoofer-kanalen.
I detta avspelningsläge expanderas lågfrekvensområdet jämnare i lyssningsrummet. Beroende på rummet
storlek och form, kan ljudåtergivningen dock påverkas till följd av en allmän ljudstyrkesänkning av
lågfrekvensomfånget.
• Om du väljer avspelningsläget “LFE-THX” återges lågfrekvensomfånget via respektive kanal för de kanaler
som ställts på “Large”. Lågfrekvensområdet som återges via subwoofer-kanalen är endast LFE-basen (dvs
endast från Dolby Digital- eller DTS-kodade program) och de kanaler som ställts på “Small” på
inställningsmenyn. THX rekommenderas i detta avspelningsläge, eftersom det ger fylligare bas.
• Välj det avspelningsläge som ger fylligast bas.
3
Bekräfta inställningen.
Systeminställningsmenyn visas igen.
ENTER / SHIFT
SELECT
Ställ in avstånden från lyssningspositionen till de olika högtalarna för att på så sätt välja tidsfördröjning för
surroundkanalerna.
Du kan välja olika tidsfördröjningar för surroundhögtalare A och B.
Ställa in tidsfördröjningen
Förberedelser:
Mät avståndet från lyssningspositionen till högtalarna (L1 t o m L5 i
bilden till höger.
L1: Avståndet från centerhögtalaren till lyssningspositionen.
L2: Avståndet från effekthögtalarna till lyssningspositionen.
L3: Avståndet från surroundhögtalarna till lyssningspositionen.
L4: Avståndet mellan de bakre surroundhögtalarna och
lyssningsplatsen.
L5: Avståndet från subwoofern till lyssningspositionen.
L1
L2
L5
L3
L4
Center FRFL
Subwoofer
SL
Listening position
SR
SBRSBL
1
Välj “Delay Time” i fönstret System Setup Menu.
2
Byt till Delay Time-fönstret.
Inställning av automatisk detektering av flagga för THX surround EX-DTS (AFDM)
ON...............Denna funktion kan endast användas med program som har den särskilda
identifieringssignalen. Denna typ av program kommer att introduceras på marknaden inom
kort.
Funktionen används för automatisk avspelning i 6,1-kanalers läget med bakre
surroundhögtalare då programmet har spelats in i THX surround EX eller DTS-ES eller för
normala 5,1-kanalers program utan användning av bakre surroundhögtalare då programmet
inte har spelats in i THX Surround EX eller DTS-ES.
OFF...............Välj “OFF”-läget för 6,1-kanalers avspelning med vanliga 5,1-kanalers program eller källor för
vilka identifieringssignalen, som förklaras nedan, inte har spelats in.
Inställning av SB-kanalutgången för källor utan flagga
THX surround EX/DTS ES ..Avspelning görs med användning av den bakre surround-högtalaren
Den bakre surround-kanalen återges med digital matrisbehandling.
Non MTRX....Avspelning görs med användning av den bakre surround-högtalaren. Samma signal som de till
surround-kanalerna sänds till de bakre surround-kanalerna.
OFF...............Avspelning görs utan användning av den bakre surround-högtalaren.
OBSERVERA:
“SB CH Auto Flag Detect”-inställningsskärmen visas när de bakre surroundhögtalarna har ställs på “Large”
eller “Small” i “Speaker Configuration”.
• De bakre surroundhögtalarna kan också kopplas in respektive ur med surroundparametern “SB CH OUT”.
(Se sid 274).
Välj en inställning som passar programmet som skall spelas.
SVENSKA
253
Example: When “Meters” is selected
3
Välja längdenhet, meter eller fot.
Markera önskad enhet, “Meters” (meter) eller “Feet” (fot).
4
När du har valt “Meters” eller “Feet” i steg 3,
visas skärmen för tidsfördröjning (Delay Time)
automatiskt.
5
Välj “Delay Time” på systeminställningsmenyn.
Example: When the distance is set to 3.6 m for the center speaker
6
Ange avståndet från högtalaren
till lyssningspositionen. Siffran
ändras i steg om 0,1 meter
varje gång du trycker på någon
av tangenterna. Välj det värde
som ligger närmast det avstånd
du har mätt upp.
Om du väljer “Yes” för “Default”-läget återställs
inställningarna till fabriksvärdena.
Lägg märke till att avståndsskillnaderna mellan de olika
högtalarna bör vara högst 4,5 m. Om du väljer ett ogiltigt
avstånd visas ett CAUTION-meddelande (varning), som på
bilden till höger. Ändra i så fall inställningen för den
högtalarposition som blinkar så att värdet inte överstiger det
som visas på den markerade raden.
7
Lagra inställningen.
System Setup Menu återkommer.
AVC-A11SR ställer nu automatiskt in bästa möjliga tidsfördröjning för rummet.
Multizon är en förförstärkarutgång med möjlighet till justering av signalnivån.
Inställning av ljudstyrkenivån i multizoner
1
Välj “Multi Zone Vol.Level” på systeminställningsmenyn.
2
Tryck på ENTER-tangenten och ta fram “Multi Zone
Vol.Level”-skärmen.
3
Välj önskad inställning.
Variable:
Nivån kan justeras fritt med tangenterna på fjärrkontrollen.
q Välj “MULTI”-visningen med AMP-tangenten.
w Tryck på ljudstyrketangenterna + (upp) och - (ned) för att justera
utnivån.
-40 dB, 0 dB:
Utnivån är fast och ljudstyrkan kan inte justeras.
MULTI
q
w
4
Lagra inställningen.
System Setup Menu återkommer.
SVENSKA
254
Gör på följande sätt för att ställa in samma nivå för de olika kanalerna.
Sätt dig på din normala lyssningsplats och lyssna på testtonerna från de olika högtalarna. Justera nivåerna med
hjälp av testtonerna.
Nivåerna kan också justeras direkt från fjärrkontrollen. (Se sid 267 för närmare detaljer.)
Om du använder båda surroundkanalerna (A och B) kan du ställa in dessa nivåer individuellt.
Ställa in kanalnivån
1
Gå till System Setup Menu och välj “Channel Level”.
2
Byt fönster till Channel Level.
3
Välj “Test Tone Mode”.
Exempel: Inställd på “Auto”
4
Välj läge.
Välj “Auto” eller “Manual”.
• Auto:
För att justera nivån medan du lyssnar på testtoner som
automatiskt återges i de olika högtalarna.
• Manual:
För att själv välja den högtalare testtonen skall höras i och
ställa in nivån.
5
Välj “Surr. Sp” och sedan de surroundhögtalare du vill att testtonen skall
återges i (A, B eller A+B).
• Surr. Sp.: A
För att justera nivåbalansen mellan de olika kanalerna när
surroundhögtalare A används.
• Surr. Sp.: B
För att justera nivåbalansen mellan de olika kanalerna när
surroundhögtalare B används.
• Surr. Sp.: A+B
För att justera nivåbalansen mellan de olika kanalerna när
surroundhögtalare A och B används samtidigt.
“Surr. Sp.” kan endast väljas när bägge surroundhögtalare A och B
har valts under “Speaker Configuration” (då både A och B har ställts
på “Large” eller “Small”).
BAND MODE
TUNING
TUNING
6
Välj “Test Tone Start”.
Använd piltangenterna (CURSOR) för att ställa in ljudstyrkan så att testtonerna låter lika
starkt i alla högtalare.
Ljudstyrkan kan ställas in i steg om 1 dB från –12 till +12 dB.
Exempel: Ljudnivån är inställd på –12
dB och testtonen hörs i
subwoofern.
FL C FR SR SBR SBL SL SW
SB
1spkr
2spkrs
När inställning för bakre surroundhögtalare har ställts på 1spkr i Speaker
Configuration-fönstret, ställs detta alternativ automatiskt på SB.
7
Välj Ye s.
8
a. Om du har valt Auto-läget:
Testtoner sänds automatiskt från de olika högtalarna.
Testtonerna sänds ut från högtalarna i nedanstående
ordning, med ett intervall på fyra sekunder de första två
omgångarna och efter det med intervall på två sekunder:
Blinkar
Exempel: Ljudnivån är inställd på 12
dB och testtonen hörs i
subwoofern.
b. Då Manual-läget har valts:
Använd vänster/höger markör (CURSOR) för att välja
högtalaren i vilken du vill ha testtonerna, och flytta
markören (CURSOR) upp/ned så att ljudstyrkan för
testtonerna är samma i alla högtalare.
Blinkar
9
Tryck en gång till på ENTER när du är klar med ovanstående inställningar.
Channel Level-fönstret återkommer.
Välj Level Clear (radera nivå) och Yes i Channel Level-fönstret om du vill radera inställningarna. Ställ
sedan in rätt inställningar.
Nivån i de olika kanalerna bör ställas in på 75 dB (C-vägt, långsam mätarreaktion) med hjälp av en dB-mätare i
lyssningspositionen. Om du inte har tillgång till en dB-mätare kan du ställa in kanalerna med hjälp av hörseln så
att ljudet låter lika starkt i alla.
Eftersom det är mycket svårt att ställa in subwoofernivån genom att lyssna på testtonen bör du använda musik
du har lyssnat på många gånger och ställa in den så att balansen låter naturligt.
OBSERVERA: Vid justering av en aktiv subwoofer kan du behöva ställa in subwooferns egen ljudstyrkekontroll.
SVENSKA
255
På den här apparaten finns en toppnivåkontroll som förhindrar distorsion och skador på högtalarna genom att
begränsa den maximala basnivån. Använd funktionen om du vill begränsa den basnivå som maximalt kan
återges av högtalarna.
Du kan använda funktionen oberoende om du har en subwoofer eller inte.
Ställa in en maxnivå för lågbasåtergivningen
1
Välj Subwoofer Peak Limit Lev. på
systeminställningsmenyn.
2
Byt till fönstret Subwoofer Peak Limit Level Setting.
3
Välj ON vid funktionen Peak Limiter.
4
Fönstret växlar. Välj Setting Start och
Yes.
Fönstret växlar och testbrus börjar sändas
från högtalarna.
BAND MODE
TUNING
TUNING
5
Öka masterljudnivån tills testbruset distorderas.
Testbruset (basbrus) är distorderat när det låter som om
insignalnivån är för hög (ljudet spricker).
När du ställer in kanalnivåerna i läget SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL påverkar dina ändringar av
kanalnivåerna ALLA surroundlägen. Det här läget fungerar alltså som ett Master-reglage för
kanalnivåerna.
När du är klar med inställningarna i läget SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL kan du aktivera enskilda
surroundlägen och lagra kanalnivåer för vart och ett av lägena. När du sedan väljer ett visst surroundläge
hämtas de nivåinställningar du gjort för detta läge. Hur du ställer in kanalnivåerna individuellt för de olika
surroundlägena beskrivs på sid 267.
Kanalnivåerna kan ställas in individuellt för följande surroundlägen: DIRECT, STEREO, 5 CH / 7 CH STEREO,
DOLBY/DTS SURROUND, HOME THX CINEMA, WIDE SCREEN, SUPER STADIUM, ROCK ARENA, JAZZ
CLUB, CLASSIC CONCERT, MONO MOVIE och MATRIX.
När du använder antingen surroundhögtalare A eller B, eller både A- och B-systemen samtidigt, är det
viktigt att komma ihåg att justera nivåerna mellan de olika kanalerna i både lägena A eller B och A och
B.
Du kan avbryta inställningen genom att använda piltangenterna under "Subwoofer Peak Limit Level Setting"
efter steg 2 och ställa Peak Limiter på OFF.
6
Tryck på ENTER när testbruset börjar låta distorderat.
AVC-A11SR ställer då automatiskt in en begränsningsnivå för lågbasen.
Detta förhindrar oavsiktliga skador på högtalarna till följd av alltför höga basnivåer då
ljudstyrkekontrollen är högt uppvriden.
Den här inställningen används för att aktivera digitalingångarna på AVC-A11SR för de olika källorna.
Inställning av Digital In Assignment
1
Välj Digital In Assignment på menyn System Setup Menu.
2
Välj Digital In Assignment-skärmen.
3
Välj den digitalingång du vill använda för den aktuella källan.
För att välja källa.
För att välja digitalingång.
Välj OFF för källor som inte är anslutna till någon digitalingång.
Om du väljer Ye s vid Default-läget återställs alla inställningar
automatiskt till sina fabriksvärden.
4
Lagra inställningen.
Fönstret System Setup Menu visas igen.
FÖRSIKTIGT!
Ljudstyrkekontrollen ställs på 30 dB när testtonerna sänds.
Testtonerna är avsedda för att kontrollera gränserna för basåtergivningen och återges på mycket hög nivå.
Var mycket försiktig för att undvika att signalen klipps om du använder en subwoofer med låg effekt. Du
kan t ex vrida ner subwooferns slutsteg innan du börjar, och sedan ställa in en bra lyssningsnivå efter hand.
Om du väljer NO för subwooferinställningen återges testtonerna i stället i effekthögtalarna. Om du
använder effekthögtalare med låg impedans måste du kontrollera att ljudet inte klipps vid höga signalnivåer
genom att prova med en CD innan du börjar ställa in toppnivåbegränsningen. Ställ inte in
toppnivåbegränsningen om det inte går att spela musik med ljudstyrkekontrollen på “–15. Välj Small
för effekthögtalarna och YES för subwoofern i högtalarinställningarna. När detta görs tas de lägsta
frekvenserna bort och återgivningen blir då inte tillfredsställande. Vi rekommenderar i detta fall starkt att
du skaffar en subwoofer.
Ställ toppvärdesbegränsningen på “–18dB om testtonerna klipps i läget “–18dB. I detta fall är
resistansen hos subwoofern eller effekthögtalarna så låg att signalen riskerar att klippas när man spelar
musik. Vi rekommenderar att du byter till en subwoofer med högre resistans.
SVENSKA
256
Använd den här funktionen för att sätta på eller stänga av onscreen-meddelanden (andra meddelanden än
menybilderna).
Ställa in onscreen-displayen (OSD)
1
Gå till System Setup Menu och välj On Screen Display.
2
Byt till On Screen Display-fönstret.
3
Välj ON eller OFF.
4
Lagra inställningen.
Fönstret System Setup Menu återkommer.
Du kan trycka på den här tangenten när som helst under inställningen för att avsluta proceduren.
När systeminställningen är klar
1
Tryck på SYSTEM SETUP-tangenten i fönstret System Setup Menu.
De gjorda ändringarna sparas och onscreen-displayen släcks.
Systeminställningen är nu klar. När dessa inställningar en gång har gjorts behöver de inte ändras
senare, med mindre andra AV-komponenter ansluts till anläggningen eller du ändrar på högtalarnas
placering.
OBSERVERA:
OPTICAL 4- och 5 -anslutningarna på bakpanelen på AVC-A11SR har en optisk digitalutgång för inspelning
av digitala signaler på ett DAT-däck, en MD-spelare eller en annan digital inspelningsapparat. Använd denna
utgång för digital inspelning mellan en digital ljudkomponent (stereo 2-kanalig) och en digital
inspelningsapparat.
Anslut inte utgången från den apparat som är ansluten till OPTICAL 4 OUT på bakpanelen av AVC-A11SR
till någon annan kontakt än OPTICAL 4 IN.
Anslut inte utgången från den apparat som är ansluten till OPTICAL 5 OUT på bakpanelen av AVC-A11SR
till någon annan kontakt än OPTICAL 5 IN.
•“PHONO kan inte väljas på Digital In Assignment-skärmen.
Signaler som visas på onscreen-displayen
1
2
3
4
Insignaler till AVC-A11SR Utsignaler till onscreen-displayen
VIDEO-ingång (gul) S-videoingång
VIDEO MONITOR OUT-1-utgång
(gul)
S-video MONITOR OUT-1-utgång
E
C
C
E
E
E
C
C
C
C
E
E
C
E
C
C
(
C
: Signal
E
:
Ingen signal)
OBSERVERA:
Onscreen-signaler går inte ut genom MONITOR OUT-2 videoutgången (gul) eller genom S-videoutgången
MONITOR OUT-2.
Onscreen-signaler går inte ut genom kompositutgångarna MONITOR OUT.
För 4 ovan gäller att onscreen-signaler går ut genom videoutgången VIDEO MONITOR OUT-1 (gul) om
ingen TV är ansluten till S-videoutgången MONITOR OUT-1.
(
C
:
Onscreen-signal ut
E
:
Ingen onscreen-signal ut)
SVENSKA
257
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
apparaten. Se bilden.
Fjärrkontrollen kan användas på ett avstånd av upp
till cirka 7 m rakt framför apparaten. Räckvidden
förkortas dock om det finns några föremål i vägen
eller om fjärrkontrollen inte hålls rakt framför
apparaten.
Fjärrkontrollen kan användas i en vinkel av upp till
cirka 30 grader i förhållande till fjärrkontrollsensorn.
OBSERVERA:
Fjärrkontrollen kan vara svår att använda om
fjärrkontrollsensorn utsätts för direkt solljus eller
starkt konstljus.
Tryck inte på tangenterna på fjärrkontrollen och
apparaten samtidigt. Detta kan leda till
funktionsstörningar.
Neonskyltar och annan apparatur som sänder ut
pulsljus i närheten kan orsaka funktionsstörningar.
Ställ därför inte anläggningen i närheten av sådan
utrustning.
Cirka 7 m
30°
30°
Använda fjärrkontrollen
8
FJÄRRKONTROLL
Den medföljande fjärrkontrollen (RC-899) kan inte bara användas för att styra AVC-A11SR, utan även annan
fjärrkontrollklar utrustning från DENON. Minnet har dessutom styrsignaler för andra fjärrkontroller, vilket
betyder att fjärrkontrollen kan användas för att fjärrstyra utrustning från andra tillverkare än Denon.
Iläggning av batterier
q Ta bort locket på fjärrkontrollens baksida.
w Lägg i tre RP6/AA-batterier i batterifacket. Vänd
dem så som bilden visar.
e Sätt tillbaka locket.
Om batterierna
De batterier som används måste vara av typen
AA/R6P.
Byt batterierna mot nya cirka en gång per år. Hur
ofta batterierna behöver bytas beror dock på hur
mycket fjärrkontrollen används.
Byt batterierna mot nya om fjärrkontrollen inte kan
användas för att styra apparaten, även om det har
gått kortare tid än ett år. (Batteriet som medföljer
används endast för kontrollfunktioner. Byt ut det
mot ett nytt batteri så fort som möjligt.)
Var noga med att vända batterierna rätt. (Se <
och > märkena inuti batterifacket.)
Undvik skador till följd av läckande batterivätska:
Blanda inte nya och gamla batterier.
Blanda inte batterier av olika slag.
Batterierna får inte kortslutas, tas isär, hettas upp
eller kastas i öppen eld.
Ta ur batterierna om du inte räknar med att använda
fjärrkontrollen under en längre tid.
Rengör batterifacket noga och lägg i nya batterier
om batterierna börjar läcka.
Ha nya batterier klara så att du kan byta urladdade
batterier på en gång när det behövs.
1
Användning med audioutrustning från DENON
1
Använd funktionsvaltangenterna för att välja den komponent du vill
använda.
Läget växlar mellan AMP, TUNER och MULTI varje gång
du trycker på AMP-tangenten, mellan CDR, MD och
TAPE varje gång du trycker på CDR/MD/TAPE-tangenten,
mellan DBS och CABLE varje gång du trycker på
DBS/CABLE-tangenten, mellan DVD och DVD MENU varje
gång du trycker på DVD/DVD MENU-tangenten och mellan
VCR1, VCR2 och VCR3 varje gång du trycker på VCR-
tangenten.
2
Nu kan du använda apparaten.
Närmare beskrivning finns i bruksanvisningen för respektive
apparat.
Eventuellt är några av modellerna inte möjliga att använda.
1. Systemtangenter för CD-spelare (CD) 2. Systemtangenter för kassettdäck (TAPE)
6, 7 : Snabbspelning (framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Avspelning
8, 9 : Melodisökning (till början av spåret)
3 : Paus
SKIP +, : Överhoppning (Endast CD-växlare)
0~9, +10 : 10 tangenter
6 :Bakåtspolning
7 : Framåtspolning
2 : Stopp
1 : Avspelning framåt
3 : Paus
0 : Reverserad avspelning
A/B : A/B-däckval
3. Systemtangenter för MD-spelare (MD), CD-
spelare (CDR)
6, 7 : Snabbspelning (framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Avspelning
8, 9 : Melodisökning (till början av spåret)
3 : Paus
0~9, +10 : 10 tangenter
4. Systemtangenter för radio
TUNING D, H : Stationsinställning upp/ned
BAND : Växla mellan AM- och FM-bandet
MODE : Växla mellan AUTO och MONO
MEMORY : Snabbvalsminne
SHIFT : Växla mellan förinställda kanalbärvidder
CHANNEL +, :Förinställd kanal upp/ned
1~8 : 10 tangenter
SVENSKA
258
Genom att använda minnet för förinställningskoder kan den medföljande fjärrkontrollen användas för att styra
videoutrustning från andra tillverkare. Observera dock att det inte går att styra vissa modeller. I detta fall bör du
använda programmeringsfunktionen (se sid 259) för att lagra signaler från andra fjärrkontroller i denna
fjärrkontrolls minne.
Se sid 260 för närmare anvisningar angående nollställning av data som lagrats i minnet för förinställningskoder.
Snabbvalsminne
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten.
•“SET UP visas på fjärrkontrollens display.
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
ENTER CODE på fjärrkontrollen och tryck
sedan på ENTER-tangenten.
Fjärrkontrollens display växlar enligt följande
varje gång du trycker på piltangenterna
D
och
H
.
ENTER CODE
CODE NO
LEARN
SYS CALL
RESET
4
Det läget som senast använts väljs när SEL
DEVICE visas. Använd då piltangenterna
D
och
H
för att visa den komponent vars koder du
vill lagra i minnet. Bekräfta inställningen med
ENTER-tangenten.
Displayvisningen är enligt nedan varje gång
du trycker på piltangenten
D
och
H
.
TV CD MD TAPE VDP VCR1
VCR2
DVD CABLE DBS VCR3
5
Se förteckningen över
förinställda koder och använd
siffertangenterna för att
ange förinställningskoden
(ett fyrsiffrigt nummer) för
tillverkaren av den
komponent vars signaler du
vill lagra i minnet.
1
2
3
456
789
0
6
OK visas när signalerna har lagrats. Därefter
kopplas läget ur.
7
För att lagra koderna för en annan komponent i
minnet, upprepa steg 1 till 6.
1
5
3, 4
2, 3, 4
Kontroll av snabbvalsminnets inställningar
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten.
•“SET UP visas på fjärrkontrollens display.
ON /
SOURCE
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
CODE NO på fjärrkontrollen och tryck sedan
på ENTER-tangenten.
ENTER / SHIFT
SELECT
4
Tryck på piltangenterna
D
och
H
för att visa den
förinställningskod som lagrats
på fjärrkontrollens display.
5
Tryck på ENTER-tangenten för
att avsluta.
Använda en komponent lagrad i snabbvalsminnet
1
Tryck på funktionsvaltangenten för den
komponent du vill använda.
1
OBSERVERA:
Beroende på modellen, kan funktionens namn
vara olika för olika DVD-spelare. Jämför med
fjärrkontrollens bruk för andra komponenter.
Snabbvalskoderna är vid leverans från fabriken samt efter återställning enligt följande:
TV, VCR .......................................................HITACHI
CD, MD, TAPE, CDR, VDP, DVD.................DENON
DBS.............................................................GENERAL INSTRUMENT
CABLE.........................................................JERROLD
OBSERVERA:
När du väljer funktion genom att trycka på en eller flera tangenter sänder fjärrkontrollen motsvarande
signaler. För att undvika att starta några funktioner oavsiktligt kan du hålla för fjärrkontrollens sändarfönster
medan du ställer in minnet.
Funktionen kan inte användas för vissa modeller beroende på modellnumret och tillverkningsåret, även då
modellen finns upptagen i förteckningen över förinställda koder.
Vissa tillverkare använder mer än en fjärrkontrollkod. Se förteckningen över förinställda koder om du
behöver ändra kod och se om den nya fungerar bättre.
SVENSKA
259
2
Nu kan du använda utrustningen.
Se bruksanvisningen för respektive komponent för närmare anvisningar.
Fjärrkontrollen kan inte användas till alla modeller.
1. Systemtangenter för
Digital Video Disc-spelare
(DVD, DVD MENU)
DVD
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE) beredskapsläge
6,7 : Manuell sökning
(framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Uppspelning
8,9 : Autosökning
(till början av spåret)
3 : Paus
0 ~ 9, +10 : 10 tangenter
skip + : Överhoppning
(endast för DVD-växlare)
DVD MENU
DISPLAY : Display
MENU : Meny
RETURN : Gå tillbaka
SETUP : Inställningar
D, H, F, G : Markör upp, ned,
vänster och höger
ENTER : Enter
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE) beredskapsläge
0 ~ 9, +10 : 10 tangenter
2. Systemtangenter för (VDP)
spelare video disc
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE) beredskapsläge
6,7 : Manuell sökning
(framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Uppspelning
8,9 : Direktsökning (cue)
3 : Paus
0~9, +10 : 10 tangenter
3. Systemtangenter för
videobandspelare
(VCR-1/VCR-2/VCR-3)
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE) beredskapsläge
6,7 : Manuell sökning
(framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Uppspelning
3 : Paus
Channel +, : Kanaler
4. Systemtangenter för TV,
satellitmottagare (DBS)
och kabel (CABLE)
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE) beredskapsläge
SETUP : Inställningar
(endast
för
DBS,
CABLE )
RETURN : Meny
D, H, F, G : Markör upp, ned,
vänster och höger
ENTER : Enter
CHANNEL : Växla mellan kanaler
+,
0~9, +10 : Kanaler
TV/VCR : Växla mellan TV och
videobandspelare
(endast
för
TV)
MENU : Menu
Om din AV-komponent inte är en Denon-produkt eller om den inte kan styras via de förinställda koderna i
fjärrkontrollens minne, går det att programmera fjärrkontrollsignalerna som styr den i din Denon-fjärrkontroll.
Programmeringsfunktionen
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten.
•“SET UP visas på fjärrkontrollens display.
ON /
SOURCE
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
LEARN på fjärrkontrollen och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
•“SEL DEVICE visas.
1, 5, 8
3, 4
2, 3, 4
ENTER / SHIFT
SELECT
4
Använd piltangenterna
D
och
H
för att välja läget
för den tangent du vill programmera, och tryck
på ENTER-tangenten.
•“SELECT KEY visas.
ENTER / SHIFT
SELECT
5
Tryck på tangenten som skall programmeras då
SELECT KEY visas. NOW LEARN visas.
•“NOT VALID visas om du trycker på en
tangent som inte kan programmeras.
Tryck samtidigt på strömbrytaren
(ON/SOURCE) och OFF-tangenten om du vill
avbryta funktionen.
ON /
SOURCE
6
Rikta fjärrkontrollerna mot varandra och håll
tangenten, vars funktion du vill programmera,
intryckt på den andra fjärrkontrollen.
Den andra
fjärrkontrollen
7
COMPLETE visas på fjärrkontrollens display
när programmeringen har lyckats.
SELECT KEY visas. Du kan programmera
andra tangenter genom att upprepa steg 5 till 7.
8
Programmeringsläget kan cancelleras genom
att samtidigt trycka på strömbrytaren
(ON/SOURCE) och OFF-tangenten.
Programmering kan inte göras i receiverläget.
SVENSKA
260
Den medföljande fjärrkontrollen har en systemfunktion, med vilken man kan programmera in flera
fjärrkontrollsignaler i en serie på en enda tangent.
Funktionen kan exempelvis användas för att slå på strömmen till förstärkaren, välja programkälla och sedan slå
på strömmen till TV:n. Man kan även programmera strömpåslag av källan och starta avspelning på den, med bara
en knapptryckning.
Makro
1
Tryck samtidigt på strömtangenten ON/SOURCE och OFF-
tangenten. “SET UP” visas på fjärrkontrollens display.
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa “SYS CALL”
på fjärrkontrollen och tryck sedan på ENTER-tangenten.
• Ta fram “SYSCALL1” på fjärrkontrollens display.
1
5
3, 4
2, 3, 6
(1) Makrotangenter
Systemsignaler kan lagras på CALL1- och CALL2-tangenterna.
Var och en av dessa tangenter kan programmeras med 29
kommandon i följd.
(2) Lagra systemanropssignaler
4
När “SYSCALL1” visas, växlar fjärrkontrollens display i
ordningen nedan varje gång du trycker på piltangenterna
D
och
H
.
SYSCALL 1 SYSCALL 2
När SYS CALL 1 eller SYS CALL 2 väljs lagras signalerna
på SYSTEM CALL 1- resp. CALL 2-tangenterna (grön) oavsett
det valda läget. När du trycker på ENTER-tangenten visas
ENTER KEYS, varefter det valda läget visas.
5
q Trcyk på funktionsväljaren beroende på
vilken tangent på fjärrkontrollen som skall
programmeras.
w
Tryck en åt gången på tangenterna med de
fjärrkontrollsignaler som skall programmeras.
6
Tryck på ENTER-tangenten.
•“COMPLETE visas på
fjärrkontrollens display när
programmeringen har lyckats.
ENTER / SHIFT
SELECT
1
Tryck på den tangent där systemanropen lagrats.
De lagrade signalerna sänds i följd.
(3) Använda systemanropsfunktionen
Återställ
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten.
•“SET UP visas på fjärrkontrollens display.
ON /
SOURCE
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
RESET på fjärrkontrollen och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
ENTER / SHIFT
SELECT
(1) Återställa systemanropstangenterna
1
3, 4, 5
2, 3, 4, 5, 6
OBSERVERA:
Under programmeringen sänds fjärrkontrollsignaler ut från fjärrkontrollerna vars signaler du programmerar.
Var därför försiktig om du inte vill aktivera de olika funktionen (genom att t ex täcka över apparaternas
fjärrkontrollsensorer).
Om du programmerar in för många fjärrkontrollsignaler, visas FULL på fjärrkontrollens display och endast
max antal fjärrkontrollsignaler programmeras då in (max 29 steg).
SVENSKA
261
4
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
RESET SYS på fjärrkontrollen och tryck sedan
på ENTER-tangenten.
•“SYS SEL visas på fjärrkontrollens display.
5
Tryck på piltangenterna
D
och
H
för att välja de
systeminställningar du vill
återställa.
CALL 1 och CALL 2 kan
nollställas genom att välja SYS
CALL 1 eller SYS CALL 2, och
sedan trycka på ENTER-
tangenten.
6
CONFIRM visas. Tryck på ENTER-tangenten
när CONFIRM visas om du verkligen vill
radera signalerna.
•“COMPLETE visas på fjärrkontrollens
display.
Fjärrkontrollens display växlar enligt nedan
varje gång du trycker på piltangenterna
D
och
H
.
RESET PRE RESET LRN
RESET ALL RESET SYS
Fjärrkontrollens display växlar enligt nedan
varje gång du trycker på piltangenterna
D
och
H
.
SYSCALL 1 SYSCALL 2
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten.
•“SET UP visas på fjärrkontrollens display.
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
RESET på fjärrkontrollen och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
(2) Återställa snabbvalsminnet
1
3, 4, 5
2, 3, 4, 6, 7
4
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
RESET PRE på fjärrkontrollen och tryck sedan
på ENTER-tangenten.
Efter det att SEL PRE visats på
fjärrkontrollens display, visas lagringen för
förinställda koder i minnet på fjärrkontrollens
display.
5
Använd piltangenterna
D
och
H
för att välja koden som skall
nollställas.
När den funktion du vill återställa visas på
fjärrkontrollens display tryck på ENTER-
tangenten för att återställa snabbvalsminnet.
7
CONFIRM visas. Tryck på ENTER-tangenten
när CONFIRM visas om du verkligen vill
radera minnet med de förinställda koderna.
•“COMPLETE visas på fjärrkontrollens
display.
6
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten.
•“SET UP visas på fjärrkontrollens display.
ON /
SOURCE
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
RESET på fjärrkontrollen och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
•“RESET PRE visas.
ENTER / SHIFT
SELECT
(3) Nollställning av programmerade tangenter
1
3, 4, 5
2, 3, 4, 5, 6
4
Använd markörtangenterna
D
och
H
för att visa
RESET LRN på fjärrkontrollen och tryck sedan
på ENTER-tangenten.
•“SEL DEVICE visas.
5
Använd piltangenterna
D
och
H
för att välja läget
för den tangent du vill nollställa, och tryck på
ENTER-tangenten.
ENTER / SHIFT
SELECT
CONFIRM visas. För att nollställa
en programmerad tangent för läget
som valts, skall du trycka på ENTER-
tangenten under tiden CONFIRM
visas.
ENTER / SHIFT
SELECT
6
SVENSKA
262
1
Tryck samtidigt på strömtangenten
ON/SOURCE och OFF-tangenten. SET UP
visas på fjärrkontrollens display.
2
Tryck på ENTER-tangenten.
3
Använd markörtangenterna D och H för att visa
RESET på fjärrkontrollen och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
(4) Funktion för att återställa allt
1
3, 4
2, 3, 4, 5
4
Använd markörtangenterna D och H för att visa
RESET ALL på fjärrkontrollen och tryck sedan
på ENTER-tangenten.
CONFIRM visas. Tryck på ENTER-tangenten
när CONFIRM visas för att nollställa
tangenten.
•“BUSY visas under tiden nollställningen
görs. COMPLETE visas när nollställningen
är klar.
5
Denna funktion är till för att återställa alla
inställningar till fabriksinställningarna.
9
ANVÄNDNING
3 3
2
2
3
Förberedelser
1
Kontrollera att alla kablar anslutits rätt enligt
avsnittet ANSLUTNING (se sid 244 t o m 248).
2
Välj AMP-visningen med AMP-tangenten.
(endast vid användning med fjärrkontrollen)
¢ ON / STANDBY
£ OFF
ON /
SOURCE
ON/STANDBY
Tänds
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
¢ ON/STANDBY
Apparaten sätts på och ON/STANDBY-
indikatorn tänds.
När du ställer strömbrytaren i
¢
ON/STANDBY-läge dröjer det några
sekunder tills du hör ljudet. Detta beror på
den inbyggda fördröjningskretsen som
förhindrar smällar i högtalarna när man sätter
på eller stänger av apparaten.
När POWER-tangenten (strömbrytaren) står i
det här läget kan du sätta på och stänga av
apparaten med den medföljande
fjärrkontrollen (RC-899).
£ OFF
Apparaten stängs av och ON/STANDBY-
indikatorn släcks.
I det här läget går det inte att sätta på
apparaten med fjärrkontrollen (RC-899).
3
Sätt på strömmen.
Tryck på strömbrytaren (POWER).
(På fjärrkontrollen)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283

Denon AVC-A11SR Operating Instructions Manual

Kategori
AV-mottagare
Typ
Operating Instructions Manual

på andra språk