Denon AVR-2105 Operating Instructions Manual

Kategori
AV-mottagare
Typ
Operating Instructions Manual
249
SVENSKA
2 Tack för ditt val av AVR-2105.
2 Läs bruksanvisningen noga och följ den vid användningen för att få största möjliga utbyte av alla
finesser din AVR-2105 har att erbjuda. Spara bruksanvisningen för framtida behov och eventuella
problem.
“SERIENR.
ANTECKNA APPARATENS SERIENUMMER, SOM ÄR FÄST PÅ BAKSTYCKET, OCH
SPARA DET FÖR FRAMTIDA BEHOV.”
2 INLEDNING
Tack för att du valt DENONs digitala A / V-surroundreceiverförstärkare AVR-2105. Du har valt en högkvalitativ
produkt som är konstruerad för att skapa förstklassiga surroundåtergivningar när du lyssnar på home hemma-
biokällor som DVD, men också för högklassig hifi-återgivning när du lyssnar på vanlig musik.
Eftersom produkten är utrustad med en mångfald finesser och funktioner rekommenderar vi att du läser
bruksanvisningen innan du sätter igång med anslutningen och börjar spela.
INNEHÅLL
z
Före användning ..............................................249
x
Försiktighetsmått vid installation .....................249
c
Försiktighetsmått vid handhavande.................249
v
Funktioner........................................................250
b
Anslutningar ..........................................251 ~ 255
n
Delarnas namn och funktioner.................255, 256
m
Använda fjärrkontrollen ....................................256
,
Systeminställningar ...............................257 ~ 264
.
Fjärrkontroll............................................265 ~ 267
⁄0
Användning............................................267 ~ 271
⁄1
Surround................................................271 ~ 276
⁄2
DSP Surround Simulation......................276 ~ 278
⁄3
Lyssna på radio .....................................279 ~ 283
⁄4
Senaste funktionsminne ..................................283
⁄5
Initiering av mikroprocessorn...........................283
⁄6
Tilläggsinformation ................................283 ~ 287
⁄7
Felsökning........................................................288
⁄8
Specifikationer .................................................289
Förteckning över förinställda koder .............290 ~ 292
2
TILLBEHÖR
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer:
e
rt uy
q Bruksanvisning ...................................................1
w Lista över serviceställen.....................................1
e Fjärrkontroll (RC-981) .........................................1
r R6P/AA-batterier ................................................2
t Ramantenn för AM-mottagning .........................1
y FM-antenn för inomhusbruk ..............................1
u Oriktad mikrofon ................................................1
1
FÖRE ANVÄNDNING
Läs noga igenom följande punkter innan du börjar använda utrustningen:
Flyttning av utrustningen
För att undvika kortslutning och skador på
anslutningskablarna är det viktigt att alltid dra ur
nätsladden ur vägguttaget, samt att dra ur alla
anslutningskablar till övriga apparater innan
apparaten flyttas.
Innan du slår på strömmenz
Gör en sista kontroll av att alla anslutningar är riktigt
gjorda och att det inte är något fel på
anslutningskablarna. Kom ihåg att alltid ställa
strömbrytaren i standbyläge innan du drar ur eller
ansluter några kablar.
Förvara bruksanvisningen säkert.
Lägg bruksanvisningen och garantibeviset på ett
säkert ställe när du har läst igenom dem.
För att illustrationerna i bruksanvisningen skall
vara så tydliga som möjligt kan de avvika från
utrustningens verkliga utseende.
V. AUX-anslutning
Det finns en V. AUX-
anslutning på
frontpanelen på AVR-
2105. Ta av kåpan på
anslutningen om du vill
använda anslutningen.
Om denna eller annan elektronisk utrustning som
innehåller mikroprocessorer står påslagen alltför nära
en tuner eller TV kan det uppstå brus i ljudet eller
bilden.
Gör så här om detta händer:
Flytta apparaten så långt som möjligt från tunern
eller TV’n.
Dra antennkablarna till tunern eller TV’n längre bort
från nät- och anslutningskablarna till den här
apparaten.
•Problemet är ofta särskilt märkbart vid användning
av inomhusantenner eller 300 /ohmiga matarkablar.
Vi rekommenderar därför utomhusantenn och
75 /ohmiga koaxialkablar.
För att undvika överhettning måste minst 4
inch/10 cm fritt utrymme till väggar och annan
utrustning lämnas ovanför, bakom och på sidorna
av denna apparat.
2
FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID INSTALLATION
Omkoppling av signalväljaren när signalingångarna
inte är anslutna
Det kan höras ett klickande ljud om du ställer om
signalväljaren och du inte har anslutit någon utrustning
till signalingångarna. Om detta händer kan du antingen
vrida ner MASTER VOLUME (ljudstyrkekontrollen)
eller ansluta en apparat till ingångarna.
Ljuddämpning av PRE OUT-utgångarna,
HEADPHONE-uttagen och SPEAKER-anslutningarna
PRE OUT-utgångarna, HEADPHONE-uttagen och
SPEAKER-anslutningarna har en praktisk
ljuddämpningsfunktion.
Detta medför att ljudet är kraftigt dämpat under flera
sekunder efter att strömbrytaren slagits på eller efter
att du bytt insignal, surroundläge eller några andra
inställningar. Om du vrider upp ljudet under denna tid
blir ljudet mycket kraftigt när dämpkretsen kopplas
ur. Vänta alltså tills dämpkretsen är urkopplad innan
du justerar ljudnivån.
När enheten är i STANDBY-tillståndet är apparaten
fortfarande ansluten via AC-nätspänning.
Se till att stänga av strömmen (
£off) när du t.ex.
åker på semester.
3
FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID HANDHAVANDE
SELECT
S-VIDEO OPTICAL SETUP MICVIDEO
V.AUX INPUT
L
AUDIO
R
SURROUND
PARAMETER
TONE
DEFEAT
SURROUND 
MODE
TONE 
CONTROL
AVR-2105
AV SURROUND RECEIVER
SELECT
Minst 10 cm
Minst 10 cm
Vägg
250
SVENSKA
4
FUNKTIONER
1. Dolby Digital
Med hjälp av avancerade digitala behandlingsalgoritmer
ger Dolby Digital upp till 5,1 fullregisterkanaler med
naturtroget surroundljud. Dolby Digital är
standardsystemet för digital audio med DVD och
North American DTV.
2. Dolby Pro Logic
IIx-kompatibilitet
Dolby Pro Logic
IIx är en vidareutveckling av
matrisavkodningstekniken i Dolby Pro Logic
II som
avkodar ljudsignaler inspelade på två kanaler till
upp till 7,1 avspelningskanaler, inklusive
surroundbakkanalen. Med Dolby Pro Logic
IIx kan
du även spela 5,1-kanalskällor med upp till 7,1
kanaler.
Du väljer läge i förhållande till källan. Music-läget
lämpar sig bäst för att spela musik, Cinema-läget
för filmer och Game-läget för spel. Game-läget kan
endast användas med 2-kanaliga ljudkällor.
3. Dolby Pro Logic
II-spelkompatibilitet
Utöver de tidigare Music- och Cinema-lägena, får
du med AVR-2105 även det optimala Game-läget
för spel.
4. DTS (Digital Theater Systems)
DTS-tekniken ger upp till 5,1 fullregisterkanaler
med naturtroget surroundljud, från källor som
laserskivor-, DVD-skivor och specialkodade
musikskivor.
5. DTS-ES Extended Surround och DTS Neo:6
AVR-2105-signaler kan avkodas med DTS-ES
Extended Surround, ett flerkanalsformat som
tagits fram av Digital Theater Systems Inc.
AVR-2105-signaler kan även avkodas med DTS
Neo:6, ett surroundläge med vilket du får 6,1-ljud
med vanliga stereokällor.
6. DTS 96/24-kompatibilitet
AVR-2105-signaler kan avkodas med källor som
spelats in med DTS 96/24, ett flerkanaligt digitalt
signalformat som tagits fram av Digital Theater
Systems Inc.
DTS 96/24-källor kan spelas av i flerkanalsläget på
AVR-2105 med 96 eller 88,2 kHz samplingsfrekvens
i 24 bitars upplösning.
7. Automatisk inställning (Auto Setup)
När du använder mikrofonen för inställningsfunktioner
kan du mäta högtalarnas närvaro, avståndet till
högtalarna och annan information. Du kan även
använda den till att utföra automatisk inställning.
Man kan även korrigera varje högtalares egenskaper.
8. Möjlighet att uppgradera till framtida
ljudformat via åtta kanalutgångar
För att klara framtida flerkanaliga ljudformat har
AVR-2105 försetts med 5,1-kanalsingångar (fem
huvudkanaler, plus en lågfrekvent kanal) samt en
komplett uppsättning 7,1-kanaliga
förförstärkarutgångar som du styr via en 8
kanalers huvudvolymkontroll. Med detta får du
mycket goda uppgraderingsmöjligheter till alla
typer av framtida flerkanaliga ljudformat.
9. Frontingång
Apparaten är utrustad med en frontingångskontakt
för enkel anslutning av en videokamera eller annan
utrustning.
10. Videokonverteringsfunktion
AVR-2105 är utrustad med en funktion för
konvertering av signalerna som matas in i video-
och S-Video-ingången. Med denna funktion kan
AVR-2105s monitorutgång och monitorn (TV:n)
anslutas med videokablar med stickkontakt eller
en S-Video-anslutningskabel.
11. Komponentvideoväxling
Förutom växlingsmöjlighet mellan kompositvideo-
och S-video-läge, erbjuder AVR-2105-apparaten 3
uppsättningar med komponentvideoingångar (Y,
P
B/CB, PR/CR), samt en uppsättning
komponentvideoutgångar till TV, allt detta för en
högre kvalitet.
12. Automatiskt surroundläge (Auto Surround
Mode)
Denna funktion lagrar det senast använda
surroundläget för en viss insignal i minnet, och
ställer automatiskt in det surroundläget nästa
gång en sådan signal matas in.
13. Förvalsminne
Du kan förinställa 56 AM- eller FM-stationer.
14. Skärmvisning
Invecklade moment som t.ex. justering av
tidsfördröjningen och andra parametrar i förhållande
till rummets akustik har förenklats avsevärt. De
olika parametrarna kan ställas in genom att helt
enkelt välja den grafiska symbol som visas på
skärmen beroende på lyssningsrummet.
251
SVENSKA
Sätt inte i stickproppen i väggen förrän alla andra
kablar har anslutits.
Var noga med att ansluta höger och vänster kanaler på
rätt sätt (höger till höger och vänster till vänster.)
•Tryck in kontakterna ordentligt. Glapp i anslutningarna
orsakar störningar.
AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas för
annan ljudutrustning. Anslut inte hårtorkar e d
hit.
Lägg märke till att nätbrum och andra störningar
uppstår om signalkablarna “buntas ihop” med eller
dras för nära nätsladdarna, eller om de placeras i
närheten av en nättransformator.
Nätbrum och övriga störningar kan höras om en
apparat som är ansluten till denna utrustning
används separat när den här apparaten är avstängd.
Slå i så fall även på denna apparat.
5
ANSLUTNINGAR
Anslutning av övrig ljudutrustning
Se även bruksanvisningarna för respektive komponenter vid anslutningen.
R
INPUT OUTPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
INPUT
OPTICALCOAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
L
R
L
R
OUTPUT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
B
L
R
L
R
R
L
R
L
Anslutning av CD-spelare
Anslut CD-spelarens analogutgångar
(ANALOG OUTPUT) till CD- ingångarna
på den här apparaten med RCA-kablar.
Anslutning av kassettdäck
Inspelningsanslutningar:
Anslut kassettdäckets inspelningsingångar (LINE IN eller REC) till inspelningsutgångarna
(OUT) på den här apparaten med RCA-kablar.
Avspelningsanslutningar:
Anslut kassettdäckets avspelningsutgångar (LINE OUT eller PB) till avspelningsingångarna
(IN) på den här apparaten med RCA-kablar.
CD-spelare
Nätkabel
230 V växelström, 50 Hz
AC OUTLET
SWITCHED (total kapacitet – 100 W)
Strömmen till de här uttagen slås av och på med POWER operation-
tangenten (strömbrytaren) på huvudapparaten eller då apparaten sätts
av eller ställs i beredskapsläge med fjärrkontrollen.
Det ligger ingen spänning på dessa uttag när apparaten står i
beredskapsläge. Anslut aldrig utrustning med högre total
effektförbrukning än 100 W hit.
OBSERVERA:
AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas för att ansluta annan
ljudutrustning. Använd dem aldrig för att ansluta hårtorkar, TV-
apparater eller annan apparatur.
MD-inspelningsdäck, CD-brännare
eller annan apparat med digitala
utgångar
Lågnivåutgångar
Använd dessa uttag om du vill ansluta en/flera
externa effektförstärkare för att öka effekten
framtill, i mitten och till surroundkanalerna,
eller för anslutning av kraftförsedda högtalare.
Om den bakre surroundkanalen används
endast med en högtalare, skall den
anslutas till SURR. BACK L CH.
Anslutning av skivspelare
Anslut skivspelarens signalkablar till PHONO-kontakterna på AVR-
2105. Se till att ansluta höger (R) kabel till höger ingång och vänster (L)
kabel till vänster ingång.
OBSERVERA:
Skivspelare med MC-pickup kan inte anslutas direkt till denna
apparat. Använd en separat MC-förstärkare eller upptransformator.
•Ta loss jordkabeln om det hörs ett brummande ljud eller andra
störningar när den är ansluten.
Skivspelare
(MM-pickup)
Anslutning av AC OUTLET (nätutgångarna)
Jordkabel
CD-spelare eller annan komponent
med digitala utgångar
Dra signalkablar m m så att de inte blockerar ventilationshålen.
CD-brännare eller
Kassettdäck
Anslutning av DIGITAL-ingångarna
Används för att ansluta ljudutrustning med digitala utgångar. Se “Inställning
för tilldelning av digital ingång (Digital in Assignment)”. (Se sid 263)
OBSERVERA:
Använd 75 /ohmiga RCA-kablar för koaxialanslutningarna.
Använd optiska kablar för optiska anslutningar. Ta bort skyddshättan
före anslutningen.
Strömmen till huvudenheten måste vara påslagen vid inspelning via
AVR-2105.
OBSERVERA:
Flytta kassettdäcket längre bort om det orsakar
brummande eller andra störningar.
252
SVENSKA
Anslutning av videoapparatur med S-videokontakter
Se även bruksanvisningarna för respektive komponenter vid anslutningen.
Om S-ingångarna
Ingångsväljarna för S-ingångarna och videoingångarna fungerar i kombination med varandra.
•AVR-2105 har en funktion för att konvertera videosignaler.
Den signal som är ansluten till S-videosignalkontakten sänds ut till bildskärmsutgångarna för kompositvideo.
Inspelningsutgångarna (REC OUT) har ingen omvandlingsfunktion. Anslut därför bara S-videokontakterna vid
inspelning.
Anslutning av videoutrustning
Anslut videoutrustningen med 75 /ohmiga signalkablar. Bildkvaliteten kan försämras vid bruk av fel typ av
kabel.
Se även de andra komponenternas bruksanvisningar i samband med anslutningen.
•AVR-2105 har en funktion för att uppkonvertera videosignaler.
Den signal som är ansluten till videosignalkontakten sänds ut till bildskärmsutgångarna för S-Video.
Inspelningsutgångarna (REC OUT) har ingen omvandlingsfunktion. Anslut därför bara videokontakterna vid
inspelning.
IN
VIDEO
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
RL
B
B
TV eller DBS-tuner
DVD-spelare eller video disc-spelare (VDP) osv.
TV
Anslutning av TV eller DBS-tuner
TV eller DBS
•Anslut TV’ns eller DBS-tunerns videoutgångar (VIDEO OUTPUT) till den gula
TV eller DBS IN-kontakten med en 75 /ohmig videokoaxialkabel med RCA-kontakt.
Anslut TV’ns eller DBS-tunerns audioutgångar (AUDIO OUTPUT) till TV eller
DBS IN-kontakten med RCA-kablar.
AUDIO
VIDEO
Anslutning av en DVD-spelare eller video disc-spelare (VDP)
MONITOR OUT
Anslut TV’ns videoingång (VIDEO INPUT) till
MONITOR OUT-kontakten med en
75 /ohmig videokoaxialkabel med RCA-
kontakt.
VIDEO
Observera vid anslutning av digitalingångarna
Endast audiosignalen går in genom digitalingångarna.
För mer infor-mation. (Se sid. 251)
Videobandspelare 2
Eftersom det finns två uppsättningar videobandspelarkontakter
(VCR) kan du ansluta två videobandspelare och spela in på
båda två samtidigt eller kopiera videokassetter.
Video-/audioanslutningar:
Anslut videobandspelarens videoutgångar (VIDEO OUT) till
den gula VCR-1 IN-kontakten, och videobandspelarens
videoingång (VIDEO IN) till den gula VCR-1 OUT-
kontakten med 75 /ohmiga videokoaxialkablar med RCA-
kontakter.
Anslutning av audioutgångarna:
Anslut videobandspelarens audioutgångar (AUDIO OUT) till
VCR-1 IN-kontakterna, och videobandspelarens
audioingångar (AUDIO IN) till VCR-1 OUT-kontakterna
med RCA-kablar.
Anslut den andra videobandspelaren till VCR-2-kontakterna
på motsvarande sätt.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Anslutning av videobandspelare
DVD eller VDP
Anslut DVD-spelarens videoutgång (VIDEO OUTPUT) till den gula DVD-kontakten med en
75 /ohmig videokoaxialkabel med RCA-kontakt.
Anslut DVD-spelarens analoga audioutgångar (ANALOG AUDIO OUTPUT) till DVD IN-
kontakten med RCA-kablar.
•En VDP-spelare kan anslutas till VDP-kontakterna på motsvarande sätt.
AUDIO
VIDEO
Anslutning av en TV vars
mottagare inte skall användas
Videobandspelare 1
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
B
B
OUT IN
S-VIDEO
DVD-spelare eller videodisc-spelare (VDP)
TV
Videobandspelare 2
TV eller satellitmottagare
Anslutning av DVD-spelare
eller videodisc-spelare (VDP)
Anslutning av en TV vars mottagare inte skall användas
Anslutning av videobandspelare
Anslutning av TV/DBS-tuner
DVD eller VDP
•Anslut DVD-spelare S-videoutgång till den
kontakten märkt S-VIDEO VDP IN med en S-
videokabel.
En VDP-spelare kan anslutas till VDP-kontakterna
på motsvarande sätt.
Det går också att ansluta en videodisc-spelare,
DVD- spelare, videokamera, spelkonsol m m till
V.AUX-kontakterna.
MONITOR OUT
Anslut TV’ns eller DBS-tunerns S-videoingångar (S-VIDEO
INPUT) till MONITOR OUT-kontakten med en S-
videokabel.
S-VIDEO
Anslut TV’ns S-videoutgång (S-VIDEO OUTPUT) till
TV eller DBS IN-kontakten med en S-
videokabel.
S-VIDEO
Anslut videobandspelarens S-utgång (S-OUT) till VCR-1 IN-
kontakten, och videobandspelarens S-ingång (S IN) till VCR-
1 OUT-kontakten med S-videokablar.
Anslut videobandspelarens S-utgångar (S-OUT) till VCR-2
IN, och videobandspelarens S-ingångar (S-IN) till VCR-2 OUT
med S-videokablar.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Videobandspelare 1
253
SVENSKA
Anslutning av antenningångarnals
MOT
RADIOSÄNDAREN
75 /ohmiga
KOAXIAL
KABEL
FM-ANTENN
Inomhusantenn
för FM-
mottagning
(Medföljer)
RAMANTENN FÖR
AM-MOTTAGNING
(Medföljer)
UTOMHUSANTENN
FÖR AM-
MOTTAGNING
JORD
1
4
2
3
Montering av AM-ramantennen
Anslut till AM-
antennkontakterna.
Ta bort plastbandet
och linda upp
kabeln.
Vik baklänges.
a. Med antennen
på ett stabilt
underlag.
b. Med antennen
fäst på väggen.
Montera
Fästhål Montera på väggen, e d.
Anslutning av AM-antennen
1. Tryck på
tungan.
2. Stick in
ledaren.
3. Släpp tungan.
OBSERVERA:
Anslut inte två FM-antenner samtidigt.
Koppla inte loss AM-ramantennen även om du
ansluter en utomhusantenn för AM-mottagning.
Se till att AM-ramantennens ledare inte har kontakt
med någon del av höljet.
Anslutning av videokällor med kompositkontakter
(Component- Y, P
R
/C
R
, P
B
/C
B
) (DVD-spelare)
Se även de andra apparaternas bruksanvisningar vid anslutningen.
Signaler som går in genom kompositingångarna kan inte tas ut genom de gula VIDEO-utgångarna eller S-
videoutgångarna. Inte heller kan videosignaler som går in genom de gula VIDEO-ingångarna eller S-
videoingångarna tas ut genom kompositutgångarna.
En del videoapparatur har kompositutgångar märkta Y, C
B, CR, eller Y, PB, PR, eller Y, R-Y, B-Y. Alla dessa
beteckningar avser kompositsignaler.
Under systeminställningen (SYSTEM SETUP) kan du tilldela videokomponentingången till de ingångskällor för
vilka du vill ansluta AV-utrustning. (Se sid 263 för mer information.)
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
YCRCB
VIDEO IN
COMPONENT
B
DVD-spelare
Anslutning av DVD-spelare
DVD IN-kontakter
Anslut DVD-spelarens kompositutgångar (COMPONENT VIDEO OUTPUT) till
ingångarna COMPONENT VIDEO-1 IN med 75 /ohmiga videokoaxialkablar
med RCA-kontakter.
På samma sätt kan du ansluta en annan videokälla med kompositutgångar,
exempelvis en digital TV-mottagare/DBS-mottagare, till kompositvideoingångarna
för VIDEO-2-mottagare.
TV
Anslutning av en TV vars mottagare inte skall användas
MONITOR OUT-kontakter
Anslut TV’ns kompositingångar (COMPONENT VIDEO INPUT) till kontakten
COMPONENT MONITOR OUT med en 75 /ohmig videokoaxialkablel med
RCA-kontakter.
Kompositingångarna märks olika av olika tillverkare. På vissa TV-
apparater eller videokällor används (“C
R, CB och Y”, “R-Y, B-Y och
Y”, “P
R, PB och Y”). Läs noga den bruksanvisning som medföljer
den aktuella apparaten för närmare uppgifter.
Omvandling av videosignaler
Signal som tas emot hos
AVR-2105
Videosignal som sänds till
VIDEO MONITOR OUT-
anslutningen (gul)
Videosignal som sänds till S-
Video MONITOR OUT-
anslutningen
Videosignal som sänds till
Video MONITOR OUT-
anslutningen för
färgkomponentsignal
Bildskärmsutgångar
Videosignalingång
C
C
(uppkonvertering)
E
S-Videosignalingång
C
(nedkonvertering)
CE
Videosignalingång för
uppdelad färgkomponentsignal
(komponentsignal)
EEC
(
C
: Videosignalutgång,
E
: Videosignal sänds inte ut)
Det är möjligt att ansluta en FM-antennkabel med F-kontakt
direkt.
254
SVENSKA
Anslutning av externingångarna (EXT. IN)
Dessa anslutningar används för att ta emot flerkanaliga ljudsignaler från en extern avkodare eller en apparat
med en annan typ av flerkanalsavkodare, t ex en Audio DVD-spelare, en flerkanals SACD-spelare eller framtida
flerkanals ljudavkodare.
Läs bruksanvisningarna för övrig apparatur i samband med anslutningen.
L
R
L
R
Effekthögt
Surround
Subwoofer
Center
Dekoder med 6-kanals
analogutgång
Avspelning via externingångarna (EXT.IN) beskrivs. (Se sid. 269)
Anslutning av videokomponent utrustad med V. AUX-jack
För att ansluta videosignalen använder du en 75 /ohmiga videosignalkabel.
SELECT
•ªTUNING
E
SET PTY RT
DTS
RDS
S-VIDEO OPTICAL SETUP MICVIDEO
V.AUX INPUT
L
AUDIO
R
DIRECT /
STEREO
SURROUND
PARAMETER
TONE
DEFEAT
SURROUND 
MODE
TONE 
CONTROL
MASTER VOLUME
AVR-2105
AV SURROUND RECEIVER
SELECT
VOLUME LEVEL
SURROUND
BACK
OUTPUT
R VIDEO OUT S-VIDEO OUTOPTICALL
R VIDEO OUTL
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
L
R
Videospel
Anslutning av en videospelkomponent
Anslut videospelkomponentens utgångsjack
till denna apparats V. AUX INPUT-jack.
Videokamera
Anslutning av en videokamerakomponent
Anslut videokamerakomponentens utgångsjack
till V. AUX INPUT-jacken på denna apparat.
Högtalarimpedans
När högtalarparen A och B används var för sig kan
högtalare med impedans mellan 6 till 16 /ohmiga
användas som bakre fronthögtalare.
•Var försiktig när du använder två par fronthögtalare
(A + B) samtidigt, eftersom högtalarna måste ha en
impedans på 12 till 16 /ohms.
Högtalare med en impedans på 6 till 16 /ohms kan
anslutas som center-, surround- och bakre
surroundhögtalare.
Det kan inträffa att skyddskretsen löser ut om du
spelar på hög volym under lång tid med högtalare
som har lägre impedans än den som specificeras.
OBSERVERA:
Vidrör ALDRIG högtalarutgångarna när strömmen
är påslagen. Detta medför risk för elektriska
stötar.
Anslutning av högtalarkontakterna
1. Lossa genom att
skruva motsols.
2. Stick in kabeln. 3. Dra åt genom att
skruva medsols.
Högtalaranslutning
Anslut högtalarutgångarna till högtalarna så att
polariteten bibehålls (anslut
till och till ).
Om kablarna vänds fel låter ljudet tunt i mitten,
känslan för instrumentens placering försvinner och
stereoeffekten försämras.
•Vid anslutningen är det viktigt att inga trådar i
högtalarkablarnas ledare kommer i kontakt med
någon annan kontakt, någon annan högtalarkabel
eller med bakpanelen.
Skyddskrets
Apparaten har en snabb inbyggd skyddskrets. Kretsen skyddar högtalarna mot skador om förstärkarens
utgångar skulle kortslutas med höga strömstyrkor som resultat, om temperaturen i rummet är onormalt
hög eller om anläggningen körs på hög effekt under lång tid och blir mycket varm.
Om skyddskretsen utlöses stängs ljudet i högtalarna automatiskt av och driftlampan börjar blinka. Gör i så
fall på följande sätt: stäng av den här apparaten och kontrollera högtalarkablar och signalkablar. Vänta tills
apparaten har svalnat om den är mycket het. Öka ventilationen kring apparaten och sätt sedan på den igen.
Kontakta ett DENON-serviceställe om skyddskretsen aktiveras trots att du inte hittar några problem med
kablarna eller ventilationen.
Observera om högtalarimpedansen
Skyddskretsen kan lösa ut om du spelar på hög volym under lång tid med högtalare som har lägre impedans
än den som specificeras (t ex med högtalare med impedans under 4 /ohmiga). Ljudet stängs av om
skyddskretsen löser ut. Stäng av apparaten, vänta tills den svalnar och förbättra ventilationen kring den
innan du sätter på den igen.
255
SVENSKA
(
R
) (
L
)
(
L
) (
R
) (
L
) (
R
)
(
L
) (
R
)
Utgång för subwoofer med inbyggd
förstärkare (subwoofer) m m.
CENTERHÖGTALARE
FRONTÖGTALARE
(A)
Observera vid högtalaranslutningen
Om en högtalare pla-ceras för nära en TV eller en videoskärm kan färgerna på skärmen förvrängas av
högtal-arens magnetfält. Flytta högtalaren så att effekten försvinner om detta skulle hända.
FRONTÖGTALARE
(B)
SURROUNDHÖGTALARE
Anslutning
Se också bruksanvisningarna för övrig utrustning i samband med anslutningen.
SURROUND BACK SPEAKER SYSTEMS
OBSERVERA:
•Om den bakre surroundkanalen används
endast med en högtalare, skall den anslutas
till SURR. BACK L CH.
SELECT
AUTO
INPUT MODE EXT. IN BAND SHIFT ª•ªTUNINGPRESET PTY RT
SURROUND
BACK
PCM
DTS
SIGNAL
DIGITAL
INPUT
OUTPUT
ANALOG
RDS
S-VIDEO OPTICAL SETUP MICVIDEO
V.AUX INPUT
L
AUDIO
R
SOURCE REC SELECT
AB
SPEAKER
STANDARD
5CH / 7CH
STEREO
DIRECT /
STEREO
SURROUND
BACK
SURROUND
PARAMETER
TONE
DEFEAT
SURROUND 
MODE
TONE 
CONTROL
ON / STANDBY
MASTER VOLUME
FUNCTION
AVR-2105
AV SURROUND RECEIVER
ON OFF
PHONES
SELECT
VOLUME LEVEL
#5 #4 #1#3 @9#2
#0
@8
@6 @5 @4 @1 !9@3
@2
@0@7
r y i !0 !2 !5!3 !6 !7 !8
q
w
t
e
u o !1 !4
Frontpanel
6
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
För närmare anvisningar om dessa delars funktion, se de sidor som anges inom parentes ( ).
q
Strömomkopplare
(ON/STANDBY).............................(258, 267, 279)
w
POWER-indikator..................................(258, 267)
e
Strömbrytare ........................................(258, 267)
r
Hörlursuttag (PHONES)................................(270)
t
ANALOG-tangent .................................(268, 269)
y
SPEAKER A/B-tangenter ......................(267, 283)
u
SURROUND BACK-tangent..........................(274)
i
Tangenter för inställda stationer...................(280)
o
STANDARD-tangent...........................(271 ~ 274)
!0
5CH/7CH STEREO-tangent ..........................(277)
!1
DIRECT/STEREO-tangent.............................(269)
!2
V. AUX INPUT-anslutningar...................(249, 254)
!3
SETUP MIC-anslutningar..............................(258)
!4
SURROUND MODE-tangent........................(268)
!5
SURROUND PARAMETER-tangent......(272, 277)
!6
SELECT-Väljarratt..........................(268, 273, 277)
!7
TONE DEFEAT-tangent.................................(270)
!8
TONE CONTROL-tangent.............................(270)
!9
Huvudljudstyrkekontroll
(MASTER VOLUME).....................................(268)
@0
TUNING / ª-tangenter ..............................(279)
@1
RT-tangent ....................................................(283)
@2
PTY-tangent ..................................................(282)
@3
RDS-tangent.........................................(281, 282)
@4
OUTPUT-indikator.........................................(274)
@5
MASTER VOLUME-indikator........................(268)
@6
Display
@7
INPUT-indikator.............................................(268)
@8
SIGNAL-indikator ..........................................(268)
@9
BAND-tangent ..............................................(279)
#0
EXT. IN-tangent ....................................(268, 269)
#1
Fjärrkontrollsensor........................................(256)
#2
INPUT MODE-tangent..........................(268, 269)
#3
REC SELECT-tangent....................................(271)
#4
FUNCTION-Väljarratt ............................(268, 271)
#5
SOURCE-tangent..........................................(268)
256
SVENSKA
Vid användningen måste fjärrkontrollen riktas mot
fjärrkontrollsensorn enligt bilden till vänster.
OBSERVERA:
Fjärrkontrollen kan användas rakt framifrån på ett
avstånd av cirka 7 meter. Räckvidden förkortas och
funktionen kan försämras om det finns några
föremål mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn,
om solen eller andra starka ljuskällor lyser på
fjärrkontrollen, eller om den hålls i vinkel mot sensorn.
Neonskyltar och annan apparatur som sänder ut
pulsljus kan orsaka funktionsstörningar. Ställ därför
inte anläggningen i närheten av sådan utrustning.
Cirka 7 m
30°
30°
Fjärrkontrollens räckvidd
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN
Lägg i batterier på följande sätt innan du använder fjärrkontrollen.
Iläggning av batterier
q Tryck vid pilen och skjut av. w Lägg i två rättvända R6P/AA-batterier
enligt bilden.
e Stäng luckan.
OBSERVERA:
De batterier som används måste vara av typen AA eller R6P.
•Var noga med att vända batterierna rätt. (Jämför med skissen inuti batterifacket.)
•Ta ur batterierna om du inte räknar med att använda fjärrkontrollen under en längre tid.
Om batterierna läcker måste de kastas omedelbart. Undvik att vidröra batterivätskan och se till att den inte
kommer i kontakt med kläder, m m. Rengör batterifacket noga innan du lägger i nya batterier.
Ha nya batterier hemma så att du kan byta urladdade batterier på en gång när det blir dags.
Byt batterierna mot nya om fjärrkontrollen inte kan användas för att styra apparaten, även om det har gått
kortare tid än ett år. (Batteriet som medföljer används endast för kontrollfunktioner. Byt ut det mot ett nytt
batteri så fort som möjligt.)
7
Fjärrkontrollen
Mer information om respektive delar och reglage finns på sidorna inom parentes ( ).
VIDEO SELECT-tangent .............(270)
Markörtangenter........(257, 266, 273)
TEST TONE-tangent...................(271)
Systemtangenter ...............(265, 266)
Ingångsväljare
...........................................(265~268)
SYSTEM SETUP/
SETUP-tangent...................(257, 266)
Tangenter för inställda surround
...................................(268, 271, 277)
Funktionsväljare.................(265~267)
Strömbrytare..............(258, 265~267)
Tuner-/systemtangenter
...................................(265, 266, 279)
MUTING-tangent........................(270)
Huvudljudstyrketangenter
...................................................(268)
SURROUND BACK/
RETURN-tangent................(266, 274)
Fjärrkontrollsändare....................(256)
SURROUND PARAMETER -tangent
...........................................(266, 272)
CH SELECT/ENTER-tangent
...........................(257, 266, 272, 273)
DIMMER-tangent.......................(270)
Ingångsväljare (INPUT MODE)
...........................................(268, 269)
Lysdiod (indikator)..............(265, 267)
ON SCREEN/DISPLAY-tangent
...........................................(266, 275)
SPEAKER-tangent ......................(267)
257
SVENSKA
SYSTEMINSTÄLLNINGAR
När du anslutit alla övriga AV-komponenter i enlighet med anvisningarna i avsnittet “ANSLUTNINGAR” (se sid.
251 till 255), ska du utföra de olika inställningar som beskrivs nedan på skärmbilden med hjälp av
skärmvisningsfunktionen i AVR-2105.
Dessa inställningar måste du göra för att installera AV-systemet kring AVR-2105 i lyssningsrummet.
SYSTEM SETUP-tangent
Tryck här för att visa systeminställningarna på displayen.
ENTER-tangent
Tryck på denna för att byta display.
Används också för att bekräfta inställningen.
CURSOR-tangenter (, ª, 0, 1)
Tryck för att ändra vad som visas på displayen.
8
2
De här tangenterna används för att ställa in anläggningen:
1
Ställ skjutomkopplaren på “AUDIO”.
Inställningsmöjligheter och fabriksinställningar (ställs in på fabriken före leveransen).
Systeminställning Fabriksinställning
Speaker
Configuration
Subwoofer
mode
Digital In
Assignment
Välj den kombination av högtalare du använder i
anläggningen, samt aktuell storlek (SMALL för
vanliga högtalare och LARGE för fullstora
fullbreddshögtalare). Detta gör att signalerna till
högtalarna automatiskt optimeras efter högtalartyp
och frekvensgång.
Används för att välja att lågbasen skall återges via
subwoofern.
Används för att ansluta
digitalingångarna för de olika källorna.
Digital-
ingångar
Signal-källa
Front Sp.
Large
Center
Sp.
Surround
Sp.
Surround
Back Sp.
Small Small
Small /
2 spkrs
Subwoofer mode = LFE (Normal)
Front
L
Center
3.6 m
3.6 m
COAXIAL
OPTICAL
1
CD
DVD/VDP
Delay Time
Den här parametern används för att optimera
tidsförskjutningen mellan de olika högtalarna och
subwoofern, och beror på var i rummet du normalt
kommer att sitta.
OBSERVERA:
Skärmvisningssignalerna sänds ut med prioritet till S-VIDEO MONITOR OUT-jacket vid avspelning på en
videokomponent. Om TV-skärmen t.ex. ansluts både till S-Video- och videokontrollutgångsjacken på AVR-
2105, och signalerna matas in till AVR-2105 från en videokälla (VDP e.dyl.) som är ansluten till både S-Video-
och videoingångsjacken, sänds skärmvisningssignalerna ut med prioritet till S-Videokontrollutgången. Om
du vill sända ut signalerna till videokontrollutgångsjacket ska du inte ansluta en sladd till S-VIDEO MONITOR
OUT-jacket. (För närmare anvisningar, se sid. 264.)
Skärmvisningsfunktionen i AVR-2105 är konstruerad för användning med högupplösningsskärmar, och det
kan därför vara svårt att läsa små tecken på TV-apparater med liten skärm eller låg upplösning.
Inställningsmenyn visas inte när du använder hörlurar.
Subwoofer
Yes
Crossover
Frequency
Ställ in frekvensen (Hz) på en nivå under den
basgräns som de olika högtalarna klarar av. Basen
återges då via subwoofer-högtalaren.
80 Hz
Front
R
3.6 m
Surround
L
3.0 m
Surround
R
3.0 m
Surround
Back L
3.0 m
Sub-
woofer
3.6 m
Test Tone
Använd för att justera ljudstyrkan från högtalarna
och subwoofern för olika kanaler, i syfte att uppnå
optimal effekt.
OPTICAL
2
TV/DBS
OFF
VCR-1
OFF
VCR-2
OPTICAL
3
CDR/TAPE
Systeminställning Fabriksinställning
Ext. In SW
Level
Ställ in avspelningsnivån för Ext. In-subwoofer-
kanalen.
Ext. In SW Level = +15 dB
On Screen
Display
Här ställer du in om du vill eller inte vill visa
skärmvisningsbilden som kommer upp på skärmen
när du använder kontrollerna på fjärrkontrollen eller
huvudenheten.
Inställningen är avsedd att motverka flimmer.
On Screen Display = ON / Mode 1
Auto Tuner
Presets
FM-stationer tas emot automatiskt och lagras i
minnet.
A1 ~ A8
B1 ~ B8
C1 ~ C8
D1 ~ D8
E1 ~ E8
87,5/89,1/98,1/108,0/90,1/90,1/90,1/90,1 MHz
522/603/999/1404/1611 kHz, 90,1/90,1/90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
Auto Surround
Mode
Funktionsinställning för Auto surround-läge.
Auto Surround Mode = ON
Använd följande tangenter för att installera systemet
Auto Setup
Auto Setup-funktionen på den här enheten utför en
analys av högtalarsystemet så att en lämplig
inställning kan göras automatiskt.
Component
In
Assignment
Tilldelar videokomponentingångarna
för de olika videoingångskällorna.
Komponent-
ingångar
Signal-källa
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD/VDP
TV/DBS
VIDEO 3
VCR-1
OFF
VCR-2
OFF
V. AUX
Surround
Back R
3.0 m
Front
L
Center
0 dB 0 dB
Front
R
0 dB
Surround
L
0 dB
Surround
R
0 dB
Surround
Back L
0 dB
Sub-
woofer
0 dB
Surround
Back R
0 dB
F1 ~ F8
G1 ~ G8
90,1 MHz
90,1 MHz
2 Layout för högtalarsystem
Grundläggande systemlayout
Här följer ett exempel på grundlayout för ett system bestående av åtta högtalare och en TV-skärm:
Subwoofer Centerhögtalarsystem
Surroundhögtalarsystem
Fronthögtalarsystem
Dessa placerar du på bägge sidor om
TV:n eller skärmen, på så sätt att deras
främre yta i så hög utsträckning som
möjligt hamnar plant mot skärmen.
Bakhögtalarsystem
258
SVENSKA
Innan du börjar systeminställningarna
4
Tryck på SYSTEM SETUP-tangenten för att välja
inställningsläget.
*SYSTEM SET UP
3
Slå på strömmen.
Tryck på ON/STANDBY-omkopplaren (tangenten).
ON / STANDBY
(På apparaten)
OBSERVERA: Kontrollera att omkopplaren på
fjärrkontrollen står på “AUDIO”.
5
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att växla till Auto Setup.
OBSERVERA:
•Tryck en gång till på SYSTEM SETUP-tangenten när du är klar med inställningarna. Det går att avsluta
inställningarna på detta sätt när som helst. När du trycker på tangenten sparas de ändringar som gjorts.
2
Tryck på strömbrytare (tangenten).
ON OFF
(På apparaten)
¢ ON
Strömmen slås på och indikatorn tänds.
Ställ strömomkopplaren i detta läge för att slå på och av strömmen från den
medföljande fjärrkontrollen.
£ OFF
Strömmen stängs av och indikatorn släcks.
I detta läge kan du inte slå på och av strömmen från den medföljande fjärrkontrollen.
1
Se avsnittet “ANSLUTNINGAR” (sid. 251 till 255) och kontrollera att alla anslutningar gjorts på rätt sätt.
Automatisk inställning (Auto setup)
Auto Setup-funktionen på den här enheten utför en analys av högtalarsystemet så att en lämplig inställning kan
göras automatiskt.
En mikrofon behövs för att utföra automatisk inställning.
2 Mätnings- och inställningsdetaljer
q Speaker Config.: Detta ställer in högtalarens anslutningsläge, polaritet och basåtergivningsförmåga.
w Delay Time : Detta ställer in optimal tidsfördröjning från varje högtalare i förhållande till
lyssningspositionen.
e Channel Level : Detta ställer in volymen som sänds ut från varje högtalare.
OBSERVERA:
Ett högt testljud sänds ut under mätningen. Beakta detta om du t.ex. tänker utföra mätningar nattetid, och
låt inte småbarn vistas i rummet när du gör mätningarna.
Anslutning av mikrofonen för automatisk inställning (Auto Setup)
1
2
SELECT
S-VIDEO OPTICAL SETUP MICVIDEO
V.AUX INPUT
L
AUDIO
R
AB
SPEAKER
STANDARD
5CH / 7CH
STEREO
DIRECT /
STEREO
SURROUND
BACK
SURROUND
PARAMETER
TONE
DEFEAT
SURROUND 
MODE
TONE 
CONTROL
AVR-2105
AV SURROUND RECEIVER
PHONES
SELECT
Anslut mikrofonen för ljudinställning till
mikrofonkontakten på frontpanelen.
Placera mikrofonen för automatisk inställning
(Auto Setup) i den faktiska lyssningspositionen,
vilket blir i höjd med dina öron. Använd ett stativ
eller en jämn yta vid positioneringen.
Lyssnings position
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
259
SVENSKA
Inställning av Auto Setup
1
Använd (vänster)-tangenten för att växla Auto
Setup-läge.
•Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för
att växla till inställning av högtalarkonfiguration.
1 AutoSet <YES
2
q Välj “Start”.
w Tryck på (vänster)-tangenten för att starta
Auto Setup.
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
3
tarta mätningarna.
Mätning av varje kanal utförs enligt följande.
Display
1 Endast fronthögtalaren (A) mäts.
Även om fronthögtalaren (B) är inställd, växlar inställningen till fronthögtalaren (A) automatiskt när
mätningarna avslutats.
2 Subwooferhögtalaren mäts två gånger.
Efter att varje kanal mätts, visas meddelandet “Calculating”.
Displayen växlar automatiskt till kontrollbilden för Auto Setup.
OBSERVERA:
Mätningen avbryts om du använder MASTER
VOLUME medan Auto Setup pågår.
Ställ in volymen på halv nivå och
övergångsfrekvensen till maximal nivå eller stäng
av lågpassfiltret om din subwoofer kan justera
volymen och övergångsfrekvensen.
Om automatiskt omförsök
En ommätning startar automatiskt för att man ska erhålla goda mätresultat.
Ommätning utförs 2 gånger, och “Retry1” eller “Retry2” visas på skärmen
under ommätningen.
Om felmeddelanden
Dessa felskärmar visas när Auto Setup mäts och de automatiska mätningarna inte kan fullbordas på grund av
högtalarnas placering, mätmiljö eller andra faktorer. Kontrollera nedanstående angelägenheter, nollställ relevanta
punkter och mät igen.
När det är för mycket oljud i rummet kan det göra att högtalarna inte detekteras ordentligt. Om detta inträffar
ska du utföra mätningarna när oljudsnivån är låg eller stänga av strömmen på utrustningen som oljudet kommer
ifrån under tiden för mätningarna.
q Denna skärm visas då högtalarna som behövs för
att producera passande återgivning inte har
detekterats.
Främre L- och R-högtalarna detekterades inte
ordentligt.
Endast en kanal kunde detekteras för
surroundhögtalarna.
Ljudet kom ifrån R-kanalen när endast bakre
surroundhögtalaren var ansluten.
Surroundbalkanalen detekterades, men inte
surroundhögtalaren.
Kontrollera att de relevanta högtalarna är
ordentligt anslutna. (Se sid. 255)
w Denna skärm kommer att visas när högtalarens
polaritet är inkopplad på motsatt håll.
Kontrollera polariteten på de relevanta högtalarna.
För vissa högtalare kan det hända att nedre
skärmen visas även om högtalarna är korrekt
anslutna. Välj i så fall “Skip
0”.
e Denna skärm kommer att visas när noggranna
mätningar inte kan utföras p.g.a. att ingångsnivån
till mikrofonen är för hög.
Ställ in högtalarna så att deras position är
längre ifrån lyssningspositionen.
Sänk subwooferns volym.
r Denna skärm kommer att visas när mätmikrofonen
inte är ansluten eller när inga högtalare har
detekterats.
Anslut mätmikrofonen till mikrofonkontakten.
Kontrollera högtalaranslutningarna.
260
SVENSKA
Kontroll av mätresultaten
1
Välj punkterna.
Mätningsresultaten för varje punkt kan kontrolleras
här.
A.Set SpConf.Ck
(På fjärrkontrollen)
2
Tryck på ENTER-tangenten och visa bekräftelsebilden.
(På fjärrkontrollen)
[Speaker Config. Check] [Delay Time Check] [Channel Level Check]
OBSERVERA:
När mätningar har utförts med mätmikrofonen, kan det hända att högtalare
med inbyggt filter, såsom subwooferhögtalare, ställs in med ett värde som
skiljer sig från det fysiska avståndet, vilket beror på den interna elektriska
förseningen.
3
Om kontrollen avslutas trycker du på ENTER-tangenten igen.
(På fjärrkontrollen)
4
Välj bland följande tre punkter i enlighet med
mätningsresultaten.
•Store : Ställ in kontrollerat mätvärde.
Retry : Utför mätningen på nytt.
Cancel : Annulera det kontrollerade mätvärdet.
A.Set <Store
(På fjärrkontrollen)
5
När du väljer “Store” lagras alla parametrar och
apparaten växlar till SUBWOOFER MODE.
(På fjärrkontrollen)
Inställning av rätt högtalartyp
1
Ange vilka högtalare som är anslutna och vilka som inte är det. Ställ in storleken för
de högtalare du använder.
2 FRONT LARGE
2
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att bekräfta inställningen och växla
till inställningen för SPEAKER DISTANCE.
Ställ in högtalarsystemets funktion. Denna inställning optimerar systemet.
Sammansättningen och frekvensgången hos de signaler som går ut genom de olika kanalerna justeras
automatiskt beroende på vilken typer av högtalararrangemang du använder.
Center Sp. Front Sp.Front Sp.
Lyssnings position
Surround back Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
Surround Sp.
För att välja parameter
Parametrar
Large.................Välj detta när du använder högtalare vars prestanda räcker för att återge basljud under den
frekvens som ställts in för Crossover Frequency-läget.
Small.................Välj detta när du använder högtalare vars prestanda inte räcker för att återge basljud under den
frekvens som ställts in för Crossover Frequency-läget. När detta alternativ valts, sänds basljud
med en frekvens under den nivå som ställts in för Crossover Frequency-läget, till subwoofern.
None .................Välj detta om du inte installerat några högtalare alls.
Yes/No...............Välj “Yes” om du installerat en subwoofer och “No” om du inte gjort det.
2spkrs/1spkr .....Ställ in det antal högtalare du tänker använda till surroundljudets bakkanal.
Om subwoofern klarar avspelning av tillräckligt låga frekvenser, får du ett mycket bra ljud, även om du ställt
in “Small” för front-, center- och surroundhögtalarna.
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
För att välja högtalare
(På fjärrkontrollen)
261
SVENSKA
Inställning av delningsfrekvensen och subwoofer-läget
Om inte en subwoofer används visas inte skärmen på displayen.
Ställ in delningsfrekvensen och subwoofer-läget enligt de högtalare som används.
1
Välj “Subwoofer Mode”-läget. Välj önskad inställning.
16SW MODE NORM
2
Välj “Crossover Frequency”-
läget.
Välj en delningsfrekvens.
17CR.OVER 80Hz
3
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att göra inställningen och växla till
inställning med testton.
Ställ in avstånden från lyssningspositionen till de olika högtalarna för att på så sätt välja tidsfördröjning för
surroundkanalerna.
Förberedelser:
Mät avståndet från lyssningspositionen till högtalarna
(L1 t o m L5 i bilden till höger).
L1: Avståndet från centerhögtalaren till lyssningspositionen.
L2: Avståndet från effekthögtalarna till lyssningspositionen.
L3: Avståndet från surroundhögtalarna till lyssningspositionen.
L4: Avståndet mellan de bakre surroundhögtalarna och lyssningsplatsen.
L5: Avståndet från subwoofern till lyssningspositionen.
FÖRSIKTIGT:
Lägg märke till att avståndsskillnaderna mellan de olika högtalarna bör vara högst 6,0 m.
OBSERVERA:
Ingen inställning när “None” har valts under Speaker Configuration-inställningarna.
Ställa in tidsfördröjningen
1
Välj den högtalare du vill ställa in.
L1
L2
L5
L3
L4
Center FRFL
Subwoofer
SL
Lyssnings position
SR
SBR
8 FRONT L 3.6m
2
Ange avståndet mellan högtalaren och lyssningsplatsen.
Siffran ändras i steg om 0,1 meter varje gång du trycker på någon av tangenterna.
Välj det värde som ligger närmast det avstånd du har mätt upp.
3
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att bekräfta inställningarna och
växla till inställningen för SUBWOOFER MODE.
SBL
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen) (På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen) (På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
Du kan välja mellan 40 / 60 /
80 / 100 / 120 / 150 / 200 /
250 Hz.
262
SVENSKA
OBSERVERA:
— Tilldelning av lågfrekvensomfånget —
De enda signaler som återges från subwoofer-kanaler är LFE-signalerna (under avspelning av Dolby Digital-
eller DTS-kodade program) samt lågfrekvensomfånget från de kanaler som ställts på “Small” på
inställningsmenyn. Lågfrekvensomfånget i de kanaler som ställts på “Large” återges via respektive kanal.
— Delningsfrekvens —
Om du ställer “Subwoofer” på “Yes” under “Speaker Configuration Setting”, skall du ställa in frekvensen
(Hz) under den frekvensnivå som de olika högtalarna kan återge. Den djupa basen återges då via subwoofer-
högtalaren (med början från den valda delningsfrekvensen).
För högtalare som ställs på “Small”, klipps frekvenser under delningsfrekvensen bort och basen återges
istället från subwoofer-högtalaren.
OBSERVERA: För normala högtalare bör du ställa delningsfrekvensen på 80 Hz. Om små högtalare
används kan man ibland få förbättrad återgivning av frekvenserna nära
delningsfrekvensen genom att ställa delningsfrekvensen på en högre frekvens.
— Subwoofer-läge —
Subwoofer-inställningarna gäller endast då fronthögtalarna har ställts på “Large” och du har valt “YES” för
subwoofern under “Speaker Configuration”-inställningarna (Se sid 260).
Då du väljer avspelningsläget “LFE+MAIN”, återges lågfrekvensomfånget för de kanaler som ställts på
“Large” samtidigt med signalerna från subwoofer-kanalen.
I detta avspelningsläge expanderas lågfrekvensområdet jämnare i lyssningsrummet. Beroende på rummet
storlek och form, kan ljudåtergivningen dock påverkas till följd av en allmän ljudstyrkesänkning av
lågfrekvensomfånget.
Om du väljer avspelningsläget “LFE” återges lågfrekvensomfånget via respektive kanal för de kanaler som
ställts på “Large”. Lågfrekvensområdet som återges via subwoofer-kanalen är endast LFE-basen (dvs
endast från Dolby Digital- eller DTS-kodade program) och de kanaler som ställts på “Small” på
inställningsmenyn.
Välj det avspelningsläge som ger basåtergivning med volym.
När subwoofer-inställningen ställs på “Yes” får man baseffekt från subwoofer-högtalaren oavsett
inställningen av subwoofer-läget i alla surround-lägen (med undantag av Dolby/DTS).
I andra surroundlägen än Dolby Digital och DTS sänds lågfrekvensdelen alltid ut till bashögtalarkanalen om
bashögtalaren har ställts in på ja “YES”. För mer information, se “Surroundlägen och -parametrar” på sid 278.
Ställa in med testton
Gör på följande sätt för att ställa in samma nivå för de olika kanalerna.
Sätt dig på din normala lyssningsplats och lyssna på testtonerna från de olika högtalarna. Justera nivåerna med
hjälp av testtonerna.
Nivåerna kan också justeras direkt från fjärrkontrollen. (Se sid 271 för närmare detaljer.)
1
Använd (vänster)-tangenten till testljudet.
•Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för
att växla till tilldelning av digital ingång (Digital In
Assignment).
18 T.TONE <YES
2
Välj läge.
Välj “Auto” eller “Manual”.
T.TONE AUTO
• Auto:
För att justera nivån medan du lyssnar på
testtoner som automatiskt återges i de olika högtalarna.
•Manual:
För att själv välja den högtalare testtonen skall höras i och ställa in nivån.
3
Tryck på (ned)-tangenten för att starta testtonen.
4
a. Om du har valt “Auto”-läget:
Testtoner sänds automatiskt från de olika högtalarna.
Testtonerna sänds ut från högtalarna i nedanstående ordning, med ett intervall
på fyra sekunder de första två omgångarna och efter det med intervall på två
sekunder:
Använd vänster och höger markörtangenter (CURSOR) för att justera alla högtalare
på samma volym.
Volymen kan justeras mellan –12 dB och +12 dB i
steg på 0,5 dB.
b. Då “Manual”-läget har valts
Använd upp/ned markör (CURSOR) för att välja
högtalaren i vilken du vill ha testtonerna, och flytta
markören (CURSOR) vänster/höger så att ljudstyrkan
för testtonerna är samma i alla högtalare.
Exempel:
När ljudstyrkan har ställts in på
–11,5 dB och den främre
vänsterkanalshögtalaren har valts
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
FL C FR SR SBR SBL SL SW
SB
1spkr
2spkrs
När bakhögtalaren är ställd på “1sp” i “Speaker Configuration”, ställs detta
värde på “SB”.
263
SVENSKA
5
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att göra inställningen och växla till
inställning av DIGITAL-ingång.
6
Tryck på ENTER-tangenten när ovanstående ändringar är klara.
OBSERVERA:
När du ställer in kanalnivåerna i läget TEST TONE påverkar dina ändringar av kanalnivåerna ALLA surroundlägen.
Det här läget fungerar alltså som ett “Master”-reglage för kanalnivåerna.
Kanalnivåerna kan ställas in individuellt för följande surroundlägen: DIRECT, STEREO, STANDARD
(DOLBY/DTS SURROUND), 5/7 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME,
MATRIX och VIRTUAL.
Inställning av Digital In Assignment
Den här inställningen används för att aktivera digitalingångarna på AVR-2105 för de olika källorna.
1
Välj den digitalingång du vill använda för den aktuella
källan.
19 COAX CD
2
För att välja källa.
Välj “OFF” om ingenting har anslutits.
3
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att göra inställningen och växla till
inställning av videokomponentsignalinställningen.
OBSERVERA:
PHONO, TUNER och V. AUX kan inte väljas på Digital In Assignment-skärmen.
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
För att välja digitalingång.
Inställning för tilldelning av komponentingång (Component In Assignment)
Denna inställning tilldelar videoingångarnas färgskillnad (komponent) hos AVR-2105 för de olika ingångarna.
1
Välj den komponentvideoingång (Y, PB/CB och PR/CR)
som ska tilldelas ingångskällan.
23 VIDEO1 DVD
2
Ingångskällval
Välj “OFF” om ingenting har anslutits.
3
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att göra inställningen och växla till
automatisk inställning av surroundläget.
Inställning av Auto Surround-läge
Den surround-funktion som varit inkopplad senast hålls kvar i minnet för de tre ingångssignaler som anges
nedan. Nästa gång samma signal väljs, tas surround-läget som lagrats i minnet automatiskt tillbaka och
programmet återges.
Observera att surround-inställningen också lagras separat för olika ingångar.
Auto surround-läge för signal Grundinställning
q Analoga och 2-kanaliga PCM-signaler STEREO
w 2-kanaliga signaler i Dolby Digital, DTS eller annat flerkanalsformat Dolby PL
IIx Cinema
e Flerkanaliga signaler i Dolby Digital, DTS eller annat multikanalsformat Dolby eller DTS Surround
1
Välj “ON” om du vill använda det automatiska
surroundläget respektive “OFF” om du inte vill
använda detta läge.
26 AUTOSURR. ON
2
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att ändra till Ext. In SW-
nivåinställningen.
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
•Val av komponentvideokontakt
264
SVENSKA
Inställning av Ext. In SW Level
Ställ in avspelningsnivån för analoga insignaler på Ext. In-anslutningen.
1
Välj önskad inställning.
Välj enligt specifikationerna hos den spelare som
används.
Hänvisa även till spelarens bruksanvisning.
+15 dB (grundvärde) rekommenderas. (0, +5, +10
och +15 dB går att välja.)
27 EXT.IN SW+15
2
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att växla till inställning av
skärmvisningen.
Ställa in onscreen-displayen (OSD)
Använd den här funktionen för att sätta på eller stänga av onscreen-meddelanden (andra meddelanden än
menybilderna).
Inställning av läge för skärmvisningsbilden.
Mode 1: Förhindrar flimmer i skärmvisningsbilden när ingen videosignal förekommer.
Mode 2: Flimmer motverkas inte.
Använd detta läge om skärmvisningsbilden inte visas i läge 1 (Mode 1), vilket kan hända beroende
på vilken TV du använder.
1
Välj “ON” eller “OFF”.
28 OSD ON
3
Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att växla till inställning av det
automatiska förinställningsminnet.
När systeminställningarna är klara
1
Tryck på SYSTEM SETUP-tangenten för att avsluta systeminställningarna.
Inställning av systemet är nu klar. Dessa inställningarna behöver inte ändras i framtiden med mindre du
ansluter andra komponenter eller högtalare eller ändrar på högtalarnas placering.
Automatisk stationslagring
Använd denna funktion för att söka efter FM-stationer och automatiskt lagra upp till 40 stationer på snabbvalen
A1 till 8, B1 till 8, C1 till 8, D1 till 8, E1 till 8, F1 till 8 och G1 till 8.
OBSERVERA:
Om en FM-station på grund av dålig signalkvalitet inte lagras automatiskt, kan du istället ställa in stationen
manuellt enligt “Manuell avstämning” och lagra den på ett snabbval enligt “Snabbvalsminne”.
1
Välj “Yes” med CURSOR-tangenten.
“Search” blinkar på skärmen och stationssökningen
startar.
“Completed” visas när sökningen är klar.
Den ursprungliga menyn kommer tillbaka.
30 PRESET <YES
2
Tryck på ENTER- eller (ned) -tangenten om du vill göra om inställningarna
från början.
Signaler som visas på onscreen-displayen
Insignaler till AVR-2105
VIDEO-ingång (gul)
E
C
E
C
1
2
3
4
S-videoingång
E
E
C
C
VIDEO MONITOR OUT-
utgång (gul)
C
C
C
E
Utsignaler till onscreen-displayen
(C: Signal E: Ingen signal) (C: Onscreen-signal ut E: Ingen onscreen-signal ut)
S-video MONITOR OUT-
utgång
C
C
C
C
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
2
Välj On Screen Display-läge. Välj “Mode1” eller “Mode2”.
29 OSD MODE1
(På fjärrkontrollen) (På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
(På fjärrkontrollen)
265
SVENSKA
FJÄRRKONTROLL
9
3
2
1
3
Användning med audioutrustning från DENON
3
Nu kan du använda apparaten.
Närmare beskrivning finns i bruksanvisningen för respektive apparat.
Fjärrkontrollen kan användas tillsammans med många olika apparater med mottagare för infraröda
fjärrkontrollsignaler, men den fungerar inte för alla apparater och alla märken.
1. Systemtangenterna för CD-spelare (CD),
CD-brännare och MD-spelare (CDR/MD)
2. Systemtangenter för kassettdäck (TAPE)
6, 7 : Snabbspelning
(framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 :Avspelning
8, 9 : Melodisökning
3 : Paus
DISC SKIP + : Skivbyte
(Endast CD-växlare)
6 : Bakåtspolning
7 : Framåtspolning
2 : Stopp
1 :Avspelning framåt
0 : Reverserad avspelning
A/B : A/B-däckval
Sätt på de apparater du vill använda innan du börjar.
1
Ställ skjutomkopplare 1 i läge “AUDIO”.
2
Ställ skjutomkopplare 2 i rätt läge för den
apparat du vill använda. (CD, CDR/MD eller
kassettdäck)
3. Systemtangenter för tunern
SHIFT : Byt snabbvalsband
CHANNEL +, – : Snabbval upp/ned
TUNING +, – : Frekvens upp/ned
BAND : Byt mellan AM- och FM-banden
MODE : Byt mellan auto och mono
MEMORY : Snabbvalsminne
OBSERVERA:
TUNER kan användas när omkopplaren står i läget “AUDIO”.
DENON-utrustning och utrustning från andra tillverkare kan styras genom att programmera förinställningsminnet
för den videokomponenttillverkare som används.
Fjärrkontrollen kan användas för att styra utrustning från andra tillverkare utan att man behöver använda dess
programmeringsfunktion. Det räcker med att ange tillverkarkoden för utrustningen. Se Förteckning över
tillverkarkoder (sid 290~292).
Detta fungerar dock inte för alla modeller.
Snabbvalsminne
1
Ställ skjutomkopplare 1 i läge “AUDIO” eller
“VIDEO”.
2
4
Se förteckningen över förinställda koder och använd siffertangenterna för att ange
förinställningskoden (ett fyrsiffrigt nummer) för tillverkaren av den komponent vars
signaler du vill lagra i minnet.
1
2
3
456
789
0
5
För att lagra koderna för en annan komponent i minnet, upprepa steg 1 till 4.
3
2
1
4
Ställ funktionsväljare 2 i läget som motsvarar
den komponent du vill registrera.
OBSERVERA:
När du väljer funktion genom att trycka på en eller flera tangenter sänder fjärrkontrollen motsvarande
signaler. För att undvika att starta några funktioner oavsiktligt kan du hålla för fjärrkontrollens sändarfönster
medan du ställer in minnet.
Funktionen kan inte användas för vissa modeller beroende på modellnumret och tillverkningsåret, även då
modellen finns upptagen i förteckningen över förinställda koder.
•Vissa tillverkare använder mer än en fjärrkontrollkod. Se förteckningen över förinställda koder om du
behöver ändra kod och se om den nya fungerar bättre.
Förinställningsminnet kan ställas in för en komponent bland följande: CDR/MD, DVD/VDP och DBS/CABLE.
Snabbvalskoderna är vid leverans från fabriken samt efter återställning enligt följande:
TV, VCR......................................................................HITACHI
CD, TAPE...................................................................DENON
CDR/MD ....................................................................DENON (CDR)
DVD/VDP ...................................................................DENON (DVD)
DBS/CABLE...............................................................ABC (CABLE)
Välj AUDIO-sidan för CD-spelare, kassettdäck
eller CDR/MD, och VIDEO-sidan för DVD/VDP,
DBS/CABLE, VCR eller TV.
3
Tryck samtidigt på strömtangenten ON/SOURCE
och OFF-tangenten.
Indikatorn blinkar.
266
SVENSKA
Använda en komponent lagrad i snabbvalsminnet
3
2
1
3
3
3
Nu kan du använda utrustningen.
Se bruksanvisningen för respektive komponent
för närmare anvisningar.
Fjärrkontrollen kan inte användas till alla
modeller.
1. Systemtangenter för Digital Video Disc-spelare
(DVD)
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE)
beredskapsläge
OFF : DENON DVD
strömmen av
6, 7 : Manuell sökning
(framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Uppspelning
8, 9 : Autosökning
(till början av spåret)
3 : Paus
0 ~ 9, +10 : 10 tangenter
DISC SKIP : Överhoppning
+ (endast för DVD-
växlare)
DISPLAY : Display
MENU : Meny
RETURN : Gå tillbaka
SETUP : Inställningar
, ª,
0, 1 : Markör upp, ned,
vänster och höger
ENTER : Enter
1
Ställ skjutomkopplare 1 i läge “AUDIO” eller
“VIDEO”.
2
Ställ funktionsväljare 2 i läget som motsvarar
den komponent du vill använda.
Välj AUDIO-sidan för CD-spelare, kassettdäck
eller CDR/MD, och VIDEO-sidan för DVD/VDP,
DBS/CABLE, VCR eller TV.
2. Systemtangenter för (VDP) spelare video disc
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE)
beredskapsläge
6, 7 : Manuell sökning
(framåt och bakåt)
2 : Stopp
1 : Uppspelning
8, 9 : Direktsökning (cue)
3 : Paus
0~9, +10 : 10 tangenter
OBSERVERA:
•Vissa tillverkare använder andra namn på de
tangenter som används för att styra DVD-spelarna.
Se även bruksanvisningen för utrustningens
originalfjärrkontroll.
OBSERVERA:
För komponenterna CD, CDR, MD och TAPE sköts tangenterna på samma sätt som för Denon-
audiokomponenter (sid 265).
TV kan styras när omkopplaren står i läget DVD/VDP, VCR eller TV.
5. Systemtangenter för TV
3. Systemtangenter för videobandspelare (VCR)
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE)
beredskapsläge
6, 7 : Manuell sökning
(framåt och bakåt)
2 :Stopp
1 : Uppspelning
3 : Paus
Channel : Kanaler
+, –
4. Systemtangenter satellitmottagare (DBS) och
kabel (CABLE)
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE)
beredskapsläge
MENU : Meny
RETURN : Gå tillbaka
, ª,
0, 1 : Markör upp, ned,
vänster och höger
ENTER : Enter
CHANNEL : Växla mellan kanaler
+, –
0~9, +10 : Kanaler
DISPLAY : Display
VOL +, – : Ljudnivån upp/ned
POWER : Strömbrytare/
(ON/SOURCE)
beredskapsläge
MENU : Meny
RETURN : Gå tillbaka
, ª,
0, 1 : Markör upp, ned,
vänster och höger
ENTER : Enter
CHANNEL : Växla mellan kanaler
+, –
0~9, +10 : Kanaler
DISPLAY : Display
TV/VCR : Växla mellan TV och
videobandspelare
TV VOL : Ljudnivån upp/ned
+, –
267
SVENSKA
Förbikoppling (Punch Through) innebär att det går att använda tangenterna PLAY, STOP, MANUAL SEARCH och
AUTO SEARCH för CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP och VCR då DBS/CABLE- eller TV-läget har valts. I
grundinställningen är förbikoppling urkopplad.
Förbikoppling (Punch Through)
1
Ställ skjutomkopplare 1 i läge “VIDEO”.
2
4
Ange numret på den
komponent du vill ställa in.
(Se Tabell 1)
1
2
3
456
789
0
3
2
1
4
3
Ställ funktionsväljare 2 i läget som motsvarar
den komponent du vill registrera(DBS/CABLE
eller TV).
3
Tryck samtidigt på strömtangenten DVD/VDP
POWER och TV POWER-tangenten.
Indikatorn blinkar.
CD
TAPE
CDR/MD
DVD/VDP
VCR
Ingen inställning
No.
1
2
3
4
5
0
Tabell 1
ANVÄNDNING
2 1 3
2
3
Förberedelser för avspelning
10
¢ ON
Strömmen slås på och indikatorn tänds.
Ställ strömomkopplaren i detta läge för att slå
på och av strömmen från den medföljande
fjärrkontrollen.
£ OFF
Strömmen stängs av och indikatorn släcks.
I detta läge kan du inte slå på och av
strömmen från den medföljande fjärrkontrollen.
Inställningen för fronthögtalare A, B kan också
ändras med hjälp av SPEAKER-tangenten på
fjärrkontrollen.
ON OFF
Förberedelser:
Kontrollera att alla kablar anslutits rätt.
(På apparaten)
3
Välj fronthögtalarna.
Tryck på SPEAKER A- eller B-tangenten för att
koppla in högtalarna.
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
1
Tryck på strömbrytare (tangenten).
När du trycker på den här knappen, slås strömmen
på och displayen tänds. Ljudet stängs av i flera
sekunder, varpå apparaten fungerar som vanligt.
När du trycker på knappen igen, slås strömmen
av, standby-läget ställs in och displayen släcks.
(På apparaten)
2
Slå på strömmen
Tryck på ON/STANDBY-omkopplaren (tangenten).
(På fjärrkontrollen)
268
SVENSKA
5
1
3
2
Avspelning
3
11 2 5
1
Välj den källa du vill använda.
AUTO PCM DTS
Välja externingång (EXT. IN)
Tryck på EXT. IN-tangenten på frontpanelen
eller fjärrkontrollen för att välja extern ingång.
Välja AUTO, PCM och DTS.
Inställningen växlar på följande sätt när du
trycker på INPUT MODE.
Funktion hos insignaltypväljaren
Du kan välja mellan olika typer av insignaler för dina källor.
Den insignaltyp du väljer för en viss källa lagras i minnet.
q AUTO (automatiskt läge)
I det här läget känner apparaten av de signaler som
går till analog- och digitalingångarna för den källa du
valt. Inställningarna i AVR-2105’s surrounddekoder
ställs in automatiskt när du börjar spela. Det här läget
fungerar för alla källor utom PHONO och TUNER.
Om apparaten känner av att digitalingångarna används
identifieras signaltypen och dekodas och spelas
automatiskt om signalen har något av formaten
DTS, Dolby Digital eller PCM (2-kanalsstereo). Om
digitalingången inte används kopplas i stället
analogingångarna in.
Använd detta läge för att återge Dolby Digital-signaler.
w PCM (endast PCM-avspelning)
Dekodning och avspelning sker endast om insignalen
har PCM-format.
Observera att brus kan genereras då detta läge används
för att återge andra signaler än PCM-signaler.
e DTS (endast DTS-avspelning)
Dekodning och avspelning sker endast om insignalen
har DTS-format.
r ANALOG (endast avspelning av analoga insignaler)
De signaler som sänds in till analogingångarna avkodas
och spelas.
t EXT. IN (extern dekoderingång)
Signalen som går in genom de externa
dekoderingångarna spelas utan att passera genom
surroundkretsarna.
2
Välj insignaltyp.
FUNCTION
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
ANALOG
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
EXT. IN
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
INPUT MODE
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
Exempel: CD
För att välja källan när REC OUT
har valts, skall du trycka på
SOURCE-tangenten och
använda ingångsväljaren.
SOURCE
(På
apparaten)
SIGNAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
SIGNAL
SIGNAL
3
Välj avspelningsläge.
Tryck på SURROUND MODE-tangenten, och
vrid på SELECT-ratten.
Du kan reglera ljudnivån i steg om 0,5 dB,
från –70 till 0 och upp till 18 dB. Om du har
ställt in någon av nivåerna för de separata
kanalerna (se beskrivningarna på sid 271) på
+0,5 dB eller högre går det dock inte att vrida
upp ljudet till +18 dB. (I detta fall är max
ljudstyrkenivå inställd på “18 dB — (max
inställning för kanalnivån)”.)
Ingångsinställning när man spelar DTS-källor
Brus hörs om du spelar DTS-kompatibla CD- eller LD-
skivor i något av lägena “ANALOG” eller “PCM”.
Om du vill spela DTS-kompatibla inspelningar måste
du ansluta källan till en digitalingång (OPTICAL/
DIGITAL) och välja insignaltypen “DTS”.
4
Börja spela på den apparat du valt.
Se apparatens bruksanvisning för mer
information.
5
Ställ in ljudstyrkan.
MASTER VOLUME
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
Ljudnivån
indikeras på
masterdisplayen.
För att välja ett surroundläge
under justering av
surroundparametrarna, ska du
först trycka på tangenten för
surroundläge och därefter välja
vad som önskas med väljaren.
SURROUND 
MODE
SURROUND 
MODE
(På apparaten) (På fjärrkontrollen)
SELECT
Display för insignaltyp
ANALOGDIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
AUTO
PCM
DTS
INPUT
•I AUTO-läge
•I DIGITAL PCM-läge
•I DIGITAL DTS-läge
•I ANALOG-läge
En av dessa tänds
beroende på insignalen.
Display som visar typ av insignal
DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
-indikatorn lyser när digitala signaler tas
emot rätt. Om -indikatorn inte lyser, bör du
kontrollera att de digitala inställningarna på apparaten
har gjorts rätt (sid 263) och att anslutningarna är rätt.
Kontrollera också om strömmen är på i apparaten.
DIGITAL
DIGITAL
OBSERVERA:
-indikatorn lyser när man spelar CD-
ROM-skivor med annan data än ljudsignaler, fast
det hörs inget ljud i detta fall.
DIGITAL
OBSERVERA:
Det hörs en del brus vid avspelning av CD- eller LD-
skivor inspelade enligt DTS-formatet i läget “PCM”
(avspelning uteslutande av PCM-signaler) eller läget
“ANALOG” (avspelning uteslutande av analoga
ljudsignaler). Välj läget AUTO eller DTS (uteslutande
DTS-signalavspelning) vid avspelning av signaler
som inspelats enligt DTS-formatet.
Kommentarer till uppspelning av en källa kodad
med DTS
Det kan generas en del brus i början av ett spår
och när sökning görs under DTS-avspelning i
AUTO-läget. Om detta inträffar skall du
istället välja DTS-läget.
I sällsynta fall kan det höras brus när du stannar
avspelningen av en DTS-CD eller DTS-LD.
Exempel: Stereo
(På
apparaten)
•Välja analogläget.
Tryck på ANALOG-tangenten för att byta till
analogingångar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Denon AVR-2105 Operating Instructions Manual

Kategori
AV-mottagare
Typ
Operating Instructions Manual

på andra språk