Master WA 33 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
FÖR ATT SÄKERSTÄLLA KORREKT ANVÄND-
NING OCH PROBLEMFRI DRIFT AV UGNEN SKA
MAN NOGGRANT LÄSA DESSA ANVISNINGAR.
1. ÄNDAMÅL
Universal oljevärmare är avsedd för uppvärmning av indu-
strilokaler utan en central värmesystem (t.ex. industribygg-
nader, värkstäder, bilserviceanläggningar, lagerlokaler, in-
venteringsbyggnader, källare, garage etc.). Ugnen kan ar-
beta p[ de esta mineraloljor som motoroljor, eldningsoljor,
växellådsoljor, hydrauliskaoljor, oljor av typ HBO I, II, III med
kinematisk viskositet av 6,00 mm2/s i temperatur av 20°C
med ampunkt som inte är lägre än 40°C och en densitet av
inte mindre än 0,84 g/cm3.
Med hänsyn till de lokala föreskrifterna i Polen rekommende-
ras det att använda diesel, eldningsolja eller biodiesel.
ANVÄND INTE TRANSFORMATOROLJA. DES-
SA KAN INNEHÅLLA ÄMNEN SOM ÄR SKADLIGA
FÖR DRIFT AV UGNEN.
2. MILJÖLAGRINGSVILLKOR
Universal oljevärmare bör förvaras under följande villkor:
temperatur -20 - +85°C
relativ luftfuktighet (RH) 5-85%
tryck 800-1200hPa
avsaknaden av pollineringen
miljö fri
3. MILJÖANVÄNFNINGSVILLKOR
Universal oljevärmare bör användas under följande villkor:
temperatur -20 - +85°C
relativ luftfuktighet (RH) 5-85%
tryck 800-1200hPa
Graden av skydd mot påverkan från
omgivningen
IP20
lämplig ventilation av det uppvärmda
utrymmet
4. EGENSKAPERNA AV STYRENHETEN
möjlighet att justera effekt mellan samt 22 och 20 kW,
skydd mot överhettning av ugnen,
oljeöverfyllningsskydd,
automatiskt behåll av inställningarna vid strömavbrott
5. SÄKERHETSSYNPUNKTER
Universal oljevärmare drivs från elnätet 230V/50Hz.
höljet av kontrollmodulen nns det en smältsäkring (1A,
250V) installerad. Byte av säkringen bör utföras utan förbe-
håll med den externa strömförsörjningen (230V AC, 50Hz)
frånkopplad.
Universal oljevärmare är utrustad med två bimetalliska
sensorer för att garantera säker och effektiv drift av enhe-
ten.
Den bimetalliska sensorn (FIG1/p4) som är placerad
förbränningskammaren reagerar med en kortslutning då ug-
nens temperatur överstiger 40°C och öppnar temperatu-
ren sjunker under 35°C.
Den andra bimetalliska sensorn (FIG1/p1) ligger nära till-
luftsäkten och dess tröskeltemperatur är 90°C. Öppningen
av kontakterna vid av överträdelsen av tröskeltemperatur
föranleder en omedelbar övergång till läge Överhettning.
Värmaren är också utrustad med en lastcell som är pla-
cerad under förbränningskammaren (FIG1/p14).
Fyllning av behållaren orsakar en omedelbar övergång
av ugnen i läge Överfyllning.
Anslutningen av ugnens styrpanel med andra delar av
systemet (sensorer, pumpen, äkten) utförs av tillverkaren.
Under en normal drift, av säkerhetsskäl, några ingrepp i den
täckta och förseglade delen av styrenheten av ugnen är ej till-
låtna liksom fraktur av ledningarnas integritet. Varje ingrepp
av obehörig person kan orsaka elektriska stötar (230V AC,
50 Hz) och brännskador.
6. ENHETENS KONSTRUKTION
Fig. 1 Konstruktion
1. Skydd mot överhettning
2. Locket av brännkammaren
3. Överloppsledningen
4. Termostat vid brännkammaren
5. Pump och styrenhet
6. Bränslebehållare
7. Plåtcylinder
8. Plåtring
9. Trådring
10. Brännkammare
11. Ugnspanna
12. Ugnsunderlägg
13. Överfyllningsöppning
14. Överfyllningsskydd
15. Ledning för oljetillförseln
INNEHÅLL
1... ÄNDAMÅL
2... MILJÖVILLKOR FÖR LAGRING
3... MILJÖVILLKOR FÖR ANVÄNDNING
4... EGENSKAPERNA AV STYRENHETEN
5... SÄKERHETSSYNPUNKTER
6... ENHETENS KONSTRUKTION
7... INSTALLATION AV ANLÄGGNINGEN
8... FUNKTIONSBESKRIVNING
9... SKÖTSEL AV VÄRMARE
10... KORRIGERING AV FEL
11... TEKNISK DATA
BG
CZ
DE
FI
FR
GB
HR
HU
NO
PL
RO
RU
SE
Fig. 2 Blockschema för den universella oljevärmaren
T40 bimetallisk temperatursensorn
T100 bimetallisk säkerhetssensorn (STL)
OVFL överfyllningssäkring
PUMP pumpen (effekt: 4W/24VDC)
MW äkten (effekt 35W [230V AC, 50Hz],
kapacitet: 1000 m³/h
KB tangentbordet
LED1 indikatorn för överhettning av ugnen
LED2 indikatorn för överfylld överfyllningbehållare
LED3 indikatorn för pumpmotorns gång
LED4 indikatorn för påslagning och frånkoppling av ugnen
1 styrmodul
Fig. 3 Ugnens styrenhet
1. ugnens termostat
2. säkerhetstermostat (STB)
3. överfyllningssäkring
4. äkt
5. pump
6. 230V, 50Hz
7. styrenhet
7. INSTALLATION AV ANLÄGGNINGEN
Under installationen av enheten bör man se till att uppfylla
alla lokala föreskrifter, inklusive bestämmelser om nationella
och europeiska normer.
Ugnen ska placeras på ett jämnt betonggolv.
Veriera om enheten står i våg- och lodrätt läge. För att
kontrollera om värmaren står i våg- och lodrätt läge placera
pannan i botten av ugnens förbränningskammare och häll ut
en liten mängd diesel den. Oljan borde lägga sig exakt i
mitten av pannan.
Montera stabilisatorn på röret som kommer från förbrän-
ningskammaren för att säkerhetsställa ett stabilt drag under
drift av värmaren.
För ett optimalt drag montera ett minst 6 meter lång,
slät och värmeresistent vertikalt skorstensrör (ej av alumi-
nium).
Kontrollera täthet i alla anslutningar. Täta till med hjälp av
isoleringstejp om nödvändigt.
Försäkra dig om att ugnspannan är placerad centralt i
brännkammaren.
Placera den övre ringen inuti förbränningskammaren
med knoppen i mitten av ringen uppåt och den montera
sedan cylindern för efterbrännaren (varmluftsrör).
Kontrollera spänningsmatningen (220-240V/50Hz) och
ansluta till elnätet. Fläkten och pumpen bör inte komma
igång eftersom ugnen inte är påslagen och därmed ingen
värme kunde produceras.
Se till att behålla ett säkert avstånd från all brännbart ma-
terial.
LUFTUTSUGNINGSSYSTEMET SOM ARBETAR
I SAMMA RUM ELLER UTRYMME SOM ANLÄGG-
NINGEN KAN MEDFÖRA EN DRIFTSTÖRNING.
UGNEN.
MONTERING AV SKORSTENSLEDARE
För korrekt förbränning är det nödvändigt med en kor-
rekt monterad skorsten. När detta utförs följ nedanstående
anvisningar:
Den minsta rördiametern - 150mm.
Kontrollera täthet i alla anslutningar i skorstenen.
Den minsta skorstenshöjd - 5m.
Externa skorstenssida bör isoleras (dubbel vägg).
Vinden bör cirkulera fritt runt skorstenens utlopp ifrån alla
håll (avslutning av skorstensröret ska vara ovanför taket).
Alla delar av skorstenen, om möjligt, bör vara lodrätt
placerade. Man bör undvika vågrätta sektioner liksom böj-
ningar av skorstensröret. Om det blir nödvändigt (t.ex. två
böjningar i fallet med röret genom väggen eller fönstret) och
den maximala vinkeln för böjningen blir 45°, bör den minsta
skorstenshöjden ökas till 7 m.
Det lägsta skorstensdraget 16Pa vid nominell märkeffekt.
Enheten får ej anslutas till det gemensamma avgassyste-
met.
OBSERVERA!
MAN REKOMMENDERAR ATT UNDVIKA DE
VĹGRÄTA DELARNA AV SKORSTENSRÖRET VID
MONTERING AV ETT SKORSTENSSYSTEM. FÖR
ATT SÄKERSTÄLLA DEN FRIA UTFLÖDE AV AV-
GASER SKALL VINKELN AV VARJE KRÖK INTE
ÖVERSTIGA 45°. AVSLUTNINGEN AV SKOR-
STENSRÖRET SKA VARA OVANFÖR TAKET.
PLATSERNA DÄR RÖREN GENOMFÖRS GENOM
TAKET, VÄGGEN ELLER YTTERTAKET SKA ISO-
LERAS FÖR ATT FÖRHINDRA BRANDRISKEN.
DET REKOMMENDERAS ATT ANVÄNDA ETT
TVĹSKIKTS ISOLERADE SKORSTENSRÖR DÄR
DET FINNS RISK FÖR BERÖRING LIKSOM UTAN-
FÖR BYGGNADEN FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ETT
KONTINUERLIGT DRAG OCH FÖRHINDRA KON-
DENS. PLACERA INTE NĹGRA FÖREMĹL I NÄR-
HETEN AV UGNEN ÄVEN ICKE-BRANDFARLIGA.
MAN SKA SÄKERSTÄLLA EN KONTINUERLIG
LUFTTILLGĹNG VILKET ÄR NÖDVÄNDIGT FÖR
EN KORREKT FÖRBRÄNNINGSPROCESS.
Fig. 4 Skorstensinstallation
8. FUNKTIONSBESKRIVNING
STYRPANEL
Styrenheten för den universella oljevärmaren och är utrus-
tad med två knappar (start, stop), potensiometer (min. 22kW,
max. 30kW), potentiometer (eldningsolja/ universal olje),
som tillåter användaren att styra driften av värmaren och fyra
lysdioder som visar driftstatus.
Fig. 5 Frontpanel av styrmodulen för universell oljevär-
mare.
1. Reglering av ugnens prestation
2. Påslagning
3. Frånkoppling
4. Omkopplaren
5. Indikatorn för överhettning (termostat STB)
6. Indikatorn för överfylld överfyllningbehållare
7. Indikatorn för pumpmotorns gång
8. Indikatorn för ugnens redoläge
9. LED dioder
Driften av anordningen kännetecknas av följande lägen:
STOPP anläggningen klar för att startas
ELDNING inledande fasen av arbetsgången
IGÅNG anläggningen är igång
SLÄCKNING avstängning av anläggningen
ÖVERHETNING nödstopp
ÖVERFYLLNING
UGNSPANNAN
nödstopp
Värmen genereras genom gasförbränning som uppkom-
mit till följd av upphettning av olja till en hög temperatur. När
man ansluter enheten till elnätet står anläggningen i redo-
läge (Stopp) och ingen värme produceras. Varken äkt eller
pumpen fungerar då. Med Start-knappen intryckt börjar den
BG
CZ
DE
FI
FR
GB
HR
HU
NO
PL
RO
RU
SE
gröna ljusdioden att lysa och eldningsfasen startas. Efter
upphettning till en temperatur av 40°C. sluts kontakterna i
termostaten som är placerad vid förbränningskammaren och
därefter startar pumpen som matar oljan samt tilluftsäkten.
Detta signaleras av den gula lysdioden styrpanelen.
grund av lägre behov av oljan vid en kall ugn bör anlägg-
ningen arbeta minst i 30 minuter på den min. effekt (22 kW).
Pumpen matar ca och 1,85 kg/h av olja. Efter trettio mi-
nuter kan den kopplas in max. effekt (30 kW). På max. effekt
matas det till ugnen ca 2,55 kg/h (olja.
Avstängningen av värmaren sker genom att trycka in
knappen Stopp styrpanelen. I det läget stängs pumpen
av (den gula och gröna lysdioden slocknar styrpanelen).
Fläkt fungerar tills temperaturen i ugnen sjunker under 35°C
(Släckning). När temperaturen sjunker under 35°C återgår
ugnen till Stopp-läge.
Avstängningen kan komma att ske automatiskt vid över-
hettning av förbränningskammaren eller vid överfyllning.
Signalen om överhettningen skickas av en bimetallisk
sensor placerad nära äkten. Avbruten kontakt signalerar
om överskridande av temperaturtröskelvärdet. Styrsystemet
stänger av pumpen (gula lysdioden som indikerar pumpens
gång slocknar). Överhettningen signaleras av en röd lysdiod
på styrpanelen. Fläkt fungerar tills temperaturen i ugnen
sjunker under 35°C. När temperaturen sjunker under 35°C
återgår ugnen till Stopp-läge.
Efter övergången till Stopp-läget (och även om strömmen
slås av och sedan igen) kommer signaleringen om över-
hettningen fortfarande att lysa. Detta tillåter användaren att
bestämma orsaken till avstängningen.
För att återställa överhettningssignalen och kunna återgå
till en normal drift ska man avvakta tills ugnen har svalnat
(äkten stängs av) och trycka sedan knappen placerad
höljet för den bimetalliska sensorn. Därefter ska man
trycka in Start-knappen vilket leder till att signaleringsdioden
som indikerar överhettningen slocknar. Ugnen kan startas
igen.
Signalen om överfyllningen skickas av en mekanisk sen-
sor placerad under överfyllningsbehållaren. Avbruten kontakt
signalerar om att behållaren har blivit överfylld. Samtidigt
stängs pumpen av - gula lysdioden, som indikerar pumpens
gång, slocknar. En motsvarande röd lysdiod tänds vilket
signaliserar överfyllning. Fläkt fungerar tills temperaturen i
ugnen sjunker under 35°C. När temperaturen sjunker under
35°C återgår ugnen till Stopp-läge. Överfyllningsbehållaren
ska tömmas och sedan Start-knappen tryckas in vilket får
indikeringsdioden som signaliserar om överfyllningen att
slockna (röd). Ugnen kan startas igen.
9. SKÖTSEL AV VÄRMARE
OBSERVERA!
MAN FÅR INTE FYLLA UGNEN MED OLJAN OCH
TÄNDA DÅ KAMMAREN ELLER UGNSPANNAN
FORTFARANDE ÄR VARM!!! ALLTID AVVAKTA
TILLS UGNSPANNAN HAR HELT SVALNAT. UN-
DERLÅTENHET ATT FÖLJA DESSA ANVISNINGAR
KAN LEDA TILL EN OKONTROLLERAD TÄNDNING
AV OLJEDIMMAN OCH RISKEN FÖR BRÄNNSKA-
DOR!!!
IGÅNGSÄTTNING AV ANLÄGGNINGEN
Efter starten övergår värmaren i lämpliga arbetslägen be-
roende inställningarna som gjorts av användaren samt
information som skickas från sensorerna anslutna till styr-
systemet.
Vid behov bör bränsletanken tömmas vatten och
fyllas med använd olja. Anslut strömkabeln till ett eluttag
(230V/50Hz).
Lyft den övre delen av värmarens hölje och ta bort locket
för förbränningskammaren, ta sedan bort cylindern och ring-
en (om det behövs rengör ugnspannan och underlaget
vilket värmaren är placerad och hela förbränningskammaren
med hylsan och ringarna).
Kontrollera om ugnspannan är kall och ren. Häll sedan ca
250 ml av eldnings- eller dieselolja på den.
Tänd oljan med hjälp av en pappersbit ihoprullad i en boll.
Tänd pappersbiten och sedan kasta den i ugnspannan.
Montera ringen och cylindern. Lägg tillbaka locket för
förbränningskammaren och stäng den övre delen av värma-
rens hölje.
Tryck Start-knappen styrpanelen (en grön lysdiod
kommer att tändas).
Efter ca 10-15 minuter, beroende på temperaturen i rum-
met, kommer bränslepumpen och äkten att startas och den
gula lysdioden för pumpens gång tänds. Ugnen kommer att
börja arbeta på den min. effekt 22kW, 1, 85 kg/h.
Varje gång man trycker på Stopp-knappen och startar om
med Start-knappen under driften orsakar att ugnen återgår i
tändningsfasen.
AVSTÄNGNING AV ANLÄGGNINGEN
Tryck Stopp-knappen på styrpanelen (den gula lysdioden
slocknar), pumpen slutar att mata bränslet till ugnspannan.
Fläkten arbetar tills ugnen kallnar.
Man får inte inte koppla ur apparaten från strömmen när
äkten är igång. Man ska vänta till ugnen har svalnat. Av-
stängningen sker automatiskt. Observera att efter avstäng-
ningen håller gjutjärnspannan en högre temperatur under en
viss tid (beroende temperatur i omgivningen). Man får inte
elda i ugnen förrän den har kallnat.
UNDERHÅLL
Värmaren kräver inget större underhåll. Efterlevnaden av
tillverkarens rekommendationer kommer att säkerställa pro-
blemfri och säker drift.
Rengör ungsnpannan dagligen liksom delar av förbrän-
ningskammaren som cylindern, ringen och locket.
Kontrollera att överloppsledningen inte är igensatt (FIG1/
p3/p13). Rengör vid behov.
Minst en gång i veckan bör grundplattan i förbrännings-
kammaren rengöras (delen under ugnspannan).
Kontrollera att luftinloppsöppningarna i den nedre och
övre delen av förbränningskammaren inte täckta.
En gång i veckan rengör oljematarledningen. Maximal
arbetstid utan att rengöring av ugnspannan är cirka 7-14 tim-
mar (beroende typen av olja som används för förbrän-
ning).
Under eldningssäsongen rengör bränsletanken och olje-
pumpsltret.
Om ugnen är avstängd under en längre period måste för-
bränningskammaren rengöras grundligt liksom behållaren.
Skydda dessa från korrosion genom att belägga en tunt la-
ger olja.
DET REKOMMENDERAS ATT UTFÖRA -
SONGSUNDERHÅLL I EN AUKTORISERAD SERVI-
CEPUNKT.
10. KORRIGERING AV FEL
I händelse av fel, kan listan här nedan hjälpa dig att loka-
lisera problemet. Vanligtvis brukar korrigeringar vara enkla
att utföra. De vanligt förekommande fel listas här nedan.
Siffrorna står för möjliga orsaker. Följdordningen av siffror
beskriver sannolikheten för fel.
OBSERVERA!
DRA UR EL-SLADDEN FRÅN ELUTTAGET INNAN
DU UTFÖR NÅGOT ARBETE.
BG
CZ
DE
FI
FR
GB
HR
HU
NO
PL
RO
RU
SE
FEL ORSAK
Pumpen startar inte och lysdioden tänds inte 6 - 3 - 7
Lågan slocknar men pumpen arbetar fortfarande 2 - 5 - 9 - 10 - 12
Oljud i förbränningskammaren 10 - 11 - 12
I förbränningskammaren och i skorstenen uppstår sot 8 - 9 - 10 - 11 - 12
På eldningsplattan nns det kvar rester av oförbränd olja eller för mycket av dieseloljan vid uppeldningen 8 - 9 - 11 - 12
NR
ORSAK ÅTGÄRD
1
Ingen strömförsörjning. Kontrollera att stickkontakten är isatt i eluttaget. Kontrollera säkringarna.
2
Vatten eller avlagringar i behållaren. Rengör behållaren och filtret.
3
Pumpmotorn startar inte Kontrollera STB och säkerhetsventilen
4
Motorn och pumpen fungerar inte Bränslet är för tjockt eller alltför kallt. Förtunna med dieselolja
Kontrollera pumpens termostat och byt om nödvändigt.
Kontrollera motorn och se efter föroreningar inuti pumpen.
Kontrollera STB och säkerhetsventilen
5
Bränsleledningen är igensatt. Oljan returneras till behål-
laren via returledningen.
Rengör bränsleledningen. Byt ut den om nödvändigt.
6
Pumpens termostat uppnår inte lämplig temperatur. Vänta till ugnen har kallnat och starta igen.
Byt ut termostat
7
Överfyllningsskydd är fullt Rengör
8
Säkerhetstermostaten (STB) fungerar inte korrekt eller
inte alls.
Återställ termostaten
Byt
9
Otillräcklig tillförsel av förbränningsluft Rengör öppningarna i förbränningskammaren.
Kontrollera att äkten arbetar korrekt
10
Dåligt drag Kontrollera att skorstensröret är monterat i enlighet med rekommendationer under
punkt ”Montering av skorstensledare”
Kontrollera tätheten av skorstenssystemet
Rengör om nödvändigt
11
Skorstensdraget är för starkt eller ostabilt Installera stabilisatorn och justera den till min. 2 mm WC. (16 Pa).
12
Skorstensdraget är för svagt Kontrollera alla anslutningar
Minska antalet böjningar
Förläng skorstenen
Isolera skorstensröret utanför byggnaden
Läs all information om skorstensledningar i handboken.
11. TEKNISK SPECIFIKATION
Lägsta värmeeffekt kW 22
Högsta värmeeffekt kW 30
Minsta oljeförbrukning kg/h 1,85
Högsta oljeförbrukning kg/h 2,55
Uppvärmt luftsöde m
3
/h 1000
Strömkälla V/Hz 230/50
Strömförbrukning A 0,6
Diameter av skorstensröret mm 150
Bredd cm 85
Höjd cm 137
Längd cm 54
Vikt kg 90
BG
CZ
DE
FI
FR
GB
HR
HU
NO
PL
RO
RU
SE
BG
CZ
DE
FI
FR
GB
HR
HU
NO
PL
RO
RU
SE
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet
dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen
oikeanlainen hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la
santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady
gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской
директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит
предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Master WA 33 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning