Gossen MetraWatt METRISO PRIME Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
METRISO PRIME
Högspänningsisolationsprovare med batteri- eller vevinduktordrift
3-349-820-38
3/6.18
Option Z580A
Vevinduktor
Bruksanvisning
2 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Funktionsomkopplare för provspänning, batteritest
och frånkoppling av strömförsörjningen
2 Omkopplare RANGE för mätområdesomkoppling
3 Signallysdiod för Ω– grön: mätning OK
från: mätning ogiltig, batteriet för svagt
4 Lysdiod lyser: mätområde resp skala valt upp till 1 TΩ
5 Lysdiod lyser: mätområde resp skala valt upp till 100 MΩ
6 Ställskruv för mekanisk nollpunktsinställning
7 Funktionsomkopplare för spännings-
eller isolationsmotståndsmätning
8 Analog skala
9Provspets förmätledningen med skyddskåpa
10 Provspets för +mätledningen med skyddskåpa
11 Anslutning för guard-/skärmledning
(Tillbehör, skärmkabel "Guard 5000A" (Z580C))
12 Batteri- eller vevinduktorutrymme
3
457
8
11
12
2
1
6
9
10
Varning!
!
Tillbehör: 5 m Förlängningskabel
Leadex 5000 (Z580D). Kan bara
anslutas till de fasta mätsladdarna
på instrumentet!
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Innehåll Sida
1 Säkerhetsåtgärder ..........................................................................3
2 Användning .....................................................................................5
3 Idrifttagande ................................................................................... 5
3.1 Insättning av batterier ......................................................................................5
3.2 Test av batterier ..............................................................................................5
3.3 Till- och frånkoppling av isolationsprovaren .......................................................5
3.4 Analog display ................................................................................................6
4 Mätning av lik- och växelspänningar .............................................. 6
5 Mätning av isolationsmotstånd ....................................................... 6
5.1 Mätprocedur ...................................................................................................6
5.2 Bedömning av mätvärdena ..............................................................................7
5.3 Mätning med guard-/skärmledning (med tillbehör "Guard 5000A") ....................8
6 Tekniska specifikationer ................................................................. 8
7 Skötsel .......................................................................................... 10
7.1 Batterier .......................................................................................................10
7.2 Hölje ............................................................................................................10
7.3 Mätsladdar ...................................................................................................10
7.4 Reparationer, byte av delar och justering av instrumentet ................................11
8 Drift med vevinduktor Z580A ........................................................ 11
8.1 Installation av vevinduktorn ............................................................................11
8.2 Drift med vevinduktorn ..................................................................................11
8.3 Mätning av isolationsmotståndet med vevinduktordrift .....................................11
8.4 Urladdning av provobjektet ............................................................................12
8.5 Spänningsmätning med vevinduktordrift .........................................................12
8.6 Tekniska märkvärden ....................................................................................12
9 Tillbehör (option) ..........................................................................12
10 Reparations- och reservdelsservice ............................................. 12
11 Produktsupport .............................................................................12
1 Säkerhetsåtgärder
Det här instrumentet uppfyller kraven för tillämpliga EU-direktiv
och nationella föreskrifter. Detta intygas genom CE-märkningen.
Intyg på detta kan även erhållas från GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH.
Isolationsprovaren METRISO PRIME är konstruerad och testad i enlighet
med följande normer:
IEC 61010-1:2010, DIN EN 61010-1:2011, VDE 0411-1:2011
IEC 61557-1, -2, DIN EN 61557-1:2007, -2:2008
VDE 413-1:2007, -2:2008
Handhållet mättillbehör: IEC 61010-031:2015,
DIN EN61010-031:2016, VDE 0411-031:2016
Prov- och mätströmkretsar: IEC 61010-2-030:2010,
DIN EN 61010-2-030:2011, VDE 0411-2-030:2011
För att uppnå ett ur säkerhetsteknisk synpunkt invändningsfritt handha-
vande och för att säkerställa en säker användning är det nödvändigt, att
före användningen av isolationsprovaren noggrannt och fullständigt läsa
och följa alla punkter i denna bruksanvisning.
Öppna instrumentet/reparation
För att säkerställa säker och korrekt funktion hos instrumentet och för att
garantin ska fortsätta gälla får instrumentet endast öppnas av auktorise-
rad servicepersonal.
Originalreservdelar får även de endast installeras av auktoriserad service-
personal.
Om instrumentet har öppnats av icke auktoriserad personal lämnar tillver-
karen ingen garanti för personlig säkerhet, mätnoggrannhet, överenstäm-
melse med tillämpliga säkerhetsåtgärder eller för eventuella skador till följd
av detta.
Reparationer och utbyte av delar av auktoriserad personal
När instrumentet öppnas, kan spänningsförande delar bli frilagda. Innan
en reparation eller ett utbyte av delar sker, måste instrumentet avskiljas
från alla spänningskällor. Om därefter en reparation på det öppnade och
under spänning stående instrumentet är oundviklig, så får detta endast
utföras av en fackkunnig person, som är förtrogen med de faror, som kan
uppkomma.
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Fel och extrema påfrestningar
När det kan antas, att en säker användning ej längre är möjlig, så skall
instrumentet tas ur bruk samt säkras mot oavsiktlig användning. Sänd
instrumentet för reparation till Beving Elektronik AB, se kapitel 10,
sidan 12. Det kan antas, att en säker användning ej längre är möjlig,
när mätsladdarna är skadade,
när instrumentet uppvisar synliga skador,
när visaren ej längre ger utslag,
när någon lysdiod är felaktig,
när instrumentet inte längre fungerar,
efter en längre tids lagring under ogynnsamma förhållanden.
Beakta följande säkerhetsåtgärder
Instrumentet får endast drivas med batterier eller ackumulatorer.
Nätanslutning är otillåten, då driften därigenom blir livsfarlig.
Räkna med att oförutsebara spänningar kan förekomma i provobjek-
ten (kondensatorer kan t ex ha farliga laddningar).
Kontrollera att mätsladdarna inte är skadade t ex genom skadad iso-
lering, brytpunkter, avbrott o s v.
Varning!
Berör inte provspetsen och inte heller provkretsen under
spänningsprovning!
En högspänning upp till 5 kV ligger på!
Varning!
Daggbildning: Daggbildning på provinstrumentet, mätslad-
darna och provobjektet måste undvikas, eftersom läckström-
mar kan uppkomma på ytan på grund av högspänningen.
Även isolerade delar kan följaktligen leda högspänning.
Anmärkning
Överspänningspåverkan
Efter utlösning av den reversibla säkringen (kalledning) på grund
av en överspänning resp främmande spänning är det inte möjligt
att omedelbart fortsätta att utföra mätningar. En avkylningstid på
ca 2 minuter måste iakttas.
Användning provspetsar (elektrisk säkerhet)
Varning!
Mätningar enligt DIN EN 61010-031 i en miljö enligt mätkate-
gori I I I och IV får endast utföras med säkerhetskåpan påsatt
på mätledningens provspets.
För att uppträtta kontakt i 4-mm-uttag måste säkerhetkåporna tas bort
genom att man med hjälp av ett spetsigt föremål (t.ex. den andra prov-
spetsen) häver upp säkerhetskåpans snäppförslutning.
Instrumentsymbolernas betydelse
Varning för fara
(se dokumentationen)
Försiktighet högspänning!
En livsfarlig högspänning
på upp till 5 kV ligger an på provspetsarna
CAT II/III/IV Mätkategori II/III/IV
Dubbel eller förstärkt isolering
Detta instrument får inte slängas tillsammans med vanliga
sopor. För information angående WEEE-märkningen kan
information erhållas på Internet, adressen är
www.gossenmetrawatt.com ,sök sedan på termen "WEEE".
EG-certifieringsbeteckning
!
maximal nominell spänning 300 V
600 V
1000 V 5000 V
Mätkategori
CAT IV CAT III CAT II
med påsatt säkerhetskåpa
••
——
utan påsatt säkerhetskåpa
••
!
!
GMC-I Messtechnik GmbH 5
2 Användning
Isolationsprovaren METRISO PRIME uppfyller föreskrifterna enligt
IEC 61557/EN 61 557/VDE 0413 „Mess- und Überwachungsein-
richtungen zum Prüfen der elektrischen Sicherheit in Netzen mit
Nennspannungen bis AC 1000 V und DC 1500 V”, Teil 2, Isolationswider-
standsmeßgeräte.
Instrumentet är avsett för mätningar av isolationsmotstånd hos spän-
ningsfria instrument och utrustningar med nominella spänningar upp till
1000 V. Det är likaså avsett för mätning av isolationsmotstånd upp till
1TΩ med tomgångsspänningar upp till 5000 V.
Instrumentet är dessutom utrustat med ett 2000 V mätområde för likoch
växelspänningar. Detta område är särskilt lämpligt för test av mätobjekt
beträffande spänningslöshet och för urladdning av kapacitiva provkretsar.
3 Idrifttagande
Se kapitel 8 och kapitel 3.4 beträffande idrifttagandet av METRISO PRIME
med vevinduktor eller METRISO PRIME med kompletteringsbar vevinduk-
tormodul. För idrifttagande av METRISO PRIME med batteridrift, se kapi-
tel 3.1 till kapitel 3.4.
3.1 Insättning av batterier
Varning!
!
Se noga till att funktionsomkopplaren står i läge ”V” och områdes
omkopplaren i läge ”OFF/V”, innan batterifacket (den gröna sidan)
öppnas samt att instrumentet är fullständigt avskiljt från alla ex-
terna strömkretsar.
Ð Skruva loss och ta ut batterifacket.
Ð Ta loss batteriklämman.
Ð Dra ut batterihållaren ur batterifacket.
Ð Sätt in 6 st 1,5 V batterier eller ackumulatorer av typ IEC R20 eller
IEC LR20 med polerna vända åt det håll, som symbolerna i batterihål-
laren visar.
Ð Skjut åter in batterihållaren i batterifacket.
Ð Tryck åter fast batteriklämman på kontakterna och beakta därvid po-
lariteten.
Ð Sätt tillbaka batterifacket korrekt i höljet (text läsbar) och skruva fast.
3.2 Test av batterier
Efter insättning av batterierna eller om signallysdioden för Ω inte lyser
under isolationsmotståndsmätningen, skall ett batteritest utföras. För
detta skall områdesomkopplaren kortfristigt ställas i läget . Visarutslaget
inom skalan för batteritest lämnar information om tillståndet för batte-
rierna eller ackumulatorerna vid en genomsnittlig belastning vid 1000 V
provspänning. Funktionsomkopplarens läge är härvid utan betydelse. Den
vänstra delen av skalan visar minimalt erforderlig strömförsörjningsspän-
ning och den högra delen visar maximalt disponibel strömförsörjnings-
spänning.
Anmärkning
Ger visaren endast utslag i området för minimal strömförsörjnings-
spänning, så kan ännu några mätningar för provspänningar under
1000 V utföras, eftersom batteritestet är genomfört med en
belastning som vid provspänning på 1000 V.
3.3 Till- och frånkoppling av isolationsprovaren
Provaren är inkopplad så länge som funktionsomkopplaren står i läget Ω
och områdesomkopplaren inte står i läget OFF/V. Vid transport och sköt-
sel rekommenderas att funktionsomkopplaren ställs i läget V och områ-
desomkopplaren i läget OFF/V, så att en oavsiktlig inkoppling av provaren
undviks.
Anmärkning
Se till att funktionsomkopplarens manöverknapp står exakt på ”V”
eller ”Ω. Mellaninställningar är inte definierade och ger inte några
användbara mätresultat. Detta är speciellt viktigt vid urladdning av
kapacitiva mätobjekt, eftersom ingen spänningsvisning erhålls i
mellanlägen för omkopplaren.
6 GMC-I Messtechnik GmbH
3.4 Analog display
Den logaritmiska visningen på den övre motståndsskalan ger en snabb
uppfattning om storleksordningen.
För att uppnå erforderlig noggrannhet vid skyddsåtgärdsprovning, gör
tangenten RANGE det möjligt att koppla om till det utökade undre mät-
området 100 kΩ … 100 MΩ.
De två orangefärgade lysdiodkontrollamporna (4) och (5), alltid vid högra
skaländen, ger signal om vilket av de båda motståndsmätområdena, som
just är aktivt.
Signallysdioden för Ω lyser grönt så snart en isolationsmätning är giltig.
Lyser inte denna lysdiod, så betyder det, att provspänningen inte uppnås.
I detta fall är ett batteritest betydelsefullt.
De båda undre skalorna används för spänningsmätning och batteritest, se
kapitel 3.2.
4 Mätning av lik- och växelspänningar
Med detta provinstrument kan likspänningar och sinusformade växelspän-
ningar med frekvenser mellan 15 och 500 Hz mätas. Oberoende av
anslutningarnas polaritet är instrumentets visarutslag vid likspänningsmät-
ningar alltid positivt. Växelspänningen visas som effektivvärde.
Spänningsmätningen lämpar sig vid en isolationsmotståndsmätning för
provning av spänningslösheten och automatisk urladdning av kapacitiva
provobjekt. Spänningsminskningen är synlig på displayen.
Anmärkning
Spänningsmätningen är alltid genomförbar (även utan batterier) i
funktionsomkopplarläget ”V” oberoende av områdesomkoppla-
rens läge.
Ð Ställ funktionsomkopplaren i läge ”V”.
Ð Kontrollerara att visaren i viloläge pekar på märket ”0” på V-skalan.
Vid behov görs denna inställning med ställskruven för den mekaniska
nollpunkten.
Ð Områdesomkopplaren är utan betydelse för spänningsmätningen,
men läget OFF/V rekommenderas.
Ð Avsök mätstället med båda provspetsarna.
Ð Avläs mätvärdet på V-skalan.
Anmärkning
En maximalt tillåten spänning av 2000 V får läggas på. Ingångs-
motståndet i spänningsmätområdet uppgår till 5 MΩ.
5 Mätning av isolationsmotstånd
Kontrollera innan mätning sker, att mätobjektet är spänningsfritt,
se kapitel 4.
Vid mätning i mätområde 100GΩ (10GΩ)…1TΩ skall skärmkabel använ-
das, se kapitel 5.3, sidan 8.
5.1 Mätprocedur
Ð Ställ funktionsomkopplaren i läget Ω för att aktivera provspänningen.
Ð Med omkopplaren RANGE kan mätområdet 10 kΩ … 1 TΩ eller
100 kΩ … 100 MΩ ställas in.
Ð Beroende på testobjektets nominella spänning väljes med områdes-
omkopplaren den erforderliga nominella märkspänningen 100 V, 250
V, 500 V, 1000 V, 1500 V, 2000 V, 2500 V eller 5000 V.
Ð Avläs mätstället med båda provspetsarna och invänta att visaren har
ställts i läge. Detta kan beroende på mätobjekt ta från några sekunder
upp till en halv minut, om t ex stora kapacitanser (långa ledningar)
måste laddas upp.
Ð Avläs det uppmätta värdet på den övre skalan.
Så fort lysdiodkontrol-lampan lyser grönt, är isolationsmätningen gil-
tig. Lyser inte denna lysdiod, så betyder det, att provspänningen inte
har uppnåtts. I sådant fall är ett batteritest betydelsefullt, se kapitel
3.2, sidan 5.
Ð För att kunna mäta med den för mätning av skyddsåtgärder erforder-
liga större noggrannheten, väljs med omkopplaren RANGE mätområ
det med den högre upplösningen 100 kΩ … 100 MΩ. Lysdiodkontrol
lampan (5) lyser.
Ð Avsök mätstället med båda provspetsarna.
Ð Avläs det uppmätta värdet på den undre skalan.
GMC-I Messtechnik GmbH 7
Varning!
!
Beröringsfara
Berör inte de båda provspetsarnas ledande ändar, om instrumen-
tet är inkopplat för mätning av isolationsmotstånd.
En ström, som dock inte når några livsfarliga värden, kan ledas
genom kroppen, men den elektriska stötchocken är dock fullt
märkbar.
Sker mätningen däremot på ett kapacitivt provobjekt t ex en ka-
bel, så kan denna beroende på vald nominell spänning laddas
upp till ca 5000 V.
Beröring av provkretsen efter mätningen är i detta fall livsfarlig!
Säkerhetsurladdning
Urladda därför mätkretsen på ett kontrollerat sätt genom att
koppla till V och håll provkretsen under kontakt så länge att mät-
verket visar 0 V. Ompola inte provkretsen vid urladdning eftersom
det interna överspänningsskyddet annars aktiveras.
Skulle kapacitansen, som skall urladdas, vara > 3 μF, får ompol
ning under inga förhållanden ske, eftersom instrumentet då skulle
kunna skadas.
Anmärkning
Överspänningspåverkan
Efter utlösning av den reversibla säkringen (kalledning) efter en
överspänning resp främmande spänning är det inte möjligt att
omedelbart fortsätta att utföra mätningar. En avkylningstid på ca
2 minuter måste iakttas.
5.2 Bedömning av mätvärdena
Om de i DIN VDE-föreskrifterna erforderliga gränsvärdena avseende isola-
tionsmotstånden i inget fall underskrides, måste hänsyn tas till isolations-
provarens mätfel.
Ur nedanstående tabell kan erhållas de erforderliga lägsta visade värdena
för isolationsmotstånden, som med hänsynstagande till de maximala felen
vid användning av METRISO PRIME (vid normala bruksbetingelser), bru-
kar föreligga för att de gränsvärden, som erfordras, ej skall underskridas.
Mellanliggande värden kan erhållas genom interpolering.
Tabellen gäller för provspänningar från 100 V ... 1000 V.
Skala 100 kΩ ... 100 MΩ
Gränsvärde
[kΩ]
Skalvärde
[kΩ]
100 130
200 260
300 400
400 550
500 700
Gränsvärde
[MΩ]
Skalvärde
[MΩ]
11,3
22,6
34
45,5
57
10 13
8 GMC-I Messtechnik GmbH
5.3 Mätning med guard-/skärmledning (med tillbehör "Guard 5000A")
Mätning av mycket högohmiga motstånd kräver ytterst låga mätströmmar
och kan vara problematiska på grund av störningar i form av elektromag-
netiska fält, fukt eller ytströmmar. Därför måste man tillse att mätuppbygg-
naden är rengjord.
Vid mätningar i området från 100 GΩ (10 GΩ) … 1 TΩ måste en guard-/
skärmledning användas, för att förhindra att mätresultatet blir felaktigt på
grund av ytströmmar. Guardringar förhindrar, att en ström på ytmaterialets
yta flyter från +mätledningen till –mätledningen i stället för genom isola-
tionsmaterialet.
Ð Fäst krokodilklämmorna på guard-/skärmledningens provspets.
Ð Kläm fast krokodilklämman på den guardring, som ligger mellan de
båda mätpunkterna på det isolationsmaterial, som skall mätas.
Ð Se kapitel 5.1, sidan 6 beträffande mätproceduren.
Anmärkning
Som guardringar kan följande material användas:
Aluminiumfolie, kopparfolie eller metalliska slangklämmor.
6 Tekniska specifikationer
Isolationsmotstånd
Onoggrannhet I
K
1,3 mA
Lik- och växelspänning
Skyddsanordningar
1)
beroende på skallängd 97,5 mm (100MΩ området) eller 109,8 mm (1TΩ området)
2)
Avkylningstid för kalledaren fram tillrjan av ny mätning är minst 2 minuter!
+Mätsladd
Mätsladd
Guard-/skärmledning
Ledare
Isolations-
material
Guardring
Kontaktring
Mätområde Nom. använd-
ningsområde
Nominell/
Test spänning
U
N
/ U
T
Nominell/
Test ström
I
N
/ I
T
Onoggrann-
het
1)
Driftmätavvi-
kelse
100 kΩ ...
100 MΩ
100 kΩ ...
10 MΩ
100 V
250 V
500 V
1000 V
1mA
± 2,5% ±30%
av mätvärdet
10 kΩ ... 1 TΩ 100 kΩ ...
100 GΩ
100/1500 V
250/2000 V
500/2500 V
1000/5000 V
1mA/0,7mA
1mA/0,5mA
1mA/0,4mA
1mA/0,1mA
± 5%
Mätområde Frekvens Inre motstånd Max tillåten
spänning
Onoggrannhet
1)
0 ... 2000 V DC/AC
DC/15 ... 500 Hz
5 MΩ
2200 V DC/AC
max. 10 s
±5%
Anslutning Inre motstånd Max tillåten spänning Skyddsanordningar
– Mätledning
mot + Mätledning/
mot guard/skärmledning:
2000 V DC/AC
max. 10 s
över skyddsdioder
lagda på godset
+ Mätledning
Isolationsmätning
mot –Mätledning/
mot guard/skärmledning:
2000 V DC/AC
max. 10 s
Dioder för högspännings-
kaskad, kalledare
2)
och förkopplingsmotstånd
Guard/skärmledning
mellan guard
och mätledning
90 kΩ
mot Mätledning
2000 V DC/AC
max. 10 s
kalledare
2)
och förkopp-
lingsmotstånd
Batteri 10 V
Polskydd genom dioder
Spänningsbegränsning
i ackumulatorladdaren
(option)
GMC-I Messtechnik GmbH 9
Display
Mätverk Vridspolemätverk med kärnmagnet
Skallängd 111,5 mm (längsta skalan)
Referensvillkor
Omgivningstemperatur +23 °C ± 2 K
Relativ luftfuktighet 40 … 60 %
Frekvens
för mätstorheten 50 Hz ± 10 Hz (vid spänningsmätning)
Nätspänningens
kurvform Sinus, avvikelsen mellan effektivvärdet
och det likriktade värdet < 1 %
Batterispänning 8 V ± 1 %
Användningsläge vågrätt
Strömförsörjning
Batteri
eller ackumulator 6 st 1,5 V monoceller enligt IEC R20
(6 x D-size)
Arbetsområde 6 V … 10 V
Driftstid för batteri 7 500 mätningar vid 1000 V provspänning
med mätmotstånd från 1 MΩ,
15 000 mätningar vid 500 V provspänning med
mätmotstånd från 500 kW, för varje 5 s mätning
– 25 s paus
Omgivningsvillkor
Arbetstemperatur-
område 0 °C… +40 °C
Lagringstemperatur-
område –20 °C… +60 °C (utan batterier)
Relativ luftfuktighet max 75 %, daggfritt
Höjdområde upp till 2000 m
Elektrisk säkerhet
Skyddsklass II
Provspänning 8,5 kV~
Mätkategori 1000 V kat II, 600 V kat III, 300 V kat IV
Nominellspänning U
N
1000 V
Tomgångsspänning U
0
5000 V
Försmutsningsgrad 2
Elektromagnetisk tolerans EMC
Produktstandard DIN EN 61326-1:2013
Mekaniskt utförande
Mått B x L x H
290 mm x 250 mm x 140 mm
Vikt 3,4 kg med batterier
Skyddstyp IP 52
Utdrag från tabell för betydelsen av IP koder
Inkopplingsförhållanden vid mätning av isolationsmotstånd
Inställningstid < 100 GΩ < 3 s; > 100 GΩ < 8 s
gäller även vid byte av provspänning
resp mätområde
Störningsutsändning Klass
EN 55022 B
Störningsstabilitet Testvärde Effektfaktor
EN 61000-4-2 Kontakt / atmosfär - 4 kV/8 kV B
EN 61000-4-3 10 V/m B
IP XY (första
siffran X)
Skydd mot IP XY (andra
siffran Y)
Skydd mot
0 Inget skydd 0 Inget skydd
1
Stora föremål
∅ ≥ 50,0mm
1 Lodrätt fallande droppar
2
Medelstora föremål
∅ ≥ 12,5mm
2
Snett (15° från lodrätt)
fallande droppar
3
Små föremål
∅ ≥ 2,5mm
3
Strilande vatten
(60° från lodrätt)
4
Konformiga föremål
∅ ≥ 1,0mm
4
Spolande vatten
(alla riktningar)
5 Damminträngning 5
Sprutande vatten
(alla riktningar)
10 GMC-I Messtechnik GmbH
7Skötsel
Varning!
!
Avskilj instrumentet helt från alla externa strömkretsar före batteri-
byte.
Vid transport och skötsel rekommenderas att områdesomkoppla-
ren ställes i läge OFF/V för att undvika en oavsiktlig inkoppling av
isolationsprovaren.
7.1 Batterier
Batteriernas tillstånd skall kontrolleras med jämna mellanrum. Ett urladdat
eller söndervittrat batteri får inte ligga i batteriutrymmet. Vid batteriläckage
måste elektrolyten avlägsnas fullständigt och nya batterier sättas in.
Nya batterier måste sättas in:
när visaren i områdesomkopplarläget batteritest inte längre rör sig
inom skalan med batterisymbolen.
när lysdiodkontrollampan inte längre lyser grönt vid den aktuella öns-
kade provspänningen.
Bytet av batterier tillgår på det sätt, som beskrivs i kapitel 3.1, sidan 5.
Byt alltid hela batterisatsen!
Anmärkning
Innan längre driftpauser (t.ex. semester) rekommenderas att de
(uppladdningsbara) batterierna tas ut ur instrumentet. Detta före-
bygger att batterierna laddas ur eller läcker, vilket under ogynn-
samma förhållanden kan leda till skador på instrumentet.
7.2 Hölje
Någon särskild skötsel av höljet behövs ej. Se till att ytan hålls ren.
Använd en lätt fuktad tygtrasa för rengöring. Undvik användning av puts-,
skur- och lösningsmedel.
Återlämning av instrumentet och miljövänlig avfallshantering
Instrumentet är en kategori 9 produkt (övervakning och regleringsinstru-
ment) enligt ElektroG (tysk lag om elektisk och elektronisk utrustning). Den
här apparaten omfattas av RoHS-direktivet. Dessutom hänvisar vi till att
den aktuella versionen finns på internet på www.gossenmetrawatt.com,
ange sökordet WEEE.
Vi märker våra elektriska och elektroniska utrustningar enligt
WEEE 2012/19/EU och ElektroG med symbolen enligt DIN EN
50419 som visas till höger.
Denna typ av utrustning får inte kastas i hushållsoporna. Kontakta vår ser-
viceavdelning angående Information om återlämning av gammal utrust-
ning.
Om du använder batterier eller uppladdningsbara batterier i ditt instrument
eller i dina tillbehör, och dessa inte längre fungerar ordentligt, måste de
avfallshanteras på ett korrekt sätt i enlighet med gällande nationella
bestämmelser.
Batterier eller uppladdningsbara batterier kan innehålla farliga ämnen eller
tungmetaller som bly(PB), kadmium (CD) eller kvicksilver (Hg).
Symbolen till höger indikerar att batterier eller uppladdningsbara
batterier inte får kastas i hushållssoporna, utan måste lämnas till
särskilda insamlingsstationer.
7.3 Mätsladdar
Mätsladdarna får under inga omständigheter skadas mekaniskt eller bry-
tas, eftersom detta kan innebära en minskning av isoleringsförmågan.
De fast anslutna provsladdarna är dubbelt isolerade. Kontrollera mätslad-
darna regelbundet. Vi rekommenderar, att en noggrann provning företas
varje 6… 12 månader.
Varning!
!
Redan vid minsta skada på mätsladdarna rekommenderar vi att
instrumentet tillsammans med mätsladdarna omgående insänds
till Beving Elektronik AB för service.
Pb Cd Hg
GMC-I Messtechnik GmbH 11
7.4 Reparationer, byte av delar och justering av instrumentet
Vid öppning av instrumentet kan spänningsförande delar bli frilagda.
Instrumentet måste avskiljas från mätkretsen före en reparation, ett utbyte
av delar eller en justering. Om en reparation eller en justering därefter är
oundviklig på ett öppnat instrument, som står under spänning,
så får detta endast utföras av en fackman, som är väl förtrogen med de
därmed förenade farorna.
Omkalibrering
Respektive mätuppgift och den belastning som ditt mätinstrument utsätts
för påverkar komponenternas åldrande och kan leda till avvikelser från den
garanterade noggrannheten.
Om en hög mätnoggrannhet krävs och om instrumentet används ofta ute
på fältet i kombination med transportbelastning och stora temperaturvari-
ationer, rekommenderar vi ett relativt kort kalibreringsintervall på 1 år. Om
ditt mätinstrument huvudsakligen används i laboratorier eller inomhus
utan att det utsätts för större klimatförändringar eller mekanisk belastning
är ett kalibreringsintervall på 2-3 år vanligtvis tillräckligt.
Vid omkalibrering
1)
i ett ackrediterat laboratorium
(DIN EN ISO/IEC 17025) mäts och dokumenteras avvikelserna hos ditt
instrument i förhållande till påvisbara standarder. Avvikelserna som fast-
ställs vid processen används för korrigering av de avlästa värdena under
den efterföljande användingen.
Vi utför gärna DAkkS eller fabrikskalibreringar i vårt kalibreringslaborato-
rium. Besök gärna vår webbsajt på www.gossenmetrawatt.com
( Company DAkkS Calibration Center eller FAQs Calibration
questions and answers).
Genom att du låter kalibrera ditt mätinstrument ofta uppfyller du kraven på
ett kvalitetssäkringssystem enligt DIN EN ISO 9001.
8 Drift med vevinduktor Z580A
8.1 Installation av vevinduktorn
Ð Ställ områdesomkopplaren på METRISO PRIME i läge OFF/V och funk-
tionsväljaren i läge V.
Ð Koppla bort mätsladdarna från provkretsen!
Ð Skruva loss batteriinsatsen och drag ut den.
Ð Tag bort batteriklämman och ha kvar batteriinsatsen för eventuell se-
nare användning.
Ð Sätt fast batteriklämman på vevinduktormodulen.
Ð Skjut in vevinduktormodulen i instrumentet, så att vevhandtaget är rik-
tat uppåt. Se till att gummiringen inte lossnar från vevinduktorn.
Ð Skruva fast modulen med de fyra skruvarna.
8.2 Drift med vevinduktorn
Ð Fäll ut veven till dess att den hakar i.
Varning!
!
Vrid alltid veven i den riktning, som pilen visar. I motsatt riktning är
vevinduktorn mycket tungvevad och efter flera varv kan
skyddsanordningarna på vevinduktorn och isolationsprovaren bli
förstörda. En kort, oavsiktlig vridning i felaktig riktning förorsakar
ingen skada.
Före transport av instrumentet skall veven fällas in.
8.3 Mätning av isolationsmotståndet med vevinduktordrift
Ð Upprätta först kontakt med mätobjektet med de medföljande kroko-
dilklämmorna. Om detta inte är möjligt och om kontakt måste upprät-
tas med provspetsarna, måste ytterligare en person hjälpa till.
Ð Ställ in provspänningen med områdesomkopplaren.
Ð Ställ funktionsvalsomkopplaren på Ω.
Ð Veva veven i pilens riktning så snabbt, att signallysdioden för Ω upptill
till höger tänds och lyser stabilt.
1)
Verifikation av specifikationer eller justeringer ingår inte i kalibreringen. För produkter från vår fa-
brik utförs dock ofta nödvändiga justeringar och uppfyllnaden av de relevanta specifikationerna
bekräftas.
Översatt från det tyska originalet Tryckt i Tyskland Rätt till ändringar förbehålles
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Germany
Telefon+49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
Anmärkning
Om signallysdioden för Ω inte är tänd eller om den blinkar, är mät-
spänningen alltför låg, d v s den effekt, som vevinduktorn alstrar,
är för låg. Mätvärden är endast giltiga, om signallysdioden för Ω
lyser stabilt.
Vid provkretsar med hög kapacitans (ledningar, stora maskiner och trans-
formatorer), skall vevningen fortsättas till dess att mätaren har stabilise-
rats, varvid signallysdioden för Ω under provningen måste lysa hela tiden.
Detta kan ta en tid av flera minuter, beroende på provobjektets kapaci-
tans. I sådana fall rekommenderas batteridrift.
8.4 Urladdning av provobjektet
Efter varje mätning måste funktionsomkopplaren kopplas om från Ω till V
för att provspänningen skall laddas ur provobjektet. Provspetsarna måste
vara anslutna till provobjektet tills fullständig urladdning erhållits. Områ-
desomkopplaren kan stå kvar i det inställda läget. Veven behöver inte
användas för att ladda ur provobjektet.
8.5 Spänningsmätning med vevinduktordrift
För spänningsmätning behöver veven inte användas. Spänningen, som
ligger på provobjektet, visas alltid på displayen, när funktionsomkopplaren
V/Ω ställs på V.
8.6 Tekniska märkvärden
Märkspänning 7,5 V (vid ca 2,5 varv/s)
Märkeffekt 4 W (vid ca 2,5 varv/s)
Omgivningsförhållanden
som METRISO PRIME (M550T)
Elektrisk säkerhet (installerad)
Se kapitel 6 "Tekniska specifikationer"
9 Tillbehör (option)
10 Reparations- och reservdelsservice
Vid behov av reparations- och reservdelsservice, var god kontakta:
Beving Elektronik AB
Postadress: Box 93
127 22 Skärholmen
Besöksadress: Storsätragränd 10
127 39 Skärholmen
Telefon: 08-680 11 99
Telefax: 08-680 11 88
http://beving.se
Typ
Beskrivning
Artikel nummer
Generator 5000 A Vevinduktor för Metriso 5000A Z580A
F2000 Väska för Metriso 5000A Z700D
KY 5000 A 2st krockodilklämmor 1000 V kat III / 5000 V kat I 16A Z580B
Guard 5000 A 1st skärmkabel och 1st krockodilklämma Z580C
Leadex 5000 5m förlängningskabel Z580D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gossen MetraWatt METRISO PRIME Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar