Dolce Gusto Stelia Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
www.dolce-gusto.com
BRUKS-
ANVISNING
STELIA
32
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSANVISNINGAR .............................................3
2. ÖVERSIKT ...................................................................5
3. EXEMPEL PÅ DRYCKER ..................................................6
4. VIKTIGA RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING .........................7
5. FÖRSTA GÅNGEN DU ANVÄNDER MASKINEN ...................8
6. ATT TILLAGA EN DRYCK ................................................9
6.1 EN KAPSEL (T.EX. LUNGO) ........................................9
6.2 TVÅ KAPSLAR (T.EX. CAPPUCCINO .......................... 10
7. RENGÖRING .............................................................. 12
8. AVKALKNING VAR 3-4 MÅNAD .................................... 13
9. FELSÖKNING ............................................................. 15
9.1 INGEN DRYCK – INGET VATTEN? ............................. 15
9.2 INGEN DRYCK – BLOCKERAD KAPSEL / INJEKTOR? ... 15
9.3 ÖVRIGT ............................................................... 17
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Läs dessa anvisningar fullständigt och spara dem
för senare bruk.
2. Produkten får endast anslutas till jordat väggut-
tag. Nätspänningen ska stämma överens med
uppgifterna på typskylten. Felaktig anslutning av
produkten kan vara farligt och medför att garantin
upphör att gälla.
3. Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Ga-
rantin gäller inte om den användas i följande fall:
- i personalkök i butiker, på kontor eller andra
arbetsplatser
- på bondgårdar
- av hotell- eller motellgäster eller i annan typ
av gästboende
- i miljöer av typen Bed & Breakfast
4. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i
hemmet på en höjd upp till 3400 meter över havet.
5. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador
om produkten används på felaktigt sätt eller om
instruktionerna inte följs. I sådana fall gäller inte
garantin.
6. Använd helst endast NESCAFÉ® Dolce
Gusto®-kapslar som är utformade och testade för
NESCAFÉ® Dolce Gusto®-maskinen. Kapslarna är
framtagna speciellt för denna maskin och garan-
terar därför den goda kaekvalitet som NESCAFÉ®
Dolce Gusto® är känt för. Varje kapsel är gjord för
att ge exakt en god kopp kae och kan inte åter-
användas.
7. Ta inte bort heta kapslar för hand. Använd hand-
tag eller vred.
8. Använd alltid maskinen på plant, stabilt och vär-
metåligt underlag, skyddad mot värmekällor och
stänkvatten.
9. För att undvika risk för eldsvåda, elektriska stötar
eller personskador får sladden och kontakterna
samt själva maskinen aldrig sänkas ned i vatten
eller andra vätskor. Vidrör aldrig sladden med våta
händer. Undvik att fylla vattentanken för mycket.
10. I en nödsituation - dra omedelbart ut kontakten ur
vägguttaget.
11. Håll noga uppsikt när maskinen används i närheten
av barn. Håll apparaten / sladden / kapselhållaren
utom räckhåll för barn. Barn skall hållas under upp-
sikt och får inte leka med maskinen. Lämna aldrig
maskinen utan uppsikt när en dryck förbereds.
12. Maskinen är inte avsedd att användas av barn
eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller som saknar motsvaran-
de erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte
fått instruktioner om hur maskinen ska hanteras
av den person som ansvarar för deras säkerhet
eller övervakas av denna. Personer som har be-
gränsad eller ingen kunskap alls om maskinens
användning skall först läsa igenom bruksanvis-
ningen och ha förstått innehållet i denna innan de
får använda maskinen och eventuellt ta hjälp av
annan person som kan ansvara för säkerheten.
13. Använd inte produkten utan droppbricka och
droppgaller, utom när en hög kopp används. An-
vänd inte produkten för att värma vatten.
14. Av hygieniska skäl skall vattentanken alltid fyllas
med rent dricksvatten.
15. Ta alltid bort kapseln och rengör kapselhållaren
efter användning. Droppbrickan och kapselkorgen
skall tömmas och rengöras dagligen. Personer al-
lergiska mot mjölkprodukter: Rengör maskinen en-
ligt rengöringsanvisningarna.
16. Dra ur strömkontakten när maskinen inte används.
17. Dra ur strömkontakten före rengöring. Låt maski-
nen svalna innan delar monteras eller demonte-
ras för rengöring av maskinen. Maskinen får inte
rengöras med våt trasa eller sänkas ned i vätska.
Rengör aldrig maskinen under rinnande vatten.
Använd inte tvättmedel för rengöring. Rengör en-
dast maskinen med mjuk svamp/borste. Vatten-
tanken rengörs med askborste.
18. Vänd aldrig maskinen upp och ner.
19. Töm och rengör maskinen om den inte skall
användas under en längre period, t.ex. under
semestern, och dra ut sladden. Skölj maskinen
före användning. Kör sköljningscykeln innan
maskinen används igen.
20. Stäng inte av maskinen under pågående avkalk-
ning. Skölj vattentanken och rengör maskinen för
att undvika rester från avkalkningsmedlet.
21. All annan användning, rengöring eller underhåll
än det normala skall utföras av ett servicecenter,
godkänt av NESCAFÉ® Dolce Gusto® kundtjänst.
Öppna inte maskinen och undvik att sticka in
54
2. ÖVERSIKT
7
1
5
2
1
Lock till vattentanken
2
3
Kallvattensknapp
Vattentank
Beröringskänslig
mängdindikator /
balkindikator
5
7
10
4
Varmvattensknapp
Injektor
6
Kapselhållare
Droppbricka
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
1 L
5-45 °C
41-113 °F
~3 kg
A = 17.2 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 30.2 cm
C = 33.7 cm
S 230 V, 50 Hz, max. 1500 W
A
C
B
13
8
10
9
Strömknapp / avkalkningssignal / felsignal
11
3
4
11
12
9
12
13
8
Droppgaller
Kapselkorg
Rengöringsnål
Injektorverktyg
6
Energisparläge: efter 5 mi-
nuter om den inte används
TILL FRÅN
föremål i öppningar.
22. Om maskinen används intensivt utan tillräcklig av-
svalningstid slutar maskinen fungera för tillfället
samtidigt som den röda lampan börjar blinka. Det-
ta är till för att skydda maskinen mot överhettning.
Stäng av maskinen och låt den svalna i 20 minuter.
23. Använd inte maskinen med trasig sladd eller kon-
takt. Om sladden är trasig måste den bytas av till-
verkaren, dennes kundtjänst eller annan behörig
person för att undvika risker. Undvik att använda
produkter som inte fungerar eller är skadade på
något sätt. Dra ur sladden omedelbart. Lämna
tillbaka den skadade maskinen till närmaste auk-
toriserad serviceverkstad, godkänd av NESCAFÉ®
Dolce Gusto® kundtjänst.
24. Användning av tillbehör som inte rekommenderas
av tillverkaren kan medföra eldsvåda, elektriska
stötar eller personskador.
25. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord el-
ler en disk eller komma i kontakt med heta ytor el-
ler skarpa kanter. Låt inte heller sladden hänga fritt
(snubbelrisk). Ta aldrig i sladden med våta händer.
26. Placera inte maskinen på eller i närheten av het
gas- eller elspis eller het ugn.
27. Stäng av maskinen med strömknappen och dra
ur kontakten ur vägguttaget. Dra inte ur kontakten
genom att dra i sladden.
28. Sätt alltid in kapselhållaren i maskinen innan du
förbereder en dryck Dra inte ut kapselhållaren för-
rän lampan slutat att blinka. Maskinen fungerar
inte om kapselhållaren saknas.
29. Stick inte in ngrarna under utloppet under
pågående användning.
30. Rör inte munstyckets spets.
31. Bär aldrig produkten i munstycket.
32. Kapselhållaren är utrustad med permanentmag-
neter. Undvik att placera kapselhållaren i närhe-
ten av maskiner eller föremål som kan skadas av
magnetism, t.ex. kreditkort, usb-enheter eller an-
nan datautrustning, videoband, tv-apparater eller
bildskärmar, mekaniska urverk, hörapparater el-
ler högtalare.
33. För patienter med pacemaker eller debrillator:
Håll inte kapselhållaren direkt över pacemakern
eller debrillatorn.
34. Om eluttaget inte passar till maskinens kontakt by-
tes kontakten till passande typ hos en återförsäljare
som godkänts av NESCAFÉ® Dolce Gusto® kund-
tjänst.
35. Förpackningen är tillverkad av återvinningsbart
material. Kontakta din kommun och ta reda på vil-
ka möjligheter det nns för återvinning. Produkten
innehåller värdefulla material som kan återanvän-
das eller återvinnas.
36. För ytterligare hjälp om maskinens användning, se
bruksanvisningen på www.dolce-gusto.com eller
kontakta NESCAFÉ® Dolce Gusto® kundtjänst.
37. Tänk på att denna produkt även förbrukar ström i
eco-läge (0,4 W/tim).
GÄLLER ENDAST EUROPA:
38. Maskinen och dess sladd skall hållas utom
räckhåll för barn under 8 år Se till att barn inte le-
ker med maskinen.
39. Maskinen kan användas av barn från åtta års ål-
der samt av personer med nedsatt fysik, sensorisk
eller psykisk förmåga eller som saknar erfarenhet
och/eller kunskap i hur maskinen skall hanteras,
såvida de står under uppsikt av ansvarig person
eller av denna erhållit instruktioner om hur maski-
nen skall hanteras och är medvetna om riskerna
med maskinen.
40. Rengöring och underhåll av maskinen får inte
utföras av barn, såvida de inte övervakas och
är över 8 år.
Denna produkt är märkt enligt EU direktiv 2002/96
EU om avfall som utgörs av eller innehåller elek-
trisk och elektronisk utrustning – WEEE. Direktivet
föreskriver regler för återanvändning och återvin-
ning av sådan använd utrustning enligt EU-be-
stämmelser.
Garantin gäller inte apparater som inte fungerar eller inte fungerar korrekt därför att de inte har underhållits
och/eller avkalkats
För att minska risken för eldsvåda
eller elstötar får skyddet inte tas bort.
Produkten innehåller inga komponenter
som användaren kan underhålla själv.
Reparation får endast utföras av behörig
servicepersonal!
6 7
3. EXEMPEL PÅ DRYCKER
ESPRESSO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
Ristretto
Espresso
Espresso Intenso
CAPPUCCINO ICE
1
2
1
2
1 2
1 2
1
2
1
2
5 sek
4. VIKTIGA RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Fyll aldrig på varmt vatten i vattentanken!
Balken blinkar och strömknappen blin-
kar rött i cirka 5 sekunder efter avslutad
tillagning. Öppna inte kapselhållaren
under denna tid!
Ta aldrig i den använda kapseln efter
tillagning! Het yta! Risk för brännskador!
Använd aldrig våt skursvamp. Använd
endast mjuk fuktad disktrasa för att
rengöra maskinen ovanpå.
Maskinen skall alltid stå upprätt!
Rör aldrig nålen med ngrarna!
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
Maskinen får inte användas utan nål!
Ta inte i maskinen med våta händer!
Använd endast dricksvatten när du
rengör maskinen eller tillagar en dryck
Rör inte kontakten med våta händer.
OM MASKINEN INTE ANVÄNTS PÅ MINST 2 DAGAR:
Fyll vattentanken med färskt dricksvatten och
sätt in den i maskinen. Skölj ur maskinen enligt
anvisningarna i punkt ”7. RENGÖRING” på sidan
12 och börja med steg 4. Häll ur vattnet ur
vattentanken. Torka vattentanken. Sätt tillbaka den
.
Kalla drycker
Varma drycker
8 9
30 sek
TILL
5. FÖRSTA GÅNGEN DU ANVÄNDER MASKINEN
1
4
7
2
5
8
3
6
Skölj ur vattentanken först för hand med
färskt dricksvatten. Fyll vattentanken med
färskt dricksvatten. Sätt på locket och sätt in
vattentanken i maskinen.
Starta sköljningen med kallt vatten: Ställ in
balken på max. nivå genom att vidröra rätt
mängd. Vidrör kallvattensknappen. Maskinen
börjar sköljningen.
Sätt in en tom kapselhållare. Ställ en stor
mugg under utloppet. Kontrollera att du har
rätt nätspänning, se “2. ÖVERSIKT“ på sidan
5. Anslut strömkontakten till ett vägguttag.
Vänta tills nedräkningen är klar och maskinen
har stannat.
Vänta tills nedräkningen är klar och maskinen
har stannat.
Starta maskinen. Strömknappen blinkar rött
när maskinen värms upp. Strömknappen
lyser grönt efter ca 30 sekunder och då är
maskinen klar.
Fortsätt sköljningen med varmt vatten: Ställ
in indikatorn på max. nivå genom att vidröra
översta strecket. Vidrör varmvattensknappen.
Maskinen börjar sköljningen.
Töm muggen. Fyll vattentanken igen med
färskt dricksvatten. Sätt in tanken i maskinen
igen. Lägg droppgallret på droppbrickan.
Sätt fast droppbrickan i önskat läge i maskin.
Ta bort koppen från droppbrickan.
8
5 sek
Balken blinkar och strömknappen blinkar rött i
cirka 5 sekunder efter avslutad tillagning.
Öppna inte kapselhållaren under denna tid!
7
Vidrör varm- eller kallvattensknappen
beroende på vilken typ av dryck du vill ha.
Tillagningen startar. Stanna alltid kvar vid
maskinen under tillagningen! Strecken på
mängdindikatorn slocknar allt eftersom.
Maskinen avslutar tillagningen automatiskt.
3
5
Kontrollera att det nns tillräckligt med färskt
dricksvatten i vattentanken: Starta maskinen.
Strömknappen blinkar rött när maskinen
värms upp. Strömknappen lyser grönt efter
ca 30 sekunder och då är maskinen klar.
Dra ut kapselhållaren. Sätt i en kapsel i kapsel-
hållaren och sätt tillbaka hållaren i maskinen
TILL
Vidrör lika många streck på mängdindikatorn
som står på kapseln eller ställ in mängden
efter egen smak
6
1
2
4
Justera droppbrickans läge. Placera en
kopp i rätt storlek på droppbrickan. Se
”3. EXEMPEL PÅ DRYCKER” på sidan 6 eller
förpackningen.
6.1 EN KAPSEL (T.EX. LUNGO)
Dra ut kapselhållaren och ta bort den använda
kapseln. Lägg den använda kapseln i
kapselkorgen.
Skölj kapselhållaren med färskt dricksvatten
på båda sidor. Torka kapselhållaren. Sätt
tillbaka den i maskinen och njut av kaet!
9
30 sek
6. ATT TILLAGA EN DRYCK
10 11
6.2 TVÅ KAPSLAR (T.EX. CAPPUCCINO
3
5
Kontrollera att det nns tillräckligt med vatten i
vattentanken: Starta maskinen. Strömknappen
blinkar rött när maskinen värms upp. Strömk-
nappen lyser grönt efter ca 30 sekunder och
då är maskinen klar.
Dra ut kapselhållaren. Sätt först i en kapsel
i kapselhållaren och sätt tillbaka hållaren i
maskinen
TILL
Vidrör lika många streck på mängdindikatorn
som står på kapseln eller ställ in mängden
efter egen smak
6
1
2
4
Justera droppbrickans läge. Placera en
kopp i rätt storlek på droppbrickan. Se
”3. EXEMPEL PÅ DRYCKER” på sidan 6 eller
förpackningen.
7
Vidrör varm- eller kallvattensknappen
beroende på vilken typ av dryck du vill
ha. Tillagningen startar. Stanna kvar vid
maskinen under tillagningen! Strecken på
mängdindikatorn slocknar allt eftersom.
Maskinen avslutar tillagningen automatiskt.
9
Dra ut kapselhållaren. Ta bort den använda
kapseln och lägg den i kapselkorgen.
Vidrör lika många streck på mängdindikatorn
som står på kapseln eller ställ in mängden
efter egen smak
10
Vidrör varm- eller kallvattensknappen
beroende på vilken typ av dryck du vill ha.
Tillagningen startar. Stanna alltid kvar vid
maskinen under tillagningen! Strecken på
mängdindikatorn slocknar allt eftersom.
Maskinen avslutar tillagningen automatiskt.
Mängdindikatorn blinkar och strömknappen
blinkar rött i cirka 5 sekunder efter avslutad
tillagning.
Öppna inte kapselhållaren under denna tid!
30 sek
5 sek
14
6.2 TVÅ KAPSLAR (T.EX. CAPPUCCINO
Ta bort koppen från droppbrickan.
12
5 sek
Mängdindikatorn blinkar och strömknappen
blinkar rött i cirka 5 sekunder efter avslutad
tillagning.
Öppna inte kapselhållaren under denna tid!
Dra ut kapselhållaren och ta bort den använda
kapseln. Lägg den använda kapseln i
kapselkorgen.
Skölj kapselhållaren med färskt dricksvatten på
båda sidor. Torka kapselhållaren. Sätt tillbaka
hållaren i maskinen och njut av kaet!
11
8
Sätt i den andra kapseln i kapselhållaren. Sätt
tillbaka hållaren i maskinen.
6. ATT TILLAGA EN DRYCK 6. ATT TILLAGA EN DRYCK
13
12 13
7. RENGÖRING
2
4
7
8
3
5
1
6
30 sek
Skölj droppbrickan med färskt dricksvatten och
rengör den med en livsmedelssäker borste.
Sätt in en tom kapselhållare. Ställ en stor mugg
under utloppet.
Ta bort muggen och töm den.
Varning! Hett vatten! Var försiktig!
Lägg droppgallret på droppbrickan. Sätt fast
droppbrickan i önskat läge i maskin. Häll ut
resterande vatten ur vattentanken.
Rengör kapselhållaren på båda sidor med
diskmedel och färskt dricksvatten eller diska
den i diskmaskin. Torka av den.
Starta maskinen. Strömknappen blinkar rött
när maskinen värms upp. Efter ca 30 sekunder
börjar strömknappen lysa grönt. Nu är maski-
nen klar för användning.
Skölj och rengör vattentanken med en ren
livsmedelssäker borste och lite diskmedel.
Fyll vattentanken med färskt dricksvatten och
sätt in den i maskinen. Vattentanken tål inte
maskindisk!
Skölj maskinen. Tänd alla strecken på mäng-
dindikatorn. Vidrör varm- vattensknappen.
Maskinen börjar sköljningen. Strecken på
mängdindikatorn slocknar allt eftersom.
Stäng av maskinen. Dra ur stickkontakten.
Rengör maskinen med en mjuk fuktig duk.
Eftertorka med en mjuk fuktig duk.
9
FRÅN
TILL
8. AVKALKNING VAR 3-4 MÅNAD
1
4
7
2
8
3
6
9
2 min
0,5 l
5 sek
Kalka av maskinen om tillagningen går långsammare än nor-
malt (även i små droppar), drycken är kallare än vanligt eller om
strömknappen lyser konstant orange.
Blanda 1/2 liter färskt dricksvatten med inne-
hållet i avkalkningspåsen i en mätbägare.
Häll avkalkningslösningen i vattentanken och
Sätt i tanken i maskinen igen.
Vidrör varmvattensknappen. Mängdindikatorn
börja nedräkningen. Maskinen avkalkas nu i
start-stopp-funktion i ca 2 minuter. Vänta tills
avkalkningen är klar.
Ring NESCAFÉ® Dolce Gusto®
kundtjänst eller besök hemsidan
för NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
Telefonnumret till din kundtjänst
står på sista sidan.
Sätt i en tom kapselhållare. Ställ en tom mugg
under utloppet.
Vidrör kallvattensknappen. Mängdindikatorn
börja nedräkningen. Maskinen avkalkas nu i
start-stopp-funktion i ca 2 minuter. tills vatten-
tanken är tom.
stäng av maskinen. Häll ut resteran-
de vatten ur vattentanken.
Tryck och håll strömknappen i minst
5 sekunder. Strömknappen blinkar
omväxlande grönt och orange samtidigt
som maskinen växlar till avkalkningsläge.
För bättre avkalkningsresultat går maskinen
in i en väntetid på 2minuter. Under denna tid
blinkar strömknappen omväxlande grönt och
orange.
www.dolce-gusto.com
FRÅN
5
14 15
VIKTIGA TIPS
Följ anvisningarna på avkalk-
ningsmedlets förpackning.
Undvik kontakt mellan avkalk-
ningsmedel och maskindelar.
Använd inte ättika för
avkalkning.
Tryck inte på strömknappen under
pågående avkalkning
9. FELSÖKNING
2
4
3
1
1
Om det inte kommer ut någon dryck: Tillag-
ningen stannar av halvvägs eller startar inte
alls. Mängdindikatorn blinkar och strömknap-
pen blinkar rött och grönt med snabba intervall.
Ingen dryck: Kapseln kan vara blockerad
och stå under tryck.
Drick inte kaet! Om det går att dra ut kapsel-
hållaren skall den slängas. Om det inte går att
dra ut kapselhållaren, vänta i 20 minuter och
försök igen Stäng av maskinen och dra ur stick-
kontakten om kapselhållaren fortfarande är
blockerad. Kontakta NESCAFÉ® Dolce Gusto®
kundtjänst.
Kontrollera att vattentanken är fylld med
vatten. Fyll den annars med färskt dricksvatten
och vidrör varm- eller kallvattensknappen.
Är tanken fylld med vatten, gör då så här.
Maskinen skall alltid stå upprätt!
Tryck en gång till på den aktiverade varm-/
kallvattensknappen för att stoppa tillagningen.
Dra inte ur stickkontakten ur väggen!
Nu släpps trycket ut ur maskinen.
kaeblandning pressas ut upptill på
kapselhållaren. Vänta tills processen är klar.
Om du inte hör något ljud från maskinen är
det detta som skett..
Skölj maskinen enligt anvisningarna i ”5. FÖR-
STA GÅNGEN DU ANVÄNDER MASKINEN” på
sidan 8. Rengör kapselhållaren på båda
sidor med diskmedel och färskt dricksvatten
Skölj droppbrickan med färskt dricksvatten och
rengör den med en livsmedelssäker borste.
9.1 INGEN DRYCK – INGET VATTEN?
9.2 INGEN DRYCK – BLOCKERAD KAPSEL / INJEKTOR?
8. AVKALKNING VAR 3-4 MÅNAD
10 11
12
14
15
Töm muggen och rengör den. Skölj och rengör
vattentanken med en ren livsmedelssäker bor-
ste och lite diskmedel. Fyll vattentanken med
färskt dricksvatten och sätt in den i maskinen.
När sköljningen är klar lyser strömknappen
rött. Vänta tills knappen lyser grönt och stäng
sedan av maskinen.
Starta sköljningen med varmvattensknappen.
Mängdindikatorn börja nedräkningen. Vänta
tills avkalkningen är klar.
Töm muggen och rengör den. Skölj och
rengör vattentanken. Fyll den sedan med färskt
dricksvatten och sätt in den i maskinen.
Fyll vattentanken igen med färskt dricksvatten.
Starta sköljningen med kallvattensknappen.
Mängdindikatorn börja nedräkningen. Vänta
tills avkalkningen är klar.
Rengör maskinen med en mjuk fuktig duk.
Eftertorka med en mjuk fuktig duk. Lägg dropp-
gallret på droppbrickan. Sätt fast droppbrickan
i önskat läge i maskin.
13
FRÅN
16 17
9. FELSÖKNING
Injektorn får endast tas bort på kall maskin!
Vrid injektorverktyget moturs. Ta bort injektorn.
Låt inte injektorn ligga framme oskyddad!
Förvara injektorn utom räckhåll för barn!
Stick in rengöringsnålen från båda
sidor i injektorn för att rensa den. Om
detta inte fungerar blandar man till en
avkalkningslösning (blanda en påse
avkalkningsmedel med 1/2 liter dricksvatten).
Sätt ner injektorn i avkalkningslösningen.
Kontrollera att o-ringarna inte har skadats och
sitter på rätt plats på injektorn. Fäst injektorn
på injektorverktyget.
Stick in injektorn nerifrån i maskinöppningen.
Hjälp till med handen. Vrid injektorn medurs
tills den sitter fast. Följ anvisningarna under
punkt ”8. AVKALKNING VAR 3-4 MÅNAD på
sidan 13.
8
9
10
1 2
1 2
1
Maskinen startar inte.
Drycken stänker ut genom kaeutloppet.
Kontrollera att strömkontakten är korrekt
ansluten till ett vägguttag. 0m så är fallet,
kontrollera strömförsörjningen.
Kontakta NESCAFÉ® Dolce Gusto® kundtjänst
om maskinen fortfarande inte startar. Se sista
sidan för telefonnumret till din kundtjänst.
Tryck på den aktiverade varm-/kallvattensk-
nappen för att stoppa tillagningen. Dra ut
kapselhållaren och kontrollera kapseln.
Släng kapseln.
Sätt i en ny kapsel i kapselhållaren och sätt
tillbaka hållaren i maskinen
Drycken tillagas endast droppvis eller är
kallare än vanligt: maskinen måste avkalkas.
Kontakta NESCAFÉ® Dolce Gusto® kundtjänst
eller besök NESCAFÉ® Dolce Gusto® hemsida.
Se sista sidan för telefonnumret till din
kundtjänst under ”8. AVKALKNING VAR 3-4
MÅNAD” på sidan 13.
www.dolce-gusto.com
6
7
9.2 INGEN DRYCK – BLOCKERAD KAPSEL / INJEKTOR? 9.3 ÖVRIGT
9. FELSÖKNING
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
5
Dra ur stickkontakten! Vänd på droppbrickan.
Ta bort injektorverktyget som sitter i botten.
Dra ut rengöringsnålen ur injektorverktyget.
Förvara nålen utom räckhåll för barn!
Ta ur kapselhållaren. Tryck fast
injektorverktyget på injektorn.
18 19
1
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
2
20 min
FRÅN
TILL
Strömknappen blinkar rött med snabba
intervall.
Stäng av maskinen. Undersök om kapseln är
blockerad. Se ”9.2 INGEN DRYCK – BLOCKERAD
KAPSEL / INJEKTOR?” på sidan 15. Dra ur
strömkontakten och vänta i 20 minuter. Anslut
strömkontakten igen och starta maskinen.
Kontakta NESCAFÉ® Dolce Gusto® kundtjänst
om strömknappen fortfarande blinkar rött. Se
sista sidan för telefonnumret till din kundtjänst.
Vatten under eller runt om maskinen.
Åtgärda läckaget runt kapselhållaren
under tillagningen.
Stäng av maskinen och dra ur strömkontakten.
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
2
Kontakta NESCAFÉ® Dolce Gusto® kund-
tjänst. Se sista sidan för telefonnumret till din
kundtjänst.
1
9. FELSÖKNING
9.3 ÖVRIGT
www.dolce-gusto.com
UMDL-STE-SE-2015/01
KUNDTJÄNST
AE
800 348786,
8008 971 971
A
L
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 4000 22
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
35460100
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
ROI:
00800 6378 5385
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
2179 8888
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
001803657121
I
E
00800 6378 5385
IT
800365234
JO
+962-6590 2998
JP
(maskiner)
81 -35651 -6848
(kapslar)
81-35651-6847
KR
080-234-0070
KG
0842 640 10
KW
+97148100081
KZ
8-800-080-2880
LB
+961 4 548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
212522590259
ME
020 269 902
Mellanöstern
+971 4 8100000
MX
5267 3304,
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+97148100081
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008 971 971
SE
020-29 93 00
SG
1 800 836 7009
SK
0800 135 135
SL
080 45 05
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588,
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18,
4 44 31 60
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
ZA
+27 11 514 6116
(avgiftsfritt)
086 009 6116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Dolce Gusto Stelia Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning