Amprobe AM-220 & AM-240 Digital Multimeters Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual
AM-220
AM-240
Digital Multimeter
User Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d’Uso
• Manual de uso
• Användarhandbok
1
AM-220
AM-240
Digital Multimeter
Användarhandbok
2
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Denna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i
ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och
inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig
användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering.
Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du
behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in
till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör
för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR
DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA,
UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER
AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS HÄRMED.
TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR,
OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR
PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder
tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador
eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför garantin eller för
kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och
inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda servicen
och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation eller
utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check, postanvisning, kreditkort med
utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe
®
Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg
kan under garantiperioden returneras till din Amprobe
®
Test Tools-distributör för utbyte mot
samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en
lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet
täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe
®
Test Tools Service Center (se adress nedan).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Reparationer i USA och Kanada som ej täcks av garanti ska skickas till ett Amprobe
®
Test Tools
Service Center. Ring till Amprobe
®
Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få uppgift om
aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
®
Test Tools-distributör
för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista
över distributörer i närheten av dig.
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
3
AM-220, AM-240 Digital Multimeter
Innehåll
Säkerhetsinformation ........................................................................................................................ 4
Specifikationer ....................................................................................................................................5
Användning .........................................................................................................................................9
4
Säkerhetsinformation
SÄKERHETSSYMBOLER
Varning! Farlig spänning (risk för elektrisk stöt).
Viktigt! Läs användarhandboken innan du använder denna mätare.
Dubbel isolering (skyddsklass II).
Växelström (AC).
Likström (DC).
Överensstämmer med EU-direktiven.
Antingen DC eller AC.
Jord (maximal tillåten spänning mellan pol och jord).
Det ANSVARIGA ORGANET skall uppmärksammas på att om instrumentet
används på annat sätt än det som specificeras av tillverkaren kan det
skydd som tillhandahålls av instrumentet nedsättas.
Fingret eller någon annan del av din kropp får inte befinna sig utanför
mätsondens barriär under mätning.
Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder.
Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor.
Följande säkerhetsinformation måste iakttagas för att försäkra maximal personsäkerhet
när denna mätare används.
1.1 Använd inte mätaren om dess hölje eller mätsladdarna ser ut att vara trasiga.
1.2 Kontrollera den vridbara väljaromkopplaren för att säkerställa att den står i rätt läge
före varje mätning.
1.3 Vid mätning av strömstyrka måste du säkerställa att kretsen är utan spänning innan
du öppnar den för att koppla in mätsladdarna.
1.4 Utför inte motstånds-, kapacitans-, temperatur-, diod- eller kontinuitetstest i närvaro
av spänning.
1.5 Applicera inte spänning mellan testpolerna eller testpol och jord som överskrider
den maximala gräns som anger i denna handbok.
1.6 Var ytterst försiktig vid mätning på strömförande system med högre spänning än
60 V likström eller 30 V växelström.
1.7 Undvik felaktiga data genom att byta ut batteriet när symbolen
visas.
5
Varning! Farlig spänning (risk för elektrisk stöt).
Viktigt! Läs användarhandboken innan du använder denna mätare.
Dubbel isolering (skyddsklass II).
Växelström (AC).
Likström (DC).
Överensstämmer med EU-direktiven.
Antingen DC eller AC.
Jord (maximal tillåten spänning mellan pol och jord).
Det ANSVARIGA ORGANET skall uppmärksammas på att om instrumentet
används på annat sätt än det som specificeras av tillverkaren kan det
skydd som tillhandahålls av instrumentet nedsättas.
Fingret eller någon annan del av din kropp får inte befinna sig utanför
mätsondens barriär under mätning.
Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder.
Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor.
Specifikationer
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Fönster: LCD med maximal avläsning på 4000
Områdeskontroll: Automatisk och manuell områdeskontroll
Polaritet: Automatisk indikation av negativ polaritet
Nolljustering: Automatisk
Överområdesindikation: Displayen ”OL” eller ”-OL”
Indikation om svagt
batteri: Visa symbolen
Datalås: Visa symbolen
Relativ mätning: Visa symbolen
Automatisk avstängning: Visa symbolen
. Efter 10 minuter utan att byta läge eller
trycka på en knapp växlar mätaren över till vänteläge. Tryck
en valfri knapp eller ställ om väljaromkopplaren för att lämna
vänteläget. Avaktivera den automatiska avstängningen genom
att trycka in och hålla knappen ”SELECT” intryckt medan du
vrider väljaromkopplaren från frånslaget läge.
Säkerhetsnormer:
EMC/LVD. Mätaren uppfyller normerna EN61010-1:2001;
dubbel isolering, föroreningsgrad 2, överspänningskategori III-
600V.
Driftsmiljö: Temperatur 0 °C till 40 °C (32 °F till 104 °F)
Fuktighet °< 80 % RH
Förvaringsmiljö: Temperatur -20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F)
Fuktighet °< 90 % RH
Strömtillförsel: 2 x 1,5 V AA-batterier
Dimension: 156 (H) x 86 (B) x 38 (D) mm (6,1 x 3,4 x 1,5 tum)
Vikt: Ca. 260 g (9,2 oz), inklusive batteri
Elektriska specifikationer
Noggrannhet är ± (% av avläst värde + sista siffrans värde) vid 23 ± 5 °C, °< 75 % RH
LIKSPÄNNING
Område Noggrannhet Upplösning
400 mV
± (0,5 % +2)
0,1 mV
4 V 1 mV
40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V ± (0,8 % + 3) 1 V
Överbelastningsskydd: 600 V likström eller växelström effektivvärde
Impedans: 10 MW, Mer än 100 MW400 mV säkring
6
VÄXELSPÄNNING
Område Noggrannhet Upplösning
400 mV ± (1,5 % + 3) 0,1 mV
4 V
± (1,0 % + 2)
1 mV
40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V ± (1,5 % + 3) 1 V
Genomsnittsavkänning, kalibrerad till sinuskurvans effektivvärde
Frekvens: 40 ~ 400 Hz
Överbelastningsskyddd: 600 V DC or AC RMS
Impedans: 10 MW , Mer än 100 MW på 400 mV säkring
LIKSTRÖM
Område Noggrannhet Upplösning
400 μA
± (1,2 % + 3)
0,1 μA
4000 μA 1 μA
40 mA 10 μA
400 mA 100 μA
4 A
± (2,0 % + 5)
1 mA
10 A 10 mA
Överbelastningsskydd: 0,5 A/250 V, 10 A/250 V säkring
VÄXELSTRÖM
Område Noggrannhet Upplösning
400 μA
± (1,5 % + 3)
0,1 μA
4000 μA 1 μA
40 mA 10 μA
400 mA 100 μA
4 A
± (2,5 % + 5)
1 mA
10 A 10 mA
Genomsnittsavkänning, kalibrerad till sinuskurvans effektivvärde
Frekvens: 40 ~ 400 Hz
Överbelastningsskydd: 0,5 A / 250 V, 10 A / 250 V säkring
7
MOTSTÅND
Område Noggrannhet Upplösning
400 W
± (1,0 % + 5)
0,1 W
4 kW 1 W
40 kW 10 W
400 kW 100 W
4 MW 1 kW
40 MW ± (2,0 % + 3) 10 kW
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS
KAPACITANS
Område Noggrannhet Upplösning
40 nF ± (3,0 % + 10) 10 pF
400 nF
± (2,5 % + 5)
100 pF
4 μF 1 nF
40 μF 10 nF
400 μF ± (5,0 % + 10) 100 nF
4000 μF ± (20,0 % + 20) 1 μF
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS
MÄTA DIOD OCH HÖRBAR KONTINUITET
Område Beskrivning Mätförhållande
Displayen visar diodens
ungefärliga framspänning
Framlikström ca. 0,4 mA Omvänd
likspänning ca. 2,8 V
Inbyggd summer ljuder om
motståndet understiger 50 W
Spänning över öppen krets ca. 0,5 V
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS
8
FREKVENS
Område Noggrannhet Upplösning
10 Hz
± (0,1 % + 5)
0,01 Hz
100 Hz 0,1 Hz
1000 Hz 1 Hz
10 kHz 10 Hz
100 kHz 100 Hz
1000 kHz 1 kHz
10 MHz 10 kHz
Känslighet: sinuskurva 0,6 V effektivvärde (10 MHz: 1,5 V RMS)
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS
DRIFTSPERIOD
0,1 % ~ 99,9 %: ± (2,0 % + 2) frekvens understigande 10 kHz
Känslighet: sinuskurva 0,6 V effektivvärde
Överbelastningsskydd: 250 V DC eller AC RMS
TEMPERATUR (ENDAST AM-240)
• Specificeradnoggrannhetärrelativtilljusterbartemperaturförskjutning,ochantar
en konstant omgivningstemperatur på ± 1 °C.
• Förförändringariomgivandetemperaturpå±5°Cgällernominellnoggrannhet
efter en timme.
• Inkluderarintefelitermokorssonden.
Range Accuracy Resolution
-58 ºF ~ +1292 ºF +/- (1 % + 3 ºF)
1 °C /1 °F
-50º C ~ +700 ºC +/- (1 % + 2 ºC)
Överbelastningsskydd: 250 V DC ellerr AC RMS
9
Användning
MÄTA LIKSPÄNNING
1) Ställ om väljaromkopplaren i läget V
.
2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i
uttaget “VW mA”.
3) Mät spänningen genom att röra mätsladdarnas spetsar på den mätkrets där
spänningsvärdet söks.
4) Läs av resultatet på LCD-panelen.
MÄTA VÄXELSPÄNNING
1) Ställ om väljaromkopplaren i läget V
.
2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i
uttaget “VW mA”.
3) Mät spänningen genom att röra mätsladdarnas spetsar på den mätkrets där
spänningsvärdet söks.
4) Läs av resultatet på LCD-panelen.
MÄTA LIK- OCH VÄXELSTRÖM
1) Ställ om väljaromkopplaren i det önskade läget, “μA
”, “mA
eller “A
.
2) Koppla in den svarta mätsladden i ”COM”-uttaget. Vid mätningar upp till 400 mA
ska den röda mätsladden kopplas in i uttaget “VW mA” och vid mätningar mellan
400 mA och 10 A ska den kopplas in i uttaget ”10A”.
3) Tryck på knappen ”SELECT” för att välja mätningsläget ”DC” eller ”AC”.
4) Koppla bort strömmen från kretsen som testas och öppna den normala kretsvägen
där mätningen ska göras. Koppla in mätaren i serie med kretsen.
5) Läs av resultatet på LCD-panelen.
MÄTA MOTSTÅND
1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat
-läge.
2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i utta-
get “VW mA”.
3) Koppla in mätsladdarnas spetsar på de punkter där motståndets värde behövs.
4) Läs av resultatet på LCD-panelen.
Obs!: Vid mätning av motståndsvärden från en krets måste du se till att strömmen är
frånslagen och ladda ur alla kondensatorer.
10
MÄTA KAPACITANS
1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat
-läge.
2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i utta-
get “VW mA”.
3) Tryck på knappen ”SELECT” för att välja kapacitansmätning.
4) Koppla in mätsladdarnas spetsar på de punkter där kapacitansens värde behövs.
5) Läs av resultatet på LCD-panelen.
Obs!
a) Ladda ur kondensatorn före mätning genom att låta dess sladdar vidröra varandra.
Var försiktig vid hantering av kondensatorer, eftersom de kan innehålla laddning
med betydande effekt.
b) Tryck på knappen “REL
före mätningen för att eliminera nollfel.
c) Vid mätning på kondensatorer med 4000 μF är det viktigt att komma ihåg att det
förekommer en tidsfördröjning på ca. 30 sekunder.
MÄTA DIOD OCH HÖRBAR KONTINUITET
1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat
-läge.
2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i
uttaget “VW mA”.
3) Tryck på knappen ”SELECT” för att välja mätningsläget för diod eller hörbar
kontinuitet.
4) Koppla in mätsladdarna över dioden som ska mätas. Displayen visar diodens
ungefärliga framspänning.
5) Koppla in mätsladdarna på två punkter i kretsen. Summern hörs om motståndet
understiger ca. 50 W.
Obs! Se till att strömmen är avstängd och ladda ur alla kondensatorer för denna mätning.
MÄTA FREKVENS OCH DRIFTSPERIOD
1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat ”Hz”-läge.
2) Koppla in den svarta mätsladden i uttaget ”COM” och den röda mätsladden i utta-
get “VW mA”.
3) Tryck på knappen ”Hz%” för att välja mätning av frekvens eller driftsperiod.
4) Koppla in sonden över källan eller belastningen som ska mätas.
5) Läs av resultatet på LCD-panelen.
11
MÄTA TEMPERATUR (endast AM-240)
1) Ställ om väljaromkopplaren i önskat ”°F/°C”-läge.
2) Tryck på knappen ”SELECT” för att välja mätning av °F eller °C.
3) Det finns en inbyggd PN-kopplingsdiodsensor, som mäter omgivande temperatur när
ingen sond är inkopplad. Denna är 0 ~ 40° i specifikationen.
4) Koppla in den medföljande sonden eller något annat termokors av typ K genom att
föra in ”+”-kontakten i uttaget “VW mA” och ”–“ i uttaget ”COM”.
5) Placera sensorsonden i det temperaturfält som ska mätas.
DATALÅS OCH BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck på knappen
, oberoende av mätområde, för att låsa det
visade värdet. Symbolen ”
” visas på displayen. Tryck på knappen igen för att
avsluta. Tryck på knappen
under mer än två sekunder, oberoende av
mätområde, för att slå på bakgrundsbelysningen. Tryck på knappen igen under mer än
två sekunder för att släcka ljuset.
LÅSNING AV MAX/MIN
Tryck på knappen ”MAX/MIN” för att låsa MAX- eller MIN-värdet. Symbolen ”MAX”
eller ”MIN” visas på displayen. Tryck på knappen igen under mer än två sekunder för
att avsluta.
RELATIV MÄTNING
tryck på knappen ”REL
för att mäta det relativa värdet. Symbolen visas på
displayen och läget med automatiskt mätområde kan ändras till läget för manuellt
område. Tryck på knapen igen för att avsluta relativ mätning. Symbolen
försvinner,
men du kan inte gå tillbaka till läget med automatiskt mätområde. Denna funktion har
ingen inverkan på Hz%-mätning.
AUTOMATISKT/MANUELLT MÄTOMRÅDE
Läget med automatiskt mätområde är en bekväm funktion, men det kan vara snabbare
att ställa in mätområdet för hand när du mäter värden som befinner sig inom ett känt
område. Välj manuellt mätområde genom att trycka på knappen ”RANGE” upprepade
gånger tills det önskade området visas på displayen. Mätområdet ökas när du trycker på
knappen ”RANGE”. Mätaren går tillbaka till läget med automatiskt mätområde nät du
håller knappen ”RANGE” intryckt under mer än två sekunder. Du kan inte välja läget för
manuellt mätområde för Hz%, kapacitans och temperatur.
Var försiktig: När du använder läget med manuellt mätområde måste du omedelbart öka
mätområdet om symbolen ”OL” (överbelastning) visas på displayen.
12
BYTA BATTERI
1) När batteriet spänning understiger korrekt driftsspänning visas symbolen
på LCD-skärmen, vilket innebär att batterierna måste bytas.
2) Ställ om väljaromkopplaren i läget ”OFF” innan du byter batterierna. Skruva ut de
båda skruvarna ur kåpans undersida och lyft den undre kåpan.
3) Byt ut de gamla batterierna med batterier av samma typ.
4) Stäng den undre kåpan och skruva fast skruvarna.
BYTA SÄKRING
1) Denna mätare tillhandahålls med en 0,5 A / 250 V säkring som skyddar de strömmät-
ningskretsar som mäter upp till 400 mA och en 10 A / 250 V säkring som skyddar
10 A-mätområdet.
2) Se till att instrumentet inte är inkopplat i någon extern krets, ställ om väljaromkopp-
laren till läget ”OFF” och ta bort mätsladdarna från polerna.
3) Skruva ut de båda skruvarna ur kåpans undersida och lyft den undre kåpan. Byt ut
de gamla säkringarna med säkringar av samma typ och märkvärden: 5 x 20 mm
0,5 A / 250 V eller 6 x 32 mm 10 A / 250 V.
4 Stäng den undre kåpan och skruva fast skruvarna.
UNDERHÅLL
1) Innan du öppnar den undre kåpan måste du koppla ur båda mätsladdarna och tänka
på att aldrig använda mätaren innan du har stängt kåpan.
2) Undvik nedsmutsning eller skador från statisk elektricitet genom att aldrig vidröra
kretskortet utan korrekt skydd mot statisk elektricitet.
3) Om mätaren inte ska användas under längre tid bör du ta ut batterierna och se till
att mätaren inte förvaras i en miljö med hög temperatur eller hög luftfuktighet.
4) Reparationer och service som inte behandlas i denna handbok får endast utföras av
kvalificerad personal.
5) Torka då och då av höljet med en fuktig trasa och rengöringsmedel. Använd inte
skrapande rengöringsmedel eller lösningsmedel på mätaren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Amprobe AM-220 & AM-240 Digital Multimeters Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual