Panasonic RPHD605NE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Magyar
Kérjük, hogy ellenőrizze és azonosítsa be a mellékelt tartozékokat.
1 x USB töltőkábel
1 x Levehető zsinór
1xHordtáska
1 x Repülőgép adapter
Svenska
Var god kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
1 x Usb-laddningssladd
1 x Löstagbar sladd
1 x Bärväska
1 x Flygplansadapter
Dansk
Kontrollér og identificér det medfølgende tilbehør.
1 x USB-opladerkabel
1 x Aftagelig ledning
1 x Transportetui
1 x Flyadapter
Kezelési utasítás kezdőknek
Grundläggande bruksanvisning
Vejledning i den grundlæggende betjening
Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Digitala trådlösa stereohörlurar
Digital trådløse stereo hovedtelefoner
RP-HD605N
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat
céljából.
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
E
Modellszám / Modell nr. /
Model nr.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0305
F0618SK0
Magyar
Részletesebb használati útmutatót a
“Felhasználói kézikönyv (PDF
formátum)” tartalmaz.
Elolvasásához töltse le azt a
weboldalról.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_hd600n/
• Kattintson a kívánt nyelvre.
Svenska
Mer detaljerade bruksanvisningar finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Du kan läsa den genom att ladda ned den från webbplatsen.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd600n/
• Klicka på önskat språk.
Dansk
En mere detaljeret betjeningsvejledning findes i
“Betjeningsvejledning (PDF-format)”.
Den kan downloades fra
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd600n/
• Klik på det ønskede sprog.
Tartozékok
Tillbehör
Tilbehør
Magyar
A dokumentumban használt kifejezések
• A termék illusztrációi eltérhetnek a tényleges terméktől.
Svenska
Uttryck som används i det här dokumentet
• Produktbilderna kan skilja sig från den verkliga produkten.
Dansk
Udtryk der bruges i dette dokument
• Produktillustrationerne kan afvige fra det faktiske produkt.
Készülék
• Ne használja vagy helyezze el ezt a készüléket hőforrások
közelében.
• Ne halgassa ezt a készüléket magas hangerőn olyan helyeken, a
biztonság érdekében hallania kell a környezeti zajokat, pl. vasúti
átjárókon és építkezéseken.
• Széles sávú jellemző feszültség egyenlő vagy nagyobb, mint
75 mV.
• Tartsa távol a készüléket a mágnesességre érzékeny
berendezésektől. Előfordulhat, hogy egyes eszközök, pl. óra nem
működnek helyesen.
• A készülék repülőgépen való használata esetén tartsa be a
légitársaság által adott utasításokat. Előfordulhat, hogy egyes
légitársaságoknál tilos a készülék használata. További részletekért
forduljon az adott légitársasághoz.
Allergia
• Hagyja abba a használatot, ha kellemetlen érzése támad a
fülpárnák vagy a bőrrel közvetlenül érintkező bármely más
alkatrész miatt.
• A folyamatos használat bőrkiütést vagy egyéb allergiás reakciókat
okozhat.
A fejhallgatóval történő hallgatásra vonatkozó
óvintézkedések
• A fejhallgatóból vagy fülhallgatóból érkező túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat.
• Ne használja a fejhallgatót nagy mennyiségben. A hallásszakértők
nem tanácsolják a folyamatos lejátszást.
• Ha csengést tapasztal a füleidben, csökkentse a hangerőt, vagy
hagyja abba a használatot.
• Ne használja motoros jármű üzemeltetése közben. Ez forgalmi
zavarokat okozhat, és számos területen illegális.
• Szükség esetén rendkívüli óvatossággal használja vagy
ideiglenesen szüneteltesse a használatot a potenciálisan
veszélyes helyzetekben.
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC
szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
Puha, száraz ruhával tisztítsa az eszközt.
• Ne használjon oldószereket, például benzint, hígítót, alkoholt,
konyhai mosogatószert, vegyszeres ablaktörlőt stb. Ez okozhatja a
külsõ tok deformálódását vagy a bevonatot.
Általános
Bluetooth
®
rész
*1 Ez az idő az üzemi körülményektől függően rövidebb lehet.
*2 A teljesen lemerült állapotból teljesen feltöltött állapotig eltelt
idő.
A specifikáció minden előzetes értesítés nélkül módosítható.
Mielőtt szervizhez fordulna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket.
Forduljon tanácsért a kereskedőjéhez, ha kételye van valamelyik
ellenőrzési lépésnél, vagy ha az alábbi útmutatóban jelzett megoldások
nem oldják meg a problémát.
Nincs hang.
Győződjön meg róla, hogy a készülék és a Bluetooth
®
eszköz
megfelelően csatlakoztatva vannak. (l Hátoldal, )
Ellenőrizze, hogy a zene szól a Bluetooth
®
eszközön.
Győződjön meg róla, hogy a készülék be van kapcsolva, és a hangerő
nem túl alacsony.
Párosítsa és csatlakoztassa ismét a Bluetooth
®
eszközt és a készüléket.
(l Hátoldal, )
Ellenőrizze hogy a Bluetooth
®
kompatibilis eszköz támogatja az “A2DP”
profilt. A profilok részleteihez lásd a “Felhasználói kézikönyv (PDF
formátum)” “Zene hallgatása” című részét. Olvassa el a Bluetooth
®
kompatibilis eszköz használati utasítását is.
Nem lehet a hangerőt állítani.
Működik a környezeti hangerősítő? Kapcsolja ki a környezeti
hangerősítőt. (l Hátoldal, )
Alacsony hangerő.
Működik a környezeti hangerősítő? Kapcsolja ki a környezeti
hangerősítőt. (l Hátoldal, )
Növelje a készülék hangerejét. (l toldal, )
Növelje a Bluetooth
®
eszköz hangerejét.
Az eszköz nem ad hangot. / Túl nagy a zaj. / Rossz hangminőség.
A lejátszás megszakadhat, ha valami zavarja a jelet. Ne takarja el a
készüléket a tenyerével, stb.
Lehet, hogy az eszköz kívül van a 10 m hatótávolságon. Vigye közelebb
az eszközt a készülékhez.
Távolítson el minden akadályt az eszköz és a készülék között.
Kapcsoljon ki minden nem használt vezeték nélküli LAN eszközt.
Az eleme lemerülése kommunikációs hibát okozhat. Töltse fel a
készüléket. (l Hátoldal, )
Ha a készülék és a Bluetooth
®
eszköz LDAC útján csatlakozik, a
probléma megoldásához úgy kell módosítani a hangminőség módot a
Bluetooth
®
eszközön, hogy a csatlakozás élvezzen elsőbbséget. A
további részleteket a Bluetooth
®
eszköz használati útmutatója
tartalmazza.
Nem lehetséges az eszköz csatlakoztatása.
Törölje a párosítási adatokat a Bluetooth
®
eszközből, majd párosítsa
ismét a készüléket. (l Hátoldal, )
Nem hallom a másik személyt.
Győződjön meg róla, hogy a készülék és a Bluetooth
®
telefon be van
kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a készülék és a Bluetooth
®
telefon csatlakoztatva
vannak. (
l Hátoldal, )
Ellenőrizze a Bluetooth
®
telefon hangbeállításait. Váltsa át a hívó
egységet a készülékre, ha az a Bluetooth
®
telefonra van kapcsolva.
(l Hátoldal, )
Ha a hívás túl halk, növelje a készülék és a Bluetooth
®
telefon
hangerejét.
Nem tudok hívást indítani.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth
®
kompatibilis eszköz támogatja-e a “HSP”
vagy “HFP” profilt. A profilok részleteihez lásd a “Felhasználói kézikönyv
(PDF formátum)” “Zene hallgatása” és “Telefonhívás kezdeményezése”
című részét. Nézze meg a Bluetooth
®
kompatibilis telefon használati
útmutatóját is.
Az készülék nem válaszol.
Az összes művelet visszautasítása esetén elvégezhető a készülék
visszaállítása. A visszaállításhoz az USB töltőkábellel csatlakoztassa a
készüléket egy számítógéphez. (A párosítási eszköz információk nem
törlődnek.)
Nem lehet tölteni a készüléket. / Töltés közben villog az áramellátás/
párosítás LED.
A jelenleg használt USB port megfelelően működik? Ha a számítógépen
más USB portok találhatók, húzza ki a csatlakozót az aktuális portjából,
és dugja be az egyik másik portba.
Ha a fent említett intézkedések nem alkalmazhatók, húzza ki az USB
töltőkábelt és csatlakoztassa újra.
Ha a töltési idő és a működési idő lerövidül, az akkumulátor lemerülhet.
(A telepített akkumulátor töltési idejének száma: Kb. 300)
Töltés közben nem világít az áramellátás/párosítás LED. / A töltés
tovább tart.
Az USB töltőkábel szilárdan csatlakozik a számítógép USB
csatlakozójához? (
l Hátoldal, )
Állítsa a szobahőmérsékletet 10 oC és 35 oC. közé.
A készülék nem kapcsol be.
Az egység töltődik? A töltés közben a tápellátást nem lehet bekapcsolni.
(l Hátoldal, )
Magyar
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM:
A tűzveszély, áramütés vagy a terméksérülés kockázatának
csökkentése érdekében,
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje eső, nedvesség,
csepegő vagy felfröccsenő folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadékkal teli tárgy (pl.
váza) a készülék tetejére.
• Csak az ajánlott tartozékokat használja.
• Ne távolítsa el a burkolatokat.
• Ne próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni. Bízza
a javítást megfelelő szakszervizre.
Az alábbi körülmények között kerülje a használatot
• Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet használat,
tárolás vagy szállítás közben.
• Az elem tűzbe vagy forró sütőbe helyezése, illetve az elem
mechanikus összenyomása vagy felvágása, ami robbanást
okozhat.
• Szélsőségesen magas hőmérséklet és/vagy szélsőségesen
alacsony légnyomás, ami robbanást okozhat, illetve éghető
folyadék vagy gáz szivárgását eredményezheti.
A mobiltelefonok miatt használat közben a készüléknél
rádióinterferenciás zavar léphet fel. Ilyen interferencia
előfordulása esetén jobban el kell különíteni egymástól a
készüléket és a mobiltelefont.
A lenyelés kockázatának elkerülése érdekében a repülőgép
adapter gyermekektől távol tartandó.
Csak számítógéphez csatlakoztatott USB töltőkábelt használjon.
Ez a készülék mérsékelt és trópusi éghajlatban használható.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek
begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
Ezek a szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasznált
elektromos és elektronikus termékek, illetve az elhasznált
akkumulátorok gyűjtése külön történik.
A további részleteket a “Felhasználói kézikönyv (PDF
formátum)” tartalmazza.
Wireless típus Frekvenciasáv
Maximális
teljesítmény
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Karbantartás
Specifikációk
Áramellátás 5 V egyenáram, 0,5 A
(Beépített akkumulátor: 3,7 V
(Li-polimer 800 mAh))
Üzemidő
*1
Kb. 20 óra
(Zajkizárás: BE, SBC)
Töltési idő
*2
(25 oC) Kb. 4 óra
Töltési hőmérséklet-tartomány 10 oC és 35 oC
Üzemi hőmérséklet 0 oC és 40 oC
Üzemi páratartalom 35% és 80% közötti relatív
páratartalom
(nincs páralecsapódás)
Tömeg Kb. 268 g (zsinór nélkül)
Frekvenciasáv 2402 MHz és 2480 MHz
Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Támogatott kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Hibaelhárítás
A Bluetooth
®
szómegjelölés és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei, és minden ilyen jelölés Panasonic Corporation általi használata
licenc alapján történik.
Az egyéb védjegyek és cégnevek azok tulajdonosainak a tulajdonát
képezik.
A Siri az Apple Inc. USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
A QR kód a DENSO WAVE INCORPORATED bejegyzett védjegye.
A Android a Google Inc. védjegye.
Az LDAC és az LDAC logó a Sony Corporation védjegyei.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries, used with permission.
Az ebben a dokumentumban szereplő egyéb rendszernevek és
terméknevek általában az adott fejlesztővállalatok bejegyzett védjegyei
vagy védjegyei.
A
TM
és az
®
jelzések nem szerepelnek a dokumentumban.
A tanúsítási információ (a) a fejhallgató jobb oldalán található. A
jobb oldali fülpárna eltávolításakor válik láthatóvá. (1)
A fülpárna felerősítéséhez igazítsa be a négy akasztót (b, c),
majd addig nyomja a fülpárnát, amíg annak helyére kerülését
kattanó hang nem jelzi. (2)
D
D
E
E
E
B
D
D
D
B
B
1
2
Enhet
• Undvik användning eller placering av den här apparaten i närheten
av värmekällor.
• Lyssna inte på den här apparaten på hög volym på platser där du
behöver kunna höra ljud från omgivningen för din säkerhets skull,
som t.ex. vid järnvägskorsningar och byggarbetsplatser.
• Egenskaperna för bredbandig karakteristisk spänning är antingen
lika med eller högre än 75 mV.
• Håll den här apparaten borta från sådant som är känsligt för
magnetism. Sådana enheter som en klocka kanske inte fungerar
som den ska.
• När du använder den här apparaten på ett flygplan, ska du följa
anvisningarna från flygbolaget. Det kan vara förbjudet att använda
apparaten på vissa flygbolag. Du kan få mer information av
flygbolaget som du kommer att flyga med.
Allergier
• Sluta använda dem om du upplever obehag från öronmuffarna eller
andra delar som kommer i direkt kontakt med din hud.
• Fortsatt användning kan orsaka hudutslag eller andra allergiska
reaktioner.
Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurarna
• För stort ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselförluster.
• Använd inte dina hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder
från kontinuerlig uppspelning under en lång tid.
• Om du upplever att det ringer i öronen ska du sänka volymen eller
sluta använda dem.
• Använd dem inte samtidigt som du använder ett motorfordon. Det
kan orsaka faror i trafiken och det är olagligt på många platser.
• Du bör vara mycket försiktig eller sluta använda dem tillfälligt i
potentiellt riskfyllda situationer.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Rengör den här apparaten med en torr och mjuk trasa.
• Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol,
köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka
att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Allmänt
Bluetooth
®
-avsnitt
*1 Den kanske blir kortare beroende på driftsförhållandena.
*2 Den tid det tar att ladda från helt tomt till fullt batteri.
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på
någon av kontrollpunkterna eller om åtgärderna som anges inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Inget ljud.
Se till att apparaten och Bluetooth
®
-enheten är korrekt anslutna.
(l Baksida, )
Kontrollera om det spelas upp någon musik på Bluetooth
®
-enheten.
Se till att apparaten är på och att volymen inte är inställd på alltför låg
nivå.
Koppla och anslut Bluetooth
®
-enheten och apparaten igen.
(l Baksida, )
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder “A2DP”-profil.
Mer information om profiler finns under “Att lyssna på musik” i
“Bruksanvisning (PDF-format)”. Se också den Bluetooth
®
-kompatibla
enhetens bruksanvisning.
Det går inte att justera volymen.
Är förbättrat omgivningsljud aktiverat? Stäng av förbättrat
omgivningsljud. (l Baksida, )
Låg volym.
Är förbättrat omgivningsljud aktiverat? Stäng av förbättrat
omgivningsljud. (l Baksida, )
Öka apparatens volym. (l Baksida, )
Öka volymen på Bluetooth
®
-enheten.
Ljudet från anordningen har brutits. / För mycket buller. /
Ljudkvaliteten är dålig.
Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. Täck inte över den här
apparaten helt med din handflata etc.
Enheten kanske är utanför kommunikationsavståndet på 10 m. Flytta
enheten närmare den här apparaten.
Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
Stäng av eventuella trådlösa nätverksenheter när de inte används.
Det kan uppstå problem med kommunikationen om batteriet inte är
fulladdat. Ladda apparaten. (l Baksida, )
Om du anslutit apparaten till Bluetooth
®
-enheten via LDAC, kan du lösa
problemet genom att ändra ljudkvalitetsläget på Bluetooth
®
-enheten för
att prioritera anslutningen. Mer information finns i Bluetooth
®
-enhetens
bruksanvisning.
Anordningen kan inte ansluts.
Radera kopplingsinformationen för den här apparaten från
Bluetooth
®
-enheten, och koppla sedan ihop dem igen.
(l Baksida, )
Du kan inte höra den andra personen.
Se till att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är på.
Kontrollera att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är
anslutna. (
l Baksida, )
Kontrollera ljudinställningarna i den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Växla samtalsenhet till apparaten om den är inställd på den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen. (l Baksida, )
Om den andra personens röst är för låg, öka volymen både på
apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Kan inte ringa ett samtal.
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder profilerna
“HSP” eller “HFP”. Mer information om profiler finns under “Lyssna på
musik” och “Att ringa ett samtal” i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Se
också den Bluetooth
®
-kompatibla telefonens bruksanvisning.
Apparaten reagerar inte.
Den här apparaten kan återställas när alla funktioner avvisas. För att
återställa apparaten, ansluter du den här apparaten till en dator med den
medföljande usb-laddningssladden. (Kopplingsinformationen för
enheten kommer inte att raderas.)
Kan inte ladda apparaten. / Ström-/kopplingslysdioden blinkar under
laddning.
Fungerar usb-porten du använder som den ska? Om din dator har andra
usb-portar, drar du ur kontakten från den port som den sitter i och sätter i
den i en av de andra portarna.
Om åtgärderna som nämns ovan inte är tillämpliga, drar du ur
usb-laddningssladden och sätter i den igen.
Om laddningstiden och användningstiden blir kortare kan batteriet vara
slitet. (Antal laddningstillfällen för det installerade batteriet: Cirka 300)
Ström-/kopplingslysdioden tänds inte under laddning. / Laddningen
tar längre tid.
Är usb-laddningssladden ordentligt ansluten till usb-uttaget i datorn?
(
l Baksida, )
Se till att du laddar batteriet i en rumstemperaturer mellan 10 oC och
35 oC.
Strömmen sätts inte på.
Laddas apparaten? Strömmen kan inte sättas på under laddning.
(
l Baksida, )
Svenska
Säkerhetsåtgärder
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
• Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
• Placera inte några föremål med vätska i, till exempel vaser,
på enheten.
• Använd rekommenderade tillbehör.
• Avlägsna inte skyddslock.
• Reparera inte den här apparaten själv. Kontakta kvalificerad
servicepersonal för service.
Undvik användning under följande omständigheter
• Extremt låga eller höga temperaturer när den används,
förvaras eller transporteras.
• Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller
krossas mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en
explosion.
• Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck
som kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska
eller gas läcker ut.
Den här apparaten kan få radiostörningar som orsakas av
mobiltelefoner som används. Om en sådan störning uppstår, öka
avståndet mellan den här apparaten och mobiltelefonen.
Förvara flygplansadaptern utom räckhåll för barn, så att de inte
råkar svälja den.
Använd bara den medföljande usb-laddningssladden när du
ansluter till en dator.
Den här enheten är avsedd för användning på platser med
tempererat och tropiskt klimat.
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler anger separat insamling av elektriskt och
elektroniskt avfall samt förbrukade batterier.
Mer detaljerad information finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
Typ av trådlös
anslutning
Frekvensområde Maximal effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Skötsel
Specifikationer
Strömtillförsel DC 5 V, 0,5 A
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer 800 mAh))
Användningstid
*1
Cirka 20 timmar
(Brusreducering: ON, SBC)
Laddningstid
*2
(25 oC) Cirka 4 timme
Temperaturområde för
laddning
10 oC till 35 oC
Område för drifttemperatur 0 oC till 40 oC
Område för luftfuktighet 35%RH till 80%RH
(ingen kondensation)
Vikt Cirka 268 g (utan sladd)
Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Stödda profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec som stöds
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Felsökning
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation
gör av sådana märken sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och som har registrerats i USA
och andra länder.
QR Code är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android är ett varumärke som tillhör Google Inc.
LDAC och LDAC-logotypen är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries, used with permission.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i det här
dokumentet är generellt sett registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör respektive företag som stått för utvecklingen.
Observera att
TM
-märket och
®
-märket inte finns i det här dokumentet.
Information om certifiering (a) finns på den högra sidan av
hörlurarna. Ta bort den högra öronmuffen för att se det. (1)
För att sätta fast öronkudden, riktar du in de fyra tapparna (b, c)
och trycker på öronkudden tills du hör att det klickar och att den
därmed sitter på plats. (2)
D
D
E
E
E
B
D
D
D
B
B
1
2
Apparat
• Hold denne enhed væk fra varmekilder.
• Brug ikke denne enhed med maksimal lydstyrke på steder, hvor du
af sikkerhedsgrunde har behov for at kunne høre lyde fra
omgivelserne såsom jernbaneoverskæringer og byggepladser.
• Bredbåndsspænding lig eller større end 75 mV.
• Hold denne enhed væk fra noget, som kan blive udsat for
magnetisme. Anordninger, som f.eks. ure, vil måske ikke virke
korrekt.
• Når du bruger denne enhed i fly, skal du følge de anvisninger,
flyselskabet har udstedt. Nogle flyselskaber forbyder, at du bruger
din enhed. Kontakt det flyselskab, du skal flyve med, for yderligere
oplysninger.
Allergier
• Hold op med at bruge enheden, hvis du oplever ubehag i
forbindelse med ørepolstringerne eller andre dele, som er i direkte
berøring med huden.
• Fortsat brug kan medføre udslæt eller andre allergiske reaktioner.
Forholdsregler for lytning med hovedtelefonerne
• Et overdrevent lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan
forårsage høretab.
• Brug ikke dine hovedtelefoner med lyden på maks. niveau.
Hørespecialister fraråder konstant brug af øretelefonerne ved
kraftig lydstyrke.
• Hvis du oplever ringelyde i ørerne, skal du sætte volumen ned eller
holde op med at bruge enheden.
• Brug ikke øretelefonerne hvis du er fører af et motorkøretøj. Det
kan være trafikmæssigt farligt og er flere steder ulovligt.
• Du skal udvise stor forsigtighed eller midlertidigt holde op med at
bruge enheden i potentielt farlige situationer.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder
de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/
EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra
serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Rengør enheden med en tør, blød klud.
• Brug aldrig opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit,
opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Det kan
forårsage, at indkapslingen skæmmes, eller at belægningen
skaller af.
Generelt
Bluetooth
®
-del
*1 Kan være kortere, afhængigt af brugsforholdene.
*2 Opladningstid fra helt afladet til fuldt opladet.
Specifikationer kan ændres uden varsel.
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis
du er i tvivl om nogle af tjekpunkterne, eller hvis de foreslåede løsninger
ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Ingen lyd.
Sørg for at denne enhed og Bluetooth
®
-enheden er forbundet korrekt.
(l Sidste side, )
Tjek om der afspilles musik på Bluetooth
®
-enheden.
Tjek at enheden er tændt og at volumen ikke er for lavt.
Tilslut og sammenpar Bluetooth
®
-enheden og enheden igen.
(l Sidste side, )
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter “A2DP”-profilen.
Der er information om profiler i “At lytte til musik” i “Betjeningsvejledning
(PDF-format)”. Se betjeningsvejledningen for den Bluetooth
®
-kompatible
enhed.
Lydstyrken kan ikke indstilles.
Kører fremhævelsen af den omgivende lyd? Sluk fremhævelse af den
omgivende lyd. (l Sidste side, )
Lavt volumen.
Kører fremhævelsen af den omgivende lyd? Sluk fremhævelse af den
omgivende lyd. (l Sidste side, )
Øg lydstyrken på denne enhed. (l Sidste side, )
Øg lydstyrken på Bluetooth
®
-enheden.
Lyden fra enheden afbrydes. / For meget støj. / Lydkvaliteten er
dårlig.
Lyden kan blive afbrudt, hvis signalerne bliver blokerede. Undlad at
dække helt for denne enhed med din håndflade ell. lign.
Enheden kan være uden for en radius på 10 m. Anbring enheden
tættere på denne enhed.
Fjern eventuelle forhindringer mellem denne enhed og enheden.
Sluk for eventuelle trådløse LAN-enheder, hvis de ikke er i brug.
Der kan opstå et kommunikationsproblem, hvis batteriet ikke er fuldt
opladet. Oplad enheden. (l Sidste side, )
Hvis enheden og Bluetooth
®
-anordningen er tilsluttet via LDAC, kan
problemet muligvis løses ved at ændre lydkvaliteten på
Bluetooth
®
-anordningen for at give forbindelsen prioritet. Der henvises
til betjeningsvejledningen for yderligere oplysninger om
Bluetooth
®
-anordningen.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Slet parringsinformationen for denne enhed fra Bluetooth
®
-enheden, og
udfør parringen igen. (l Sidste side, )
Du kan ikke høre den anden person.
Sørg for at denne enhed og at telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
tændt.
Tjek om denne enhed og telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
forbundet korrekt. (l Sidste side, )
Kontrollér lydindstillingerne på telefonen med aktiveret Bluetooth
®
. Sæt
den opkaldende enhed til denne enhed, hvis den er indstillet til
Bluetooth
®
-aktiveret telefon. (l Sidste side, )
Hvis lydstyrken for den anden person er for lav øges lydstyrken på både
denne enhed og den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Du kan ikke ringe op.
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter HSP- eller
HFP-profilen. Få mere at vide om profiler i afsnittet “At lytte til musik” og
“At ringe op på en telefon” i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”. Se
betjeningsvejledningen for den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Enheden reagerer ikke.
Denne enhed kan nulstilles, hvis ingen handlinger kan udføres. For at
nulstille enheden sluttes den til en computer med USB-opladerkabel.
(Oplysninger vedrørende parring af enheden slettes ikke.)
Enheden kan ikke oplades. / Strøm-/parring-LED’en blinker under
opladning.
Virker den USB-port, du bruger, korrekt? Hvis din computer har andre
USB-porte, kan du tage stikket ud af den aktuelle port og sætte det i en
anden.
Hvis indgrebene ovenfor ikke er tilstrækkelige, kan du tage
USB-opladerkablet ud og sætte det i igen.
Hvis opladnings- og driftstiden er blevet kortere, kan batteriet være slidt
op. (Antal opladninger af det installerede batteri: ca. 300)
Strøm-/parring-LED'en lyser ikke under opladning. / Opladning tager
længere tid.
Er USB-opladerkablet sat korrekt i USB-porten på computeren?
(
l Sidste side, )
Sørg for at oplade batteriet ved en temperatur på mellem 10
o
C og 35
o
C
.
Denne enhed kan ikke tændes.
Kan enheden lades op? Enheden kan IKKE tændes under opladning.
(
l Sidste side, )
Dansk
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL:
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade:
• Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
• Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet.
• Brug anbefalet tilbehør.
• Dæksler må ikke fjernes.
• Du må ikke selv reparere denne enhed. Vedligeholdelse må
udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Undgå brug under følgende forhold
• Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring
eller transport.
• Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller
mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre
eksplosion.
• Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk, som
kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller
gasser.
Denne enhed kan modtage radiointerferens fra mobiltelefoner
under brug. Hvis du oplever dette, skal du øge afstanden mellem
denne enhed og mobiltelefonen.
Opbevar flyadapteren uden for børns rækkevidde for at forhindre,
at de sluger den.
Brug kun det medfølgende USB-opladerkabel ved tilslutning til en
computer.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate og tropiske
temperaturer.
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler angiver en separat indsamling af affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr eller brugte batterier.
Mere detaljeret information findes i “Betjeningsvejledning
(PDF-format)
Trådløs type Frekvensbånd Maks. effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Vedligeholdelse
Specifikationer
Strømforsyning DC 5 V, 0,5 A
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer 800 mAh))
Driftstid
*1
Ca. 20 timer
(Støvfjernelse: ON, SBC)
Batteriopladningstid
*2
(25 oC) Ca. 4 timer
Opladningstemperaturområde 10 oC til 35 oC
Driftstemperaturområde 0 oC til 40 oC
Fugtighedsområde under drift 35%RH til 80%RH
(ikke-kondenserende)
Vægt Ca. 268 g (uden ledning)
Frekvensbånd 2402 MHz til 2480 MHz
Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Understøttet codec
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Fejlfinding
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af
Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Siri er et varemærke tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i
andre lande.
QR Code er et registreret varemærke tilhørende DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android er et varemærke tilhørende Google Inc.
LDAC og LDAC-logoet er varemærker tilhørende Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries, used with permission.
Andre systemnavne og produktnavne, der findes i dette dokument, er i
almindelighed de registrerede varemærker og handelsnavne tilhørende
de respektive selskaber.
Bemærk at mærkerne
TM
og
®
ikke findes i dette dokument.
Certificeringsinformation (a) findes i højre side af
hovedtelefonerne. Fjern højre ørepolstring for at se den. (1)
For at sætte ørepolstringen på skal du justere de fire tapper ud for
hinanden (b, c) og skubbe ørepolstringen på, indtil du hører et
klik, og den låser på plads. (2)
D
D
E
E
E
B
D
D
D
B
B
1
2
until
2018/8/11
1 Audió bemeneti aljzat
2 Környezeti hangerősítő érzékelőpanel
3 [Többfunkciós gomb] 4 Zajkizárás LED
5 [NC] gomb 6 Áramellátás/párosítás LED
7 [Í/I ( )] gomb* 8 Öltő terminál (DC IN)
9 Mikrofon Fülpárnák
Megemelt pont jelezve a bal oldalon
* Í/I: Készenlét/BE
Az újratölthető akkumulátor (az egységbe beépítve) kezdetben nem kerül
feltöltésre. Töltse fel az akkumulátort a készülék használata előtt.
Csatlakoztassa az eszközt egy számítógéphez (a) az USB
töltőkábellel (mellékelt) (b).
• Az áramellátás/párosítás LED (c) pirosan világít, amikor a töltés
folyamatban van. A töltés befejezése után az áramellátás/
párosítás LED kialszik.
• A töltés körülbelül 4 órát vesz igénybe a lemerült állapotból
teljesen feltöltött állapotba.
• Ellenőrizze a terminálok irányát és dugja be/húzza ki egyenesen
tartva a dugóra. (A terminál deformálódása zavart okozhat, ha
ferde vagy rossz irányba van csatlakoztatva.)
• A töltés közben a készülék nem kapcsolható be.
• Ne használjon más USB töltőkábelt kivéve a mellékelt tartozékot.
• Győződjön meg arról, hogy a számítógép be van kapcsolva, és
nincs készenléti vagy alvó üzemmódban.
Ha a készülék használata közben az akkumulátor kezd lemerülni, a villogó
áramellátás/párosítás LED kékről pirosra vált. 1 percenként hangjelzés
hallható.* Amikor az akkumulátor lemerül, a készülék kikapcsol.
*A [Í/I ( )] két gyors megnyomásakor eligazító üzenet
hallható, és ellenőrizhető az akkumulátor töltöttsége.
Kikapcsolt állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a
készülék [Í/I ( )] (a) gombját kb. 3 másodpercig, amíg
az áramellátás/párosítás LED (kék) (b) nem villog.
Eligazító üzenet hallatszik, és az áramellátás/párosítás LED (kék) lassan villog.
Kapcsolja ki a készüléket
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [
Í
/I ( )] gombot körülbelül
3 másodpercig. Eligazító üzenet hallatszik, és az áramellátás kikapcsol.
• Ha a készülék nem Bluetooth
®
eszközhöz csatlakozik, akkor
eligazító üzenet hallatszik és a készülék automatikusan kikapcsol
körülbelül 5 perccel a használat befejezése után. (Automatikus
kikapcsolás) (Kivéve, ha a zajkizárás BE helyzetben van.)
• Az automatikus kikapcsolás a levehető zsinór (mellékelt)
csatlakoztatott állapotában nem működik.
Bluetooth
®
párosítás
1 Kikapcsolt állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a
készülék [Í/I ( )] gombját, amíg az áramellátás/párosítás
LED nem villog.
– Amikor először párosítja a készüléket:
kb. 3 másodpercig
– Ha egy második vagy későbbi eszközöket párosít:
kb. 5 másodpercig
• A készülék elkezdi keresni a Bluetooth
®
eszközt a
csatlakozáshoz, és az áramellátás/párosítás LED felváltva
kéken és pirosan villog.
2 Kapcsolja be a Bluetooth
®
készüléket, és engedélyezze a
Bluetooth
®
funkciót.
3 Válassza ki a “RP-HD605N” (a) lehetőséget a Bluetooth
®
eszköz menüjéből.
Ha jelszót kér, adja meg a készülék “0000 (négy nulla)” jelszavát.
• Ha az áramellátás/párosítás LED (kék) kétszer villog kb.
2 másodpercenként, a párosítás (regisztráció) befejeződött.
(Kapcsolat létrehozva)
• Ha egy eszközhöz való kapcsolódás nem jön létre körülbelül
5 perc alatt, akkor a készülék kikapcsol. Végezze el újra a
párosítást. (Kivéve, ha a zajkizárás BE helyzetben van.)
Egy párosított Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása
1 Kapcsolja be a készüléket.
2 Végezze el “Bluetooth
®
párosítás” 2. és 3. lépését. (l fent)
• Ha az áramellátás/párosítás LED (kék) kétszer villog kb.
2 másodpercenként, a párosítás (regisztráció) befejeződött.
(Kapcsolat létrehozva)
A [ ] jelzésű alábbi funkciók használata esetén végezze el a
Bluetooth
®
eszköz és a készülék csatlakoztatását.
Zenét hallgatni
[]
Válassza ki és játssza le a zenét a Bluetooth
®
készüléken.
• A készülék fejhallgatójában megszólal a zene vagy az éppen
lejátszott videó hangja.
Távvezérlés (Csak akkor áll rendelkezésre, ha a Bluetooth
®
eszköz támogatja az “AVRCP” Bluetooth
®
profilokat) [ ]
([Többfunkciós gomb] (a) működési példa)
• A hangerő 31 sávban állítható (16 szint hívások közben). Amikor
elérte a maximális vagy minimális hangerőt, hangjelzés hallható.
Telefonhívás kezdeményezése []
1 Nyomja meg a [Többfunkciós gomb] (a) gombot a
készüléken, és fogadja a bejövő hívást.
• (Csak HFP) A bejövő hívás elutasításához nyomja meg gyorsan
kétszer a [Többfunkciós gomb] gombot.
2 Kezdjen beszélni.
3 Nyomja meg a [Többfunkciós gomb] gombot a hívás befejezéséhez.
• (Csak HFP) Előfordulhat, hogy a telefonbeszélgetések nehezen
hallhatók, ha a készülék használata nagy környezeti zajban, illetve
szabadtéren vagy erős szélnek kitett egyéb helyen történik. Ilyen
esetben a hívás folytatásához változtassa meg a hívás helyét vagy
végezze el a hívóeszköz átváltását Bluetooth
®
-kompatibilis
telefonra. (Az átváltás a készüléken lévő [Többfunkciós gomb] két
gyors megnyomásával lehetséges.)
• A Bluetooth
®
kompatibilis telefonról a készülék mikrofonja és a
Bluetooth
®
kompatibilis telefon egy alkalmazása segítségével
indíthat hívásokat.
(
l jobb, “Hangfunkciók aktiválása”)
A
B
1
2
3
4
F
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD605N
D
E
Magyar
A Alkatrésznév
B Töltés
C A készülék be/kikapcsolása
D Egy Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása
E A fejhallgató használata
Lejátszás / Szünet: Nyomja meg a [Többfunkciós gomb]
gombot.
Növelje a hangerőt: A [Többfunkciós gomb] “+” felé
csúsztatása.
• A “+” felé csúsztatás és megtartás
esetén folyamatosan nő a hangerő.
Csökkentse a hangerőt:
A [Többfunkciós gomb] “–” felé
csúsztatása.
A “–” felé csúsztatás és megtartás esetén
folyamatosan csökken a hangerő.
Tovább a következő
zeneszám elejére: A [Többfunkciós gomb] két gyors
megnyomása.
Visszatérés az
aktuális szám elejére: A [Többfunkciós gomb] három gyors
megnyomása.
Gyors előretekerés: A [Többfunkciós gomb] két gyors
megnyomása; a második megnyomás
megtartása.
Gyors visszatekerés: A [Többfunkciós gomb] három gyors
megnyomása; a harmadik megnyomás
megtartása.
A zajkizárás használata
A zajkizárás BE helyzetében megváltozik a hangerő és a
hangminőség. A hangminőség minden szinthez optimális
beállítású lesz.
A lejátszási eszköz hangerő beállításához nyomja meg az
[NC] gombot. (
l )
• Az [NC] gomb minden egyes megnyomásakor a készülék
három szint (3, 2 és 1) között váltogat.
• A zajkizárás BE helyzetében zölden világít a zajkizárás LED.
• A zajkizárás funkció használatakor pici zaj hallható a
zajcsökkentő áramkörből, de ez normális jelenség és
semmilyen problémát nem jelent. (Ezt a nagyon alacsony zajt
a csendesebb, vagy a műsorszámok közötti üres részek alatt
lehet hallani.)
A BE és KI közötti váltáshoz:
Tartsa lenyomva az [NC] gombot legalább 2 másodpercig.
A környezeti hangerősítő használata
Tegye a kezét a környezeti hangerősítő érzékelőpanelre
(jobb (R) oldal) úgy, hogy annak teljes felületét lefedje. (b)
• A zajkizárás átmenetileg KI helyzetbe kerül, a lejátszási hangerő
pedig csökken.
A funkció engedélyezett és letiltott állapota közötti
váltáshoz:
Végezze el a [Többfunkciós gomb] (a) “+” felé csúsztatását,
és ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva legalább 5 másodpercig
az [NC] gombot.
A funkció mindig bekapcsolt módra állításához:
Nyomja meg kétszer gyorsan az [NC] gombot.
• A mindig bekapcsolt mód kiiktatásához nyomja meg az [NC]
gombot, vagy tegye a kezét a környezeti hangerősítő
érzékelőpanelre (jobb (R) oldal) úgy, hogy annak teljes felületét
lefedje.
• A környezeti hangerősítő érzékelőpanel csak a készülék
bekapcsolt állapotában működik.
Hangfunkciók aktiválása []
A készülék valamelyik gombjával lehetséges a Siri vagy más
hangfunkciók aktiválása.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [Többfunkciós gomb]
(a) gombot kb. 3 másodpercig.
Többpontos kapcsolat létrehozása [ ]
1 Regisztrálja a készüléket mind ez első Bluetooth
®
eszközhöz, mind a második Bluetooth
®
eszközhöz.
2 Csatlakoztassa a zene lejátszásához használandó első
Bluetooth
®
eszközt a készülékhez.
3 Csatlakoztassa a hívásokhoz használandó második
Bluetooth
®
eszközt a készülékhez.
• További részletekért, beleértve a pontosabb beállítási utasításokat,
olvassa el a Bluetooth
®
eszközök használati útmutatóját.
• Zene lejátszásához csak egy Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatható.
• Egy iOS eszközön történő zenelejátszás esetén fontos, hogy
először a készüléket és azt a Bluetooth
®
eszközt csatlakoztassa.
• Egy kizárólag hívásokra szolgáló, például Android
TM
operációs
rendszert futtató eszköz csatlakoztatásakor tiltsa le az “A2DP”
beállítást. (A Bluetooth
®
eszköztől függően előfordulhat, hogy ez a
beállítás nem elérhető.)
A levehető zsinór (mellékelt) használata
Kikapcsolt állapotában a készülék fejhallgatóként használható
a levehető zsinór (mellékelt) csatlakoztatásával. (c)
• Ha a levehető zsinór (mellékelt) csatlakoztatása Bluetooth
®
útján
való csatlakoztatás mellett történik, akkor megszűnik a Bluetooth
®
kapcsolat.
• A [Többfunkciós gomb] a készülék bekapcsolt állapotában
semműködik.
• A dugó szennyezettsége miatt zaj jelentkezhet. Ilyenkor puha,
száraz ruhával törölje meg a dugót.
• A mellékeltet kivéve semmilyen más levehető zsinórt ne
használjon.
Repülőgép hangrendszeréhez való csatlakozáshoz:
1 Csatlakoztassa a készüléket és a levehető zsinórt (mellékelt).
(c)
2 Csatlakoztassa a levehető zsinór (mellékelt) bemeneti dugóját
(d) a repülőgép adapterhez (mellékelt) (e).
3 Csatlakoztassa a repülőgép adaptert a repülőgép
hangrendszeréhez. (f)
A gyári beállítások visszaállítása
Töltse fel az akkumulátort, mielőtt visszaállítja a készüléket.
1 A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa
lenyomva a [Í/I ( )] gombot legalább 5 másodpercig, amíg
az áramellátás/párosítás LED kéken és pirosan váltakozva
villogni nem kezd.
2 Amíg az áramellátás/párosítás LED kéken és pirosan
váltakozva villog, végezze el a [Többfunkciós gomb] “+” felé
csúsztatását, és ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva a [Í/
I ( )] gombot legalább 5 másodpercig.
• Az alapértelmezett beállítások visszaállítását az áramellátás/
párosítás LED (kék) gyors villogása és a készülék kikapcsolása
jelzi.
• Egy eszköz újrapárosítása előtt törölje a regisztrációs adatokat
(Eszköz: “RP-HD605N”) a Bluetooth
®
eszköz menüjéből, majd
regisztrálja újra a készüléket a Bluetooth
®
eszközzel. (l )
• Az akkumulátor lemerülése után szét kell szedni.
• A szétszerelt alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
A használt akkumulátorok ártalmatlanítása
• Szigetelje az érintkezőket szigetelőszalaggal.
• Ne szerelje szét.
Elemek
• Tilos hevíteni vagy lánghatásnak kitenni.
• Ne hagyja sokáig autóban közvetlen napfénynek kitett helyen az
elem(eke)t akkor, ha az ajtók és ablakok zárva vannak.
• Az akkumulátor nem megfelelő kezelése az elektrolit
szivárgásához vezethet, amely kárt tehet más tárgyakban. Ha az
elektrolit szivárog az akkumulátorból, lépjen kapcsolatba a
kereskedővel. Ha az elektrolit bőrre kerül, alaposan mossa le.
• Az elemek leselejtezése előtt forduljon a helyi hatóságokhoz vagy
kereskedőjéhez, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő
módjáról.
1 Távolítsa el a bal oldali fülpárnát.
2 Távolítsa el a 4 csavart.
3 Távolítsa el az a részt a 2. lépésben.
4 Távolítsa el az akkumulátort, majd ollóval egyenként vágja el
a vezetékeket.
1 Ljudingång
2 Sensorpanel för förbättrat omgivningsljud
3 [Flerfunktionsknapp] 4 Lysdiod för brusreducering
5 [NC]-knapp 6 Lysdiod för ström/koppling
7 [Í/I ( )]-knapp* 8 Ladduttag (DC IN)
9 Mikrofon Öronkuddar
Upphöjd prick indikerar vänster sida
* Í/I: Standby/ON
Det laddningsbara batteriet (installerat i apparaten) är inte
laddat från början. Ladda batteriet innan du använder den här
apparaten.
Anslut den här apparaten till en dator (a) med
usb-laddningssladden (medföljer) (b).
• Ström/kopplingslysdioden (c) lyser rött när laddning pågår. När
laddningen är klar, kommer ström-/kopplingslysdioden att släckas.
• Laddningen tar cirka 4 timme från helt tom till fulladdad.
• Kontrollera uttagens riktning och sätt i/dra ur den rakt samtidigt
som du håller i kontakten. (Det kan leda till funktionsfel och
deformerade uttag om du sätter i den snett eller i fel riktning.)
• Strömmen kan inte sättas på under laddning.
Använd inte någon annan usb-laddningssladd än den som följer med.
• Se till att datorn är på och inte är i standby- eller strömsparläge.
• När batteriet börjar ta slut medan du använder apparaten, kommer
den blinkande ström-/kopplingslysdioden att ändras från blå till röd.
Ett pipljud kommer att höras en gång i minuten.* När batteriet är
helt tomt stängs strömmen av.
* Om du trycker snabbt två gånger på [Í/I ( )], hör du ett
vägledande meddelande och du kan kontrollera batterinivån.
Tryck på och håll kvar [Í/I ( )] (a) på den här apparaten i
cirka 3 sekunder tills ström-/kopplingslysdioden (blå) (b)
blinkar.
• Du hör ett vägledande meddelande och ström-/kopplingslysdioden
(blå) blinkar långsamt.
Att stänga av strömmen
Tryck på och håll kvar [Í/I ( )] på den här apparaten i cirka
3 sekunder tills ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar.
• Om apparaten inte är ansluten till en Bluetooth
®
-enhet, kommer du
att höra ett vägledande meddelande och sedan stängs apparaten
av automatiskt 5 minuter efter att du slutat använda den.
(Automatisk avstängning) (Utom när brusreduceringen är på.)
• Automatisk avstängning fungerar inte när den löstagbara sladden
(medföljer) är ansluten.
Bluetooth
®
koppla
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller kvar [Í/
I ( )] på den här apparaten tills ström-/kopplingslysdioden
blinkar.
– När du kopplar en enhet för första gången:
cirka 3 sekunder
– När du kopplar den andra eller efterföljande enheter:
cirka 5 sekunder
• Apparaten börjar söka efter en Bluetooth
®
-enhet som den kan
ansluta till och ström-/kopplingslysdioden kommer att blinka
omväxlande i blått och rött.
2 Sätt på strömmen till Bluetooth
®
-enheten och aktivera
Bluetooth
®
-funktionen.
3 Välj “RP-HD605N” (a) i Bluetooth
®
-enhetens meny.
• Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in lösenordet för
den här apparaten, “0000 (fyra nollor)”.
• När ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar två gånger ungefär
varannan sekund är kopplingen (registreringen) slutförd.
(Anslutningen har skapats)
• Om det inte skapas en anslutning till en enhet inom cirka 5 minuter,
kommer apparaten att stängas av. Utför kopplingen igen. (Utom när
brusreduceringen är på.)
Ansluta en parkopplad Bluetooth
®
-enhet
1 Slå på denna apparat.
2 Utför steg 2 och 3 under “Bluetooth
®
koppla”. (l ovan)
• När ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar två gånger ungefär
varannan sekund är kopplingen (registreringen) slutförd.
(Anslutningen har skapats)
När du använder de funktioner som markerats med [ ] nedan,
ska du ansluta Bluetooth
®
-enheten till apparaten.
Att lyssna på musik
[]
Välj och spela upp musik på Bluetooth
®
-enheten.
• Apparatens hörlurar kommer att mata ut musiken eller ljudet från
filmen som spelas upp.
Styrning via fjärrkontroll (endast tillgängligt om din
Bluetooth
®
-enhet stöder Bluetooth
®
-profilerna
“AVRCP”) [ ]
(Exempel på användning av [Flerfunktionsknapp] (a))
Volymen kan justeras i 31 steg (16 nivåer under samtal). När den maximala
eller minimala volymen har nåtts, kommer det att höras ett pipljud.
Att ringa ett samtal []
1 Tryck på [Flerfunktionsknapp] (a) på apparaten och svara på
det inkommande samtalet.
• (Endast HFP) Tryck snabbt två gånger på [Flerfunktionsknapp]
för att avvisa det inkommande samtalet.
2 Börja prata.
3 Tryck på [Flerfunktionsknapp] för att avsluta samtalet.
• (Endast HFP) Det kan vara svårt att höra telefonsamtal när
apparaten används på platser med högt brus från omgivningen
eller utomhus eller på andra platser där den utsätts för starka
vindar. I så fall flyttar du dig så att du kan samtala någon
annanstans eller så byter du samtalsenhet till den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen för att fortsätta samtalet. (Tryck
två gånger på [Flerfunktionsknapp] för att byta snabbt.)
• Du kan ringa samtal via den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen
genom att använda apparatens mikrofon och en app i den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
(
l höger, “Aktivera röstfunktionerna”)
F A készülék leselejtezésekor távolítsa el az
akkumulátort
A következő utasítások a készülék leselejtezésére, nem
pedig a javítására vonatkoznak. A készülék szétszerelés után
nem szerelhető össze újra.
• A készülék eldobásakor vegye ki a készülékbe telepített
akkumulátort és hasznosítsa újra.
Hibaelhárítás (l Címoldal)
A
D
Svenska
A Namn på beståndsdel
B Laddar
C Att sätta på/stänga av strömmen
D Att ansluta en Bluetooth
®
-enhet
E Använda hörlurarna
Spela upp/pausa: Tryck på [Flerfunktionsknapp].
Öka volymen: Skjut [Flerfunktionsknapp] mot “+”.
• Skjut och håll kvar den mot “+” för att
höja volymen kontinuerligt.
Minska volymen: Skjut [Flerfunktionsknapp] mot “–”.
• Skjut och håll kvar den mot “–” för att
sänka volymen kontinuerligt.
Hoppa framåt till
början av nästa spår: Tryck snabbt två gånger på
[Flerfunktionsknapp].
Gå tillbaka till början
av detta spår: Tryck snabbt tre gånger på
[Flerfunktionsknapp].
Snabbspolning
framåt: Tryck snabbt två gånger på
[Flerfunktionsknapp]; håll kvar den när
du trycker andra gången på den.
Snabbspolning bakåt: Tryck snabbt tre gånger på
[Flerfunktionsknapp]; håll kvar den när
du trycker tredje gången på den.
Använda brusreducering
När man sätter på brusreduceringen, ändras volymen och
ljudkvaliteten. Ljudkvaliteten är inställd så att den är optimerad
för varje nivå.
Tryck på [NC]-knappen för att justera volymen på
uppspelningsenheten. (
l )
• Apparaten växlar nivå, 3, 2 eller 1, varje gång du trycker på
[NC]-knappen.
• När brusreduceringen är på, lyser lysdioden för
brusreducering grönt.
• När du använder brusreduceringsfunktionen, kan ett väldigt
lågt ljud som uppstår i kretsen som reducerar ljudet höras. Det
är normalt och tyder inte på något fel. (Detta mycket låga ljud
kan höras på tysta platser eller i mellanrummen mellan
spåren.)
Så här byter du mellan på och av:
Tryck och håll kvar [NC]-knappen i åtminstone 2 sekunder.
Att använda förbättrat omgivningsljud
Placera handen över sensorpanelen för förbättrat
omgivningsljud (höger (R) sida) så att hela ytan täcks. (b)
• Brusreduceringen kommer att stängas av tillfälligt och volymen
uppspelningen kommer att sänkas.
Att aktivera eller inaktivera den här funktionen:
Skjut och håll kvar [Flerfunktionsknapp] (a) mot “+” och tryck
och håll samtidigt kvar [NC] i åtminstone 5 sekunder.
Att ställa in den här funktionen på alltid på-läget:
Tryck snabbt två gånger på [NC]-knappen.
• För att inaktivera alltid på-läget, trycker du på [NC]-knappen eller
placerar handen över sensorpanelen för förbättrat omgivningsljud
(höger (R) sida) så att hela ytan täcks.
• Förbättrat omgivningsljud fungerar bara när apparaten är på.
Aktivera röstfunktionerna []
Du kan aktivera Siri eller andra röstfunktioner med en knapp
apparaten.
Tryck på och håll in [Flerfunktionsknapp]
(a) på den här
apparaten i cirka 3 sekunder.
Att göra en flerpunktsanslutning [ ]
1 Registrera apparaten i både den första Bluetooth
®
-enheten
och den andra Bluetooth
®
-enheten.
2 Anslut den första Bluetooth
®
-enheten, som ska användas för
musikuppspelning till apparaten.
3 Anslut den andra Bluetooth
®
-enheten, som ska användas för
samtal, till apparaten.
• Mer information, inklusive mer specifika inställningsinstruktioner,
finns i bruksanvisningarna till Bluetooth
®
-enheterna.
• Det går bara att ansluta en Bluetooth
®
-enhet för musikuppspelning.
• När du spelar upp musik på en iOS-enhet, ska du se till att ansluta
apparaten till den Bluetooth
®
-enheten först.
• När du ansluter en enhet, som en enhet med operativsystemet
Android
TM
enbart för samtal, inaktiverar du “A2DP”-inställningen.
(Beroende på Bluetooth
®
-enheten, kan det hända att den här
inställningen inte är tillgänglig.)
Använda den löstagbara sladden (medföljer)
När apparaten är avstängd, kan den användas som vanliga
hörlurar genom att ansluta den löstagbara sladden (medföljer).
(c)
• Om du ansluter den löstagbara sladden (medföljer) när den är
ansluten via Bluetooth
®
, kommer Bluetooth
®
-anslutningen att
försvinna.
• [Flerfunktionsknapp] fungerar inte även om apparaten är på.
• Det kan uppstå brus på grund av att kontakten är smutsig. Rengör
kontakten med en mjuk, torr trasa om det problemet uppstår.
• Använd inte några andra löstagbara sladdar än den som följer
med.
Att ansluta till ett flygplans ljudsystem:
1 Anslut apparaten till apparaten med den löstagbara sladden
(medföljer). (c)
2 Anslut ingångskontakten (d) på den löstagbara sladden
(medföljer) till flygplansadaptern (medföljer) (e).
3 Anslut flygplansadaptern till flygplanets ljudsystem. (f)
Att återställa till fabriksinställningar
Ladda batteriet innan du återställer apparaten.
1 När apparaten är avstängd, trycker du på och håller in [Í/
I ( )] i minst 5 sekunder tills ström-/kopplingslysdioden
börjar blinka omväxlande blått och rött.
2 Medan ström-/kopplingslysdioden blinkar omväxlande blått
och rött, skjuter du och håller kvar [Flerfunktionsknapp] mot
“+” och trycker samtidigt på och håller kvar [Í/I ( )] i
åtminstone 5 sekunder.
• Standardinställningarna kommer att återställas efter att ström-/
kopplingslysdioden (blå) blinkar snabbt och apparaten stängs av.
• När du kopplar en enhet igen, radera registreringsinformationen
(Enhet: “RP-HD605N”) från Bluetooth
®
-enhetens meny och
registrera den här apparaten i Bluetooth
®
-enheten igen. (l )
• Plocka isär den efter att batteriet är slut.
• Förvara delarna som plockats isär utom räckhåll för barn.
Angående hantering av använda batterier
• Isolera polerna med tejp eller något liknande material.
• Demontera inte.
Batterier
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljus någon
längre tid med dörrar och fönster stängda.
• Felhantering av batterier kan leda till att elektrolyt läcker, vilket kan
skada saker som vätskan kommer i kontakt med. Om det elektrolyt
läcker från batteriet, kontaktar du din återförsäljare. Tvätta
noggrant med vatten om elektrolyt kommer i kontakt med någon
del av din kropp.
• När du kasserar batterierna, kontakta de lokala myndigheterna
eller din återförsäljare och fråga om rätt metod att skaffa bort dem.
1 Ta bort den vänstra öronmuffen.
2 Ta bort de 4 skruvarna.
3 Ta bort del a i steg 2.
4 Ta bort batteriet och klipp av kablarna en i taget med en sax.
1 Lydindgangsstik
2 Sensorpanel til fremhævelse af den omgivende lyd
3 [Flerfunktionsknap] 4 Støjfjernende LED
5 [NC]-knap 6 Strøm-/parring LED
7 [Í/I ( )]-knap* 8
Opladningsterminal (DC IN)
9
Mikrofon
Ørepolstringer
Knoppen indikerer venstre side
* Í/I: Standby/ON
Enhedens opladelige batteri er ikke opladt fra producentens
side. Oplad batteriet før du begynder at bruge enheden.
Slut enheden til en computer (a) med USB-opladerkabel
(medfølger) (b).
• Strøm-/parring-LED’(en (c) lyser rødt, når opladningen er i gang.
Når opladningen er færdig slukkes strøm-/parring-LED'en.
• En fuld opladning varer ca. 4 timer fra helt afladet til fuldt opladet.
• Se efter hvilken vej terminalerne vender og træk/skub stikket lige i
ved at holde i selve stikket. (der er risiko for fejlfunktion gennem
deformering af terminalen, hvis stikket isættes skævt eller i en
forkert retning.)
• Enheden kan ikke tændes under opladning.
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-opladerkabel.
• Sørg for at computeren er tændt og at den ikke er i
standby-tilstand.
• Hvis batteriniveauet bliver lavt, mens denne enhed bruges, skifter
den blinkende strøm-/parring-LED fra blåt til rødt. Der høres et bip
hvert minut.* Når batteriet er helt afladet slukkes enheden.
* Hvis du trykker på [Í/I ( )] to gange hurtigt efter hinanden,
hører du en talebesked, og du skal tjekke batteriniveauet.
Tryk på og hold [Í/I ( )] (a) på denne enhed nede i ca.
3 sekunder, indtil strøm-/parring-LED'en (blå) (b) blinker.
• Du hører en talebesked, og strøm-/parring-LED'en (blå) blinker
langsomt.
Sluk for enheden
Tryk på og hold [Í/I ( )] inde i ca. 3 sekunder. Du hører en
talebesked, og strømmen slukkes.
• Hvis denne enhed ikke er sluttet til en Bluetooth
®
-anordning, hører
du en talebesked, og enheden slukker automatisk ca. 5 minutter
efter, at du er holdt op med at bruge den. (Automatisk slukning)
(dog ikke når støjfjerningsfunktionen er tændt).
• Automatisk slukning virker ikke, når den aftagelige ledning
(medfølger) er isat.
Bluetooth
®
parring
1 Med enheden slukket skal du trykke/holde på denne enheds
[Í/I ( )], indtil strøm-/parring-LED'en blinker.
– Når du parrer en enhed første gang:
ca. 3 sekunder
– Ved parring med 2. eller følgende enheder:
ca. 5 sekunder
• Enheden begynder at søge efter Bluetooth
®
-anordningen, og
strøm-/parring-LED'en blinker skiftevis blåt og rødt.
2 Tænd for Bluetooth
®
-enheden og aktivér
Bluetooth
®
-funktionen.
3 Vælg “RP-HD605N” (a) i enhedens Bluetooth
®
menu.
• Hvis der spørges om en adgangskode, skriver du “0000 (fire
nuller)” for denne enhed.
• Når strøm-/parring-LED'en (blå) blinker to gange ca. hver
2 sekunder, er parringen (registreringen) gennemført.
(Forbindelse etableret)
• Hvis forbindelse til en enhed ikke er sket inden for ca. 5 minutter,
slukkes der automatisk for enheden. Udfør da parringen igen. (dog
ikke når støjfjerningsfunktionen er tændt.)
Tilslutning af en sammenparret Bluetooth
®
-enhed
1 Tænd for denne enhed.
2 Udfør trin 2 og 3 i “Bluetooth
®
parring”. (l ovenfor)
• Når strøm-/parring-LED'en (blå) blinker to gange ca. hver
2 sekunder, er parringen (registreringen) gennemført.
(Forbindelse etableret)
Når du bruger funktionerne nedenfor, som er angivet med
mærket [ ], skal du tilsluttet Bluetooth
®
-anordningen og
enheden.
At lytte til musik [ ]
Vælg og afspil musikken på Bluetooth
®
-enheden.
• Enhedens hovedtelefoner udsender musik eller lyd på den video,
der afspilles.
Fjernstyring (kun tilgængelig hvis din
Bluetooth
®
-anordning understøtter “AVRCP” Bluetooth
®
profiler) [ ]
(Betjeningseksempel på [Flerfunktionsknap] (a))
• Volumen kan justeres i 31 niveauer (16-niveauer under opkald).
Når den højeste eller laveste lydstyrke er nået, får du besked med
en biplyd.
At ringe op på en telefon [ ]
1 Tryk på [Flerfunktionsknap] (a) enheden og besvar det
indkommende opkald.
• (Kun HFP) Tryk hurtigt to gange på [Flerfunktionsknap] for at
afvise et indkommende opkald.
2 Begynd at tale.
3 Tryk på [Flerfunktionsknap] for at afslutte opkaldet.
• (Kun HFP) Det kan være vanskeligt at høre telefonsamtaler, hvis
enheden bruges på steder med en høj støj i omgivelserne eller
udendørs eller andre steder, som er udsat for kraftig vind. I så fald
skal du skifte opkaldssted eller aktivere den opkaldende enhed til
Bluetooth
®
på telefonen for at kunne fortsætte opkaldet. (Tryk på
[Flerfunktionsknap] på enheden to gange hurtigt efter hinanden for
at skifte.)
• Med den Bluetooth
®
-aktiverede telefon kan du foretage
telefonopkald ved hjælp af enhedens mikrofon og en app til den
Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
(
l højreAktivering af stemmestyringsfunktioner”)
F Att ta bort batteriet när den här enheten
kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan
för att kassera enheten. Den här apparaten går inte att
återställa när den har tagits isär.
• När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som
är installerat i enheten och återvinna det.
Felsökning (l Framsida)
A
D
Dansk
A Delenes benævnelse
B Opladning
C Tænd/sluk for enheden
D Tilslutning af en Bluetooth
®
-enhed
E Brug af hovedtelefonerne
Afspil / pause: Tryk på [Flerfunktionsknap].
Øg lydstyrken: Skub [Flerfunktionsknap] mod “+”.
• Hvis du skubber og holder knappen
mod “+”, kan du gradvis forøge
lydstyrken.
Sænk lydstyrken: Skub [Flerfunktionsknap] mod “–”.
• Hvis du skubber og holder knappen
mod “–”, kan du gradvis formindske
lydstyrken.
Frem til begyndelsen
af næste spor: Tryk på [Flerfunktionsknap] to gange
hurtigt efter hinanden.
Tilbage til
begyndelsen af det
aktuelle spor: Tryk på [Flerfunktionsknap] tre gange
hurtigt efter hinanden.
Hurtig fremspoling: Tryk på [Flerfunktionsknap] to gange
hurtigt efter hinanden, og hold derefter.
Hurtig tilbagespoling: Tryk på [Flerfunktionsknap] tre gange
hurtigt efter hinanden, og hold derefter.
Sådan bruges den støjfjernende funktion
Indstilling af den støjfjernende funktion på ON (tændt) ændrer
lydstyrken og lydkvaliteten. Lydkvaliteten indstilles, så den
optimeres for hvert niveau.
Tryk på knappen [NC] for at indstille lydstyrken på
afspilningsenheden. (
l )
• Enheden skifter mellem tre niveauer: 3, 2 og 1, hver gang du
trykker på knappen [NC].
• Når støjfjernelsen er indstillet på ON (tændt), lyser den
støjfjernende LED grønt.
• Mens du bruger støjfjerningsfunktionen, kan der muligvis
høres en lille smule lyd fra det kredsløb, der reducerer støjen,
men dette er normalt og angiver ikke et problem. (Der kan
høres en svag lyd, hvis du er et stille sted eller i de tomme
dele mellem numre.)
Sådan skifter du mellem ON (tændt) og OFF (slukket):
Tryk på og hold [NC]-knappen inden i mindst 2 sekunder.
Sådan fremhæves den omgivende lyd
Sæt hånden over sensorpanelet (højre (R) side) til
fremhævelse af den omgivende lyd, så hele overfladen er
dækket, for at fremhæve den omgivende lyd. (b)
• Støjfjernelsen slukkes midlertidigt, og lydstyrken på afspilningen
sænkes.
Sådan skifter du denne funktion mellem aktiveret og
deaktiveret:
Skub og hold [Flerfunktionsknap] (a) mod “+”, og samtidig tryk
og hold [NC] inden i mindst 5 sekunder.
Sådan indstilles denne funktion til altid-tændt:
Tryk på knappen [NC] to gange hurtigt efter hinanden.
• For at deaktivere funktionen altid-tændt skal du trykke på knappen
[NC] eller sætte hånden over sensorpanelet (højre (R) side) til
fremhævelse af den omgivende lyd, så hele overfladen er dækket.
• Funktionen til fremhævelse af den omgivende lyd virker kun, mens
enheden er tændt.
Aktivering af stemmestyringsfunktioner [ ]
Du kan aktivere Siri eller andre stemmestyringsfunktioner med
en knap på enheden.
Tryk og hold [Flerfunktionsknap] (a) på denne enhed i ca.
3 sekunder.
Sådan udføres en flerpunktsforbindelse [ ]
1 Registrer enheden både den første Bluetooth
®
-anordning
og den anden Bluetooth
®
-anordning.
2 Tilslut den første Bluetooth
®
-anordning, som skal anvendes
til afspilning af musik, med enheden.
3 Tilslut den anden Bluetooth
®
-anordning, som skal anvendes
til opkald, med enheden.
• Der henvises til betjeningsvejledningen for at få detaljerede
oplysninger, herunder mere specifikke opsætningsinstruktioner,
om Bluetooth
®
-anordninger.
• Der kan kun tilsluttes én Bluetooth
®
-anordning til afspilning af
musik.
• Hvis du afspiller musik på en iOS-anordning, skal du huske at
tilslutte den første enhed og Bluetooth
®
-anordningen først.
• Hvis du tilslutter en anordning udelukkende til opkald, som f.eks.
en, der kører et Android
TM
operativsystem, skal du deaktivere
indstillingen “A2DP”. (Afhængigt af Bluetooth
®
-anordningen, er
denne indstilling muligvis ikke tilgængelig.)
Sådan bruges den aftagelig ledning (medfølger)
Mens enheden er slukket, kan den anvendes som normale
hovedtelefoner ved tilslutning af den aftagelige ledning
(medfølger). (c)
• Hvis du forbinder den aftagelige ledning (medfølger), mens den er
tilsluttet via Bluetooth
®
, mistes Bluetooth
®
-forbindelsen.
• [Flerfunktionsknap] virker ikke, selv om enheden er tændt.
• Der kan opstå støj på grund af snavs på stikket. Rengør stikket
med en blød, tør klud, hvis dette sker.
• Brug ikke andre aftagelige ledninger end den, der medfølger.
Sådan tilsluttes med et lydsystem i et fly:
1 Tilslut enheden og den aftagelige ledning (medfølger). (c)
2 Sæt indgangsstikket (d) på den aftagelige ledning (medfølger) i
flyadapteren (medfølger) (e).
3 Tilslut flyadapteren til flyvemaskinens lydsystem. (f)
Nulstilling til fabriksindstillinger
Oplad batteriet før du nulstiller enheden.
1 Mens enheden er slukket, skal du trykke på og holde [Í/
I ( )] inde i mindst 5 sekunder, indtil strøm-/parring-LED'en
begynder at blinke skiftevis blåt og rødt.
2 Mens strøm-/parring LED'en skiftevis blinker blåt og rødt,
skal du skubbe og holde [Flerfunktionsknap] mod “+” og
samtidig trykke på og holde [Í/I ( )] inde i mindst
5 sekunder.
• Standardindstillingerne gendannes, efter at strøm-/
parring-LED'en (blå) blinker hurtigt, og enheden slukkes.
• Når du parrer en enhed igen, skal parringsinformationen slettes
(Enheden: “RP-HD605N”) fra Bluetooth
®
-enhedens menu, og
registrér derefter denne enhed med Bluetooth
®
-enheden igen.
(
l )
• Demonteres hvis batteriet er blevet brugt op.
• Hold små dele uden for børns rækkevidde.
Vedrørende håndtering af brugte batterier
• Isolér terminalerne med klisterbånd eller lignende.
• Må ikke tages fra hinanden.
Batterier
• Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
• Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en
bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
• En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolytten, som kan beskadige de elementer, væsken kommer i
kontakt med. Kontakt forhandleren, hvis elektrolytten har en
lækage. Vask grundigt med vand, hvis elektrolytten kommer i
kontakt med enhver del af din krop.
• Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge
om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
1 Fjern venstre ørepolstring.
2 Fjern de 4 skruer.
3 Fjern del a under trin 2.
4 Fjern batteriet, og skær ledningerne af med en saks en ad
gangen.
F Sådan fjerner du batteriet, når denne enhed
skal bortskaffes
Følgende anvisninger er ikke beregnet til reparation af denne
enhed, men kun til bortskaffelse heraf. Enheden kan ikke
sættes sammen igen, når den først er skilt ad.
• Når du bortskaffer denne enhed, skal du tage batteriet i
enheden ud og sende det til genbrug.
Fejlfinding (l Forside)
A
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPHD605NE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar