Panasonic RZNJ320BE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande
våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla Bluetooth
®
-utrustade
enheter garanteras inte.
Beroende på en utrustnings specifikationer och inställningar, kanske
det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de
væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der er udstyret med
Bluetooth
®
, garanteres ikke.
Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger, kan
forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan afvige.
Var god kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
1 x Usb-laddningssladd
1 x Öronsnäckor, set (S, M, L)
Hörlursmuddar i storlek M är fästa vid köptillfället.
Kontrollér og identificér det medfølgende tilbehør.
1 x USB-opladerkabel
1 x Ørepropper (S, M, L)
Ørepropper af størrelse M er monteret hos producenten.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Grundläggande bruksanvisning
Vejledning i den grundlæggende betjening
Digitala trådlösa stereoöronsnäckor
Digital trådløse stereo øretelefoner
RZ-NJ320B
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
E
Modell nr. / Model nr
Svenska
Mer detaljerade bruksanvisningar finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
Du kan läsa den genom att ladda ned den från webbplatsen.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_nj320b/
Klicka på önskat språk.
Dansk
En mere detaljeret betjeningsvejledning findes i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”.
Den kan downloades fra
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_nj320b/
Klik på det ønskede sprog.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2020
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Manufactured by:
Authorized Representative in Europe:
PNQQ1028ZA
F0720SR0
Svenska
Uttryck som används i det här dokumentet
Produktbilderna kan skilja sig från den verkliga produkten.
Dansk
Udtryk der bruges i dette dokument
Produktillustrationerne kan afvige fra det faktiske produkt.
Svenska
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler anger separat insamling av elektriskt och elektroniskt
avfall samt förbrukade batterier.
Mer detaljerad information finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
Dansk
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler angiver en separat indsamling af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr eller brugte batterier.
Mere detaljeret information findes i “Betjeningsvejledning (PDF-format)
Svenska
Typ av trådlös
anslutning
Frekvensområde Maximal effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Om Bluetooth
®
Dansk
Trådløs type Frekvensbånd Maks. effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Om Bluetooth
®
Svenska
Tillbehör
Dansk
Tilbehør
Suomi
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vähennetään tulipalon, sähköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten
maljakot.
Käytä suositeltuja varusteita.
Älä poista suojia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden
mekaaninen murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa
räjähdyksen.
Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.
Langattoman tyyppi Taajuuskaista Enimmäisteho
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Enhet
Undvik användning eller placering av den här apparaten i närheten av
värmekällor.
Lyssna inte på den här apparaten på hög volym på platser där du
behöver kunna höra ljud från omgivningen för din säkerhets skull, som
t.ex. vid järnvägskorsningar och byggarbetsplatser.
Använd inte apparaten in närheten av medicinsk utrustning. Apparaten
använder magneter så den kan påverka funktionen hos pacemakers,
defibrillatorer och annan medicinsk utrustning. Om du använder
sådana apparater och är orolig, bör du kontakta din läkare innan du
börjar använda den här produkten.
Håll den här apparaten borta från sådant som är känsligt för magnetism.
Sådana enheter som en klocka kanske inte fungerar som den ska.
Öronsnäckor
Förvara öronsnäckorna utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja dem.
Sätt fast öronsnäckorna ordentligt. Om de blir kvar i öronen när du tagit
av dem, kan det leda till skador eller illamående.
Allergier
Sluta använda enheten om du upplever obehag av öronsnäckornana
eller andra delar som är i direkt kontakt med din hud.
Fortsatt användning kan orsaka hudutslag eller andra allergiska reaktioner.
Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurarna
För stort ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselförluster.
Använd inte dina hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder från
kontinuerlig uppspelning under en lång tid.
Om du upplever att det ringer i öronen ska du sänka volymen eller
sluta använda dem.
Använd dem inte samtidigt som du använder ett motorfordon. Det kan
orsaka faror i trafiken och det är olagligt på många platser.
Du bör vara mycket försiktig eller sluta använda dem tillfälligt i
potentiellt riskfyllda situationer.
Allmänt
Bluetooth
®
-avsnitt
*1 Den kanske blir kortare beroende på driftsförhållandena.
*2 Tiden det tar att ladda batteriet från tomt till fullt.
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på
någon av kontrollpunkterna eller om åtgärderna som anges inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Inget ljud.
Se till att apparaten och Bluetooth
®
-enheten är korrekt anslutna.
(l Baksida, )
Kontrollera om det spelas upp någon musik på Bluetooth
®
-enheten.
Se till att apparaten är på och att volymen inte är inställd på alltför låg nivå.
Koppla och anslut Bluetooth
®
-enheten och apparaten igen.
(l Baksida, )
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder “A2DP”-
profil. Mer information om profiler finns under “Att lyssna på musik” i
“Bruksanvisning (PDF-format)”. Se också den Bluetooth
®
-kompatibla
enhetens bruksanvisning.
Låg volym.
Öka apparatens volym. (l Baksida, )
Öka volymen på Bluetooth
®
-enheten.
Ljudet från anordningen har brutits. / För mycket buller. /
Ljudkvaliteten är dålig.
Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. Täck inte över den här
apparaten helt med din handflata etc.
Enheten kanske är utanför kommunikationsavståndet på 10 m. Flytta
enheten närmare den här apparaten.
Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
Stäng av eventuella trådlösa nätverksenheter när de inte används.
Anordningen kan inte ansluts.
Radera kopplingsinformationen för den här apparaten från Bluetooth
®
-
enheten, och koppla sedan ihop dem igen.
(
l
Baksida, )
Du kan inte höra den andra personen.
Se till att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är på.
Kontrollera att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är
anslutna. (l Baksida, )
Kontrollera ljudinställningarna i den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Växla samtalsenhet till apparaten om den är inställd på den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen. (l Baksida, )
Om den andra personens röst är för låg, öka volymen både
apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Kan inte ringa ett samtal.
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder profilerna
“HSP” eller “HFP”. Mer information om profiler finns under “Att lyssna
på musik” och “Att ringa ett samtal” i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
Se också den Bluetooth
®
-kompatibla telefonens bruksanvisning.
Apparaten reagerar inte.
Den här apparaten kan återställas när alla funktioner avvisas. För att
återställa apparaten, ansluter du den här apparaten till en dator med
den medföljande usb-laddningssladden. (Kopplingsinformationen för
enheten kommer inte att raderas.)
Kan inte ladda apparaten.
Fungerar usb-porten du använder som den ska? Om din dator har
andra usb-portar, drar du ur kontakten från den port som den sitter i
och sätter i den i en av de andra portarna.
Om åtgärderna som nämns ovan inte är tillämpliga, drar du ur usb-
laddningssladden och sätter i den igen.
Om laddningstiden och användningstiden blir kortare kan batteriet vara
slitet. (Antal laddningstillfällen för det installerade batteriet: Cirka 300)
Lysdioden tänds inte under laddning. / Lysdioden blinkar vid
laddning. / Laddningen tar längre tid.
Är usb-laddningssladden ordentligt ansluten till usb-uttaget i datorn?
(l Baksida, )
Se till att du laddar batteriet i en rumstemperaturer mellan 10
o
C och 35
o
C.
Strömmen sätts inte på.
Laddas apparaten? Strömmen kan inte sättas på under laddning.
(l Baksida, )
Apparat
Hold denne enhed væk fra varmekilder.
Brug ikke denne enhed med maksimal lydstyrke på steder, hvor du af
sikkerhedsgrunde har behov for at kunne høre lyde fra omgivelserne
såsom jernbaneoverskæringer og byggepladser.
Denne enhed må ikke bruges i nærheden af medicinsk udstyr. Denne
enhed benytter magneter, og det kan påvirke driften af pacemakere,
defibrillatorer og andet medicinsk udstyr. Hvis du bruger disse enheder
og er bekymret, skal du kontakte lægen, før du begynder at bruge
produktet.
Hold denne enhed væk fra noget, som kan blive udsat for magnetisme.
Anordninger, som f.eks. ure, vil måske ikke virke korrekt.
Ørepropper
Hold batterierne uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de
sluger dem.
Sæt ørepropperne godt fast. Hvis de bliver siddende i ørerne, kan det
medføre skade på ørerne.
Allergier
Ophør med at bruge produktet, hvis du oplever ubehag med
høretelefonerne eller andre dele, som er i direkte kontakt med din hud.
Fortsat brug kan medføre udslæt eller andre allergiske reaktioner.
Forsigtighedsanvisninger ved lytning med øretelefonerne
Et overdrevent lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan
forårsage høretab.
Brug ikke øretelefonerne med lyden maks. niveau. Hørespecialister
fraråder konstant brug af øretelefonerne ved kraftig lydstyrke.
Hvis du oplever ringelyde i ørerne, skal du sætte volumen ned eller
holde op med at bruge enheden.
Brug ikke øretelefonerne hvis du er fører af et motorkøretøj. Det kan
være trafikmæssigt farligt og er flere steder ulovligt.
Du skal udvise stor forsigtighed eller midlertidigt holde op med at bruge
enheden i potentielt farlige situationer.
Generelt
Bluetooth
®
-del
*1 Kan være kortere, afhængigt af brugsforholdene.
*2 Opladningstid fra helt afladet til fuldt opladet.
Specifikationer kan ændres uden varsel.
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller.
Hvis du er i tvivl om nogle af tjekpunkterne, eller hvis de foreslåede
løsninger ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Ingen lyd.
Sørg for at denne enhed og Bluetooth
®
-enheden er forbundet korrekt.
(l Sidste side, )
Tjek om der afspilles musik på Bluetooth
®
-enheden.
Tjek at enheden er tændt og at volumen ikke er for lavt.
Tilslut og sammenpar Bluetooth
®
-enheden og enheden igen.
(l Sidste side, )
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter “A2DP”-profilen. Der
er information om profiler i “At lytte til musik” i “Betjeningsvejledning (PDF-
format)”. Se betjeningsvejledningen for den Bluetooth
®
-kompatible enhed.
Lavt volumen.
Øg lydstyrken på denne enhed. (l Sidste side, )
Øg lydstyrken på Bluetooth
®
-enheden.
Lyden fra enheden afbrydes. / For meget støj. / Lydkvaliteten er dårlig.
Lyden kan blive afbrudt, hvis signalerne bliver blokerede. Undlad at
dække helt for denne enhed med din håndflade ell. lign.
Enheden kan være uden for en radius på 10 m. Anbring enheden
tættere på denne enhed.
Fjern eventuelle forhindringer mellem denne enhed og enheden.
Sluk for eventuelle trådløse LAN-enheder, hvis de ikke er i brug.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Slet parringsinformationen for denne enhed fra Bluetooth
®
-enheden,
og udfør parringen igen. (
l Sidste side, )
Du kan ikke høre den anden person.
Sørg for at denne enhed og at telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er tændt.
Tjek om denne enhed og telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
forbundet korrekt. (l Sidste side, )
Kontrollér lydindstillingerne på telefonen med aktiveret Bluetooth
®
.
Sæt den opkaldende enhed til denne enhed, hvis den er indstillet til
Bluetooth
®
-aktiveret telefon. (l Sidste side, )
Hvis lydstyrken for den anden person er for lav øges lydstyrken på
både denne enhed og den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Du kan ikke ringe op.
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter “HSP”- eller
“HFP”-profilen. Få mere at vide om profiler i afsnittet “At lytte til musik”
og “At ringe op på en telefon” i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”. Se
betjeningsvejledningen for den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Enheden reagerer ikke.
Denne enhed kan nulstilles, hvis ingen handlinger kan udføres. For at
nulstille enheden sluttes den til en computer med USB-opladerkabel.
(Oplysninger vedrørende parring af enheden slettes ikke.)
Enheden kan ikke oplades.
Virker den USB-port, du bruger, korrekt? Hvis din computer har andre USB-
porte, kan du tage stikket ud af den aktuelle port og sætte det i en anden.
Hvis indgrebene ovenfor ikke er tilstrækkelige, kan du tage USB-
opladerkablet ud og sætte det i igen.
Hvis opladnings- og driftstiden er blevet kortere, kan batteriet være
slidt op. (Antal opladninger af det installerede batteri: ca. 300)
LED'en lyser ikke under opladning. / LED’en blinker under
opladningen. / Opladning tager længere tid.
Er USB-opladerkablet sat korrekt i USB-porten på computeren?
(l Sidste side, )
Sørg for at oplade batteriet ved en temperatur på mellem 10
o
C og 35
o
C.
Denne enhed kan ikke tændes.
Kan enheden lades op? Enheden kan IKKE tændes under opladning.
(l Sidste side, )
Svenska
Säkerhetsåtgärder
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska i, till exempel vaser, på
enheten.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Reparera inte den här apparaten själv. Kontakta kvalificerad
servicepersonal för service.
Undvik användning under följande omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när den används, förvaras
eller transporteras.
Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller krossas
mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck som kan
leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas läcker ut.
Den här apparaten kan få radiostörningar som orsakas av
mobiltelefoner som används. Om en sådan störning uppstår, öka
avståndet mellan den här apparaten och mobiltelefonen.
Använd bara den medföljande usb-laddningssladden när du ansluter
till en dator.
Specifikationer
Strömtillförsel DC 5 V, 75 mA
(Internt batteri: 3,7 V (Li-polymer))
Användningstid
*1
Cirka 18 timmar (AAC)
Laddningstid
*2
(25 oC) Cirka 3 timmar
Temperaturområde för laddning 10 oC till 35 oC
Område för drifttemperatur 0 oC till 40 oC
Område för luftfuktighet 35 %RH till 80 %RH
(ingen kondensation)
Vikt Cirka 18 g
Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Stödda profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec som stöds SBC, AAC
Felsökning
D
D
E
D
D
D
B
B
Dansk
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL:
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade:
Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller spjt.
Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet.
Brug anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere denne enhed. Vedligeholdelse må
udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Undgå brug under følgende forhold
Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring eller
transport.
Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller mekanisk
knusning eller opskæring af et batteri kan medføre eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk, som kan
medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller gasser.
Denne enhed kan modtage radiointerferens fra mobiltelefoner under
brug. Hvis du oplever dette, skal du øge afstanden mellem denne
enhed og mobiltelefonen.
Brug kun det medfølgende USB-opladerkabel ved tilslutning til en computer.
Specifikationer
Strømforsyning DC 5V, 75mA
(Internt batteri: 3,7 V (Li-polymer))
Driftstid
*1
Ca. 18 timer (AAC)
Batteriopladningstid
*2
(25 oC) Ca. 3 timer
Opladningstemperaturområde 10 oC til 35 oC
Driftstemperaturområde 0 oC til 40 oC
Fugtighedsområde under drift 35 %RH til 80 %RH (ikke-
kondenserende)
Vægt Ca. 18 g
Frekvensbånd 2402 MHz til 2480 MHz
Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Understøttet codec SBC, AAC
Fejlfinding
E
D
D
D
until
2020/7/30
PNQQ1028ZA
a Vänster hörlur (inbyggd magnet)
b Höger hörlur (inbyggd magnet)
c Fjärrkontroll
1 Öronsnäcka 2 Batterihus
3 Upphöjd prick indikerar vänster sida
4 Lysdiodindikatorlampa* 5 Mikrofon
6 USB-lock 7 Ladduttag (DC IN)
8 [i]-knapp 9 [ ]-knapp : [j]-knapp
* Kallas här nedan “Lysdiod”
Det laddningsbara batteriet (installerat i apparaten) är inte laddat från
början. Ladda batteriet innan du använder den här apparaten.
1 Öppna usb-luckan.
Om det finns fukt i området kring usb-luckan, ska du torka av den
innan du öppnar luckan.
2 Anslut den här apparaten till en dator (a) med usb-
laddningssladden (medföljer) (b).
Lysdioden (c) lyser rött när laddning pågår. När laddningen är klar,
kommer lysdioden att släckas.
Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet från tomt till fullt.
Kontrollera uttagens riktning och sätt i/dra ur den rakt samtidigt som
du håller i kontakten. (Det kan leda till funktionsfel och deformerade
uttag om du sätter i den snett eller i fel riktning.)
Det går inte att sätta på strömmen eller ansluta till Bluetooth
®
-enheter
under laddning.
Se till att datorn är på och inte är i standby- eller strömsparläge.
Använd inte någon annan usb-laddningssladd än den som följer med.
När batterinivån börjar bli låg medan du använder apparaten, läggs
röda blinkningar in i lysdiodens blå blinkningssekvenser. Du kommer
även att bli meddelad genom ett pip var tredje minut. När batteriet tar
slut, hör du ett vägledande meddelande på engelska och sedan
kommer strömmen att stängas av.
Trycker du på och håller in [ ] (a) på den här apparaten i cirka
3 sekunder tills lysdioden (blå) (b) blinkar.
Det kommer att höras ett pip, och lysdioden (blå) blinkar långsamt.
Att stänga av strömmen
Tryck på och håll in [ ] i cirka 3 sekunder. Du hör ett vägledande
meddelande på engelska och strömmen kommer att stängas av.
Om apparaten inte är ansluten till en Bluetooth
®
-enhet, kommer du att
höra ett vägledande meddelande på engelska och sedan stängs
apparaten av automatiskt 5 minuter efter att du slutat använda den.
(Automatisk avstängning)
Bluetooth
®
koppla
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller ned [ ] på
den här apparaten tills lysdioden blinkar.
När du kopplar en enhet för första gången:
cirka 3 sekunder
När du kopplar den andra eller efterföljande enheter:
cirka 5 sekunder
Apparaten börjar söka efter en Bluetooth
®
-enhet som den kan ansluta
till och lysdioden kommer att blinka omväxlande i blått och rött.
2 Sätt på strömmen till Bluetooth
®
-enheten och aktivera
Bluetooth
®
-funktionen.
3 Välj “RZ-NJ320B” (a) i Bluetooth
®
-enhetens meny.
Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in lösenordet för den
här apparaten, “0000 (fyra nollor)”.
r lysdioden (blå) blinkar två gånger cirka varannan sekund är
kopplingen (registreringen) slutförd. (Anslutningen har skapats)
Om det inte skapas en anslutning till en enhet inom cirka 5 minuter,
kommer apparaten att stängas av. Utför kopplingen igen.
Ansluta en parkopplad Bluetooth
®
-enhet
1 Slå på denna apparat.
2 Utför steg 2 och 3 under “Bluetooth
®
koppla”. (l ovan)
r lysdioden (blå) blinkar två gånger cirka varannan sekund är
kopplingen (registreringen) slutförd. (Anslutningen har skapats)
När du använder de funktioner som markerats med [ ] nedan, ska du
ansluta Bluetooth
®
-enheten till apparaten.
Att lyssna på musik [ ]
Välj och spela upp musik på Bluetooth
®
-enheten.
Apparatens hörlurar kommer att mata ut musiken eller ljudet från
filmen som spelas upp.
Styrning via fjärrkontroll (endast tillgängligt om din
Bluetooth
®
-enhet stöder Bluetooth
®
-profilerna
“AVRCP”) [ ]
(Exempel användning)
Volymen kan justeras i 16 steg. När volymen är på den högsta eller
lägsta nivån hörs ett pip om du trycker en gång till.
Att ringa ett samtal [ ]
1 Tryck på [ ] (a) på apparaten och svara på det inkommande
samtalet.
(Endast HFP) Tryck snabbt två gånger på [ ] för att avvisa det
inkommande samtalet.
2Börja prata.
3 Tryck på [ ] för att avsluta samtalet
(Endast HFP) Det kan vara svårt att höra telefonsamtal när apparaten
används på platser med högt brus från omgivningen eller utomhus
eller på andra platser där den utsätts för starka vindar. I fall flyttar du
dig så att du kan samtala någon annanstans eller så byter du
samtalsenhet till den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen för att fortsätta
samtalet. (Tryck två gånger på [ ] för att byta snabbt.)
Du kan ringa samtal via den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen genom
att använda apparatens mikrofon och en app i den Bluetooth
®
-
kompatibla telefonen. (l nedan, “Aktivera röstfunktionerna”)
Samtalsappar stöds inte.
Aktivera röstfunktionerna [ ]
Du kan aktivera Siri eller andra röstfunktioner med en knapp på apparaten.
Tryck snabbt två gånger på [ ] (a) på den här apparaten.
När hörlurarna har tagits ut ur öronen och hänger runt
halsen (d)
När hörlurarna har tagits ut ur öronen och hänger runt halsen kan du
sätta ihop den vänstra och högra hörluren med hjälp av de inbyggda
magneterna.
Att återställa till fabriksinställningar
Ladda batteriet innan du återställer apparaten.
1 När apparaten är avstängd, trycker du på och håller in [ ] (a) i
minst 5 sekunder tills lysdioden börjar blinka omväxlande blått
och rött.
2 Medan lysdioden blinkar omväxlande blått och rött, trycker du
och håller in [
i
] (
b
) och [
j
] (
c
) samtidigt i minst 5 sekunder.
Standardinställningarna kommer att återställas efter att lysdioden
(blå) blinkar snabbt och apparaten stängs av.
När du kopplar en enhet igen, radera registreringsinformationen
(Enhet: “RZ-NJ320B”) från Bluetooth
®
-enhetens meny och registrera
den här apparaten i Bluetooth
®
-enheten igen. (l )
Rengör den här apparaten med en torr och mjuk trasa.
Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol,
köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan försämra
och/eller missfärga det yttre höljet.
Att bevara batteriprestandan
Om den inte används under en längre tid, ska du ladda den här
apparaten tills den är full var 6:e månad för att bevara batteriprestandan.
Svenska
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic
Corporation gör av sådana märken sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och som har registrerats i
USA och andra länder.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i det här
dokumentet är generellt sett registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör respektive företag som stått för utvecklingen.
Observera att
TM
-märket och
®
-märket inte finns i det här dokumentet.
Dansk
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af
Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Siri er et varemærke tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i
andre lande.
Andre systemnavne og produktnavne, der findes i dette dokument, er i
almindelighed de registrerede varemærker og handelsnavne tilhørende
de respektive selskaber.
Bemærk at mærkerne
TM
og
®
ikke findes i dette dokument.
Svenska
Stäng laddningsluckan för uttaget ordentligt.
Rör inte vid laddningskontakten med blöta händer.
Det kan uppstå funktionsfel om det kommer svett eller vätskor i
laddningsuttaget.
Dansk
Luk stikdækslet helt.
Rør ikke ved opladerstikket med våde hænder.
Hvis der kommer sved eller væske på opladerstikket er risiko for
fejlfunktion.
A
B
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RZ-NJ320B
D
E
Svenska
A Namn på beståndsdel
B Laddar
C Att sätta på/stänga av strömmen
D Att ansluta en Bluetooth
®
-enhet
E Använda hörlurarna
Spela upp / pausa: Tryck på [ ] (a).
Öka volymen: Tryck på [i] (b).
Minska volymen: Tryck på [j] (c).
Hoppa framåt till början
av nästa spår: Tryck på och håll in [i] i cirka 2 sekunder.
Gå tillbaka till början av
detta spår: Tryck på och håll in [j] i cirka 2 sekunder.
Skötsel
Felsökning (l Framsida)
D
a Venstre øretelefon (Indbygget magnet)
b Højre øretelefon (Indbygget magnet)
c Fjernbetjening
1 Ørepropper 2 Batterietui
3 Knoppen indikerer venstre side
4 LED-indikatorlampe* 5 Mikrofon
6 USB-dæksel 7 Opladningsterminal (DC IN)
8 [i]-knap 9 []-knap : [j]-knap
* Omtales herefter som “LED”
Enhedens opladelige batteri er ikke opladt fra producentens side. Oplad
batteriet før du begynder at bruge enheden.
bn USB-dækslet
Hvis du ser, at der er fugt i USB-dækslet, skal du tørre det af, før du
åbner dækslet.
2 Slut enheden til en computer (a) med USB-opladerkabel
(medfølger) (b).
LED'en (c) lyser rødt når opladningen er i gang. Når opladningen er
færdig slukkes LED'en.
Det tager ca. 3 timer at oplade batteriet fra helt afladet til fuldt opladet.
Se efter hvilken vej terminalerne vender og træk/skub stikket lige i ved at
holde i selve stikket. (der er risiko for fejlfunktion gennem deformering af
terminalen, hvis stikket isættes skævt eller i en forkert retning.)
Du kan ikke tænde for strømmen eller tilslutte Bluetooth
®
-anordninger
under opladning.
Sørg for at computeren er tændt og at den ikke er i standby-tilstand.
Anvend udelukkende det medfølgende USB-opladerkabel.
Når batterikapaciteten bliver lav, mens du bruger enheden, blinker den
røde LED rødt samtidig med, at de blå LED’er blinker efter hinanden.
Der udløses også et bip ca. hver 3. minut. Når batteriet er afladet,
hører du en engelsk talebesked, og strømmen slukkes.
Skal du trykke/holde på [ ] (a) på denne enhed i ca. 3 sekunder
indtil LED'en (blå) (b) blinker.
Der lyder en biplyd, og LED'en (blå) blinker langsomt.
Sluk for enheden
Tryk på og hold [ ] inde i ca. 3 sekunder. Du hører en engelsk
talebesked, og strømmen slukkes.
Hvis denne enhed ikke er sluttet til en Bluetooth
®
-anordning, hører du
en engelsk talebesked, og enheden slukker automatisk ca. 5 minutter
efter, at du er holdt op med at bruge den. (Automatisk slukning)
Bluetooth
®
parring
1 Med enheden slukket skal du trykke/holde på denne enheds
[ ] indtil LED'en blinker.
Når du parrer en enhed første gang: ca. 3 sekunder
Ved parring med 2. eller følgende enheder: ca. 5 sekunder
Enheden begynder at søge efter Bluetooth
®
-anordningen for
tilslutning, og LED'en blinker skiftevis blåt og rødt.
2 Tænd for Bluetooth
®
-enheden og aktivér Bluetooth
®
-funktionen.
3 Vælg “RZ-NJ320B” (a) i enhedens Bluetooth
®
menu.
Hvis der spørges om en adgangskode, skriver du “0000 (fire nuller)”
for denne enhed.
Parringen (registreringen) er etableret, når den blå LED blinker to
gange ca. hvert 2 sekunder. (Forbindelse etableret)
Hvis forbindelse til en enhed ikke er sket inden for ca. 5 minutter,
slukkes der automatisk for enheden. Udfør da parringen igen.
Tilslutning af en sammenparret Bluetooth
®
-enhed
1 Tænd for denne enhed.
2 Udfør trin 2 og 3 i “Bluetooth
®
parring”. (l ovenfor)
Parringen (registreringen) er etableret, når den blå LED blinker to
gange ca. hvert 2 sekunder. (Forbindelse etableret)
Når du bruger funktionerne nedenfor, som er angivet med mærket [ ],
skal du tilsluttet Bluetooth
®
-anordningen og enheden.
At lytte til musik [ ]
Vælg og afspil musikken på Bluetooth
®
-enheden.
Enhedens øretelefoner udsender musik eller lyd på den video, der
afspilles.
Fjernstyring (kun tilgængelig hvis din Bluetooth
®
-
anordning understøtter “AVRCP” Bluetooth
®
profiler) [ ]
(Betjeningseksempel)
Volumen kan justeres i 16 niveauer. Når lydstyrken er på maks. eller
min. niveau, og du trykker en gang til, genereres der et
meddelelsesbip.
At ringe op på en telefon [ ]
1 Tryk på [ ] (
a
) på enheden, og besvar det indkommende opkald.
(Kun HFP) Tryk hurtigt to gange på [ ] for at afvise et
indkommende opkald.
2 Begynd at tale.
3 Tryk på [ ] for at afslutte opkaldet.
(Kun HFP) Det kan være vanskeligt at høre telefonsamtaler, hvis
enheden bruges på steder med en høj støj i omgivelserne eller
udendørs eller andre steder, som er udsat for kraftig vind. I så fald skal
du skifte opkaldssted eller aktivere den opkaldende enhed til
Bluetooth
®
på telefonen for at kunne fortsætte opkaldet. (Tryk på [ ]
på enheden to gange hurtigt efter hinanden for at skifte.)
Med den Bluetooth
®
-aktiverede telefon kan du foretage telefonopkald
ved hjælp af enhedens mikrofon og en app til den Bluetooth
®
-aktiverede
telefon.
(
l
nedenfor, “Aktivering af stemmestyringsfunktioner”)
Opkaldsapps understøttes ikke.
Aktivering af stemmestyringsfunktioner [ ]
Du kan aktivere Siri eller andre stemmestyringsfunktioner med en knap
på enheden.
Tryk to gange hurtigt på [ ] (a) på denne enhed.
Når du fjerner øretelefonerne fra ørerne og hænger
dem om halsen (d)
Når du fjerner øretelefonerne fra ørerne og hænger dem om halsen, kan
du sætte venstre og højre øredutter sammen ved hjælp af de
indbyggede magneter.
Nulstilling til fabriksindstillinger
Oplad batteriet før du nulstiller enheden.
1 Mens enheden er slukket, skal du trykke på og holde [ ] (a)
inde i mindst 5 sekunder indtil LED'en begynder at blinke
skiftevis blå/rød.
2 Mens LED'en blinker skiftevis blå og rød, skal du trykke på og
holde [i] (b) og [j] (c) inde samtidig i mindst 5 sekunder.
Standardindstillingerne aktiveres efter LED'en (blå) blinker hurtigt og
enheden slukkes derefter.
Når du parrer en enhed igen, skal parringsinformationen slettes
(Enheden: “RZ-NJ320B”) fra Bluetooth
®
-enhedens menu, og registrér
derefter denne enhed med Bluetooth
®
-enheden igen. (l )
Rengør enheden med en tør, blød klud.
Brug aldrig opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit,
opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Etuiet kan
blive beskadiget eller misfarvet.
Bevarelse af batteriets ydeevne
Hvis enheden ikke bruges i længere tid, skal den oplades hver
6. måned for at bevare batteriets ydeevne.
Fara
Eftersom det laddningsbara batteriet är tillverkat särskilt för den
här produkten, ska du inte använda det till någon annan enhet.
Ladda inte det avlägsnade batteriet.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljusgon längre
tid med dörrar och fönster stängda.
Stick inte hål på batteriet med en spik, utsätt det inte för stötar och
demontera eller modifiera det inte.
Låt inte sladdarna röra vid metall eller varandra.
Bär eller förvara inte batteriet med ett halsband, en hårnål eller något
liknande.
Om man gör det kan det göra att batteriet utvecklar värme, antänds eller
brister.
Varning
Placera inte det avlägsnade batteriet och andra föremål inom
räckvidd för småbarn.
Om ett sådant föremål sväljs av misstag, kan de ha en negativ effekt
kroppen.
Om du tror att ett sådant föremål svalts, ska du uppsöka läkare
omedelbart.
Om det läcker vätska från batteriet, ska du vidta följande åtgärder,
och inte röra vid vätskan med bara händer.
Om du får vätska i ett öga, kan det orsaka synförluster.
Skölj ögat med vatten omedelbart utan att gnugga det, och uppsök
sedan läkare.
Om du får vätska på kroppen eller kläderna, kan det orsaka
inflammation eller skador på huden.
Skölj med tillräckligt med rent vatten och uppsök sedan läkare.
Det sitter ett laddningsbart litium-jon-polymer-batteri inbyggt i
batterihuset. Kassera det enligt lokala bestämmelser. När den här
produkten kasseras, ska den demonteras på rätt sätt genom att följa
proceduren för att ta bort det inbyggda laddningsbara batteriet.
Plocka isär den efter att batteriet är slut.
När du kasserar batteriet, kontaktar du de lokala myndigheterna eller
din återförsäljare och frågar om rätt metod att skaffa bort det.
1 Sätt en platt skruvmejsel (finns i handeln) i batterihuset.
Se till att du håller fingrarna borta från skruvmejselns spets.
Använd en skruvmejsel som passar i skåran på batterihuset. Om
den är för liten, går det inte att öppna batterihuset som det ska.
2 Använd skruvmejseln som hävstång, och tryck det övre locket
a uppåt.
Var försiktigt så du inte rör vid batteriet med skruvmejseln.
3 Håll i batteriet b och ta bort det.
4 Dra ur batteriet b och separera det från batterihuset genom att
klippa av sladdarna, en och en, med sax.
Isolera själva sladdelarna till det avlägsnade batteriet med tejp.
Skada inte och ta inte isär batteriet.
Fare
Det genopladelige batteri er specielt fremstillet til denne enhed.
Brug det ikke i nogen andre enheder.
Forsøg ikke at oplade batteriet, hvis det er taget ud af denne enhed.
Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i
en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
Stik ikke noget gennem batteriet, udsæt det ikke for stød/slag ligesom
det ikke må adskilles eller ændres.
Lad ikke ledningerne røre ved metal eller hinanden.
Transportér eller opbevar ikke batteriet sammen med halskæder,
hårnåle etc.
Dette kan medføre, at batteriet overopheder, så det bryder i brand eller
sprænges.
Advarsel
Demonterede batterier eller andre genstande må ikke være i
nærheden af børn.
Hvis sådanne genstande sluges, kan der opstå kritiske,
sundhedsmæssige tilstande.
Hvis du mener, at nogen/nogle af disse genstande er blevet slugt, skal
du omgående kontakte en læge.
Hvis der trænger væske ud fra batteriet, skal du gøre følgende, idet
du undgår at berøre væsken med de bare hænder.
Hvis der kommer batterivæske i øjet kan det medføre tab af synet.
Skyl omgående øjet med vand uden at gnide og kontakt en læge.
Batterivæske på kroppen eller tøjet kan medføre betændelser i huden
eller anden skade.
Skyl med rigeligt vand og konsultér derefter en læge.
Der sidder et genopladeligt litium-ion-batteri i batterietuiet. Det skal
bortskaffes efter de lokale, gældende bestemmelser. Ved bortskaffelse
af produktet skal det demonteres efter følgende procedure og batteriet
skal ligeledes bortskaffes.
Demonteres hvis batteriet er blevet brugt op.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om
den korrekte bortskaffelsesmetode for batteriet.
1 Sæt en skruetrækker med lige kærv (fås i handlen) ind i
batterietuiet.
Hold fingrene væk fra spidsen af skruetrækkeren.
Brug en skruetrækker, der passer i åbningen på batterietuiet. Hvis
den er for lille, kan batterietuiet ikke åbnes korrekt.
2 Vip skruetrækkeren, så det øverste dæksel a åbnes.
Pas på ikke at røre ved batteriet med skruetrækkeren.
3 Træk batteriet b fri.
4 Træk batteriet b ud, og frigør det fra batterietuiet ved at klippe
ledningerne over med en saks, én ad gangen.
Isolér ledningsenderne på det fjernede batteri med tape.
Batteriet må ikke skilles ad eller beskadiges.
Dansk
A Delenes benævnelse
B Opladning
C nd/sluk for enheden
D Tilslutning af en Bluetooth
®
-enhed
E Brug af øretelefonerne
Afspil / pause: Tryk på [ ] (a).
Øg lydstyrken: Tryk på [i] (b).
Sænk lydstyrken: Tryk på [j] (c).
Frem til begyndelsen af
næste spor: Tryk på og hold [i] inde i ca. 2 sekunder.
Tilbage til begyndelsen
af det aktuelle spor: Tryk på og hold [j] inde i ca. 2 sekunder.
Vedligeholdelse
Fejlfinding (l Forside)
D
Svenska
Att ta bort batteriet när den här enheten
kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan för
att kassera enheten. Den här apparaten går inte att återställa när
den har tagits isär.
När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som är
installerat i enheten och återvinna det.
Dansk
Sådan fjerner du batteriet, når denne enhed
skal bortskaffes
Følgende anvisninger er ikke beregnet til reparation af denne
enhed, men kun til bortskaffelse heraf. Enheden kan ikke sættes
sammen igen, når den først er skilt ad.
Når du bortskaffer denne enhed, skal du tage batteriet i
enheden ud og sende det til genbrug.
12
3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RZNJ320BE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar