Panasonic RPHD305BE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Kérjük, hogy ellenőrizze és azonosítsa be a mellékelt tartozékokat.
1 x USB töltőkábel
1 x Levehető zsinór
Var god kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
1 x Usb-laddningssladd
1 x Löstagbar sladd
Kontrollér og identificér det medfølgende tilbehør.
1 x USB-opladerkabel
1 x Aftagelig ledning
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Kezelési utasítás kezdőknek
Grundläggande bruksanvisning
Vejledning i den grundlæggende betjening
Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Digitala trådlösa stereohörlurar
Digital trådløse stereo hovedtelefoner
RP-HD305B
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat
céljából.
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
E
Modellszám / Modell nr. /
Model nr.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0502
F0319SK0
Magyar
Részletesebb használati útmutatót a
“Felhasználói kézikönyv (PDF
formátum)” tartalmaz.
Elolvasásához töltse le azt a
weboldalról.
https://panasonic.jp/support/global/
cs/accessories/oi/rp_hd300b/
• Kattintson a kívánt nyelvre.
Svenska
Mer detaljerade bruksanvisningar finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Du kan läsa den genom att ladda ned den från webbplatsen.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Klicka på önskat språk.
Dansk
En mere detaljeret betjeningsvejledning findes i
“Betjeningsvejledning (PDF-format)”.
Den kan downloades fra
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Klik på det ønskede sprog.
Magyar
Tartozékok
Svenska
Tillbehör
Dansk
Tilbehør
Magyar
A dokumentumban használt kifejezések
• A termék illusztrációi eltérhetnek a tényleges terméktől.
Svenska
Uttryck som används i det här dokumentet
• Produktbilderna kan skilja sig från den verkliga produkten.
Dansk
Udtryk der bruges i dette dokument
• Produktillustrationerne kan afvige fra det faktiske produkt.
Suomi
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vähennetään tulipalon, sähköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten
maljakot.
Käytä suositeltuja varusteita.
Älä poista suojia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa räjähdyksen.
Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ja trooppisissa
ilmastoissa.
Langattoman tyyppi Taajuuskaista Enimmäisteho
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Készülék
Ne használja vagy helyezze el ezt a készüléket hőforrások
közelében.
Ne halgassa ezt a készüléket magas hangerőn olyan helyeken, a
biztonság érdekében hallania kell a környezeti zajokat, pl. vasúti
átjárókon és építkezéseken.
Széles sávú jellemző feszültség egyenlő vagy nagyobb, mint
75 mV.
Tartsa távol a készüléket a mágnesességre érzékeny
berendezésektől. Előfordulhat, hogy egyes eszközök, pl. óra nem
működnek helyesen.
Allergia
Hagyja abba a használatot, ha kellemetlen érzése támad a
fülpárnák vagy a bőrrel közvetlenül érintkező bármely más
alkatrész miatt.
A folyamatos használat bőrkiütést vagy egyéb allergiás reakciókat
okozhat.
A fejhallgatóval történő hallgatásra vonatkozó
óvintézkedések
A fejhallgatóból vagy fülhallgatóból érkező túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat.
Ne használja a fejhallgatót nagy mennyiségben. A hallásszakértők
nem tanácsolják a folyamatos lejátszást.
Ha cseng a füle, csökkentse a hangerőt, vagy hagyja abba a
használatot.
Ne használja motoros jármű üzemeltetése közben. Ez forgalmi
zavarokat okozhat, és számos területen illegális.
Rendkívüli óvatossággal használja vagy ideiglenesen
szüneteltesse a használatot a potenciálisan veszélyes
helyzetekben.
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC
szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
Puha, száraz ruhával tisztítsa az eszközt.
Ne használjon oldószereket, például benzint, hígítót, alkoholt,
konyhai mosogatószert, vegyszeres ablaktörlőt stb. Ez okozhatja a
külsõ tok deformálódását vagy a bevonatot.
Az elemteljesítmény fenntartása.
Ha hosszabb ideig nem használja, akkor 6 havonta teljesen töltse
fel a készüléket az elemteljesítmény fenntartása érdekében.
Általános
Bluetooth
®
rész
Fejhallgató rész
Hangszóró
*1 Ez az idő az üzemi körülményektől függően rövidebb lehet.
*2 A lemerült akkumulátor teljes feltöltésének időtartama.
A specifikáció minden előzetes értesítés nélkül módosítható.
Mielőtt szervizhez fordulna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket.
Forduljon tanácsért a kereskedőjéhez, ha kételye van valamelyik
ellenőrzési lépésnél, vagy ha az alábbi útmutatóban jelzett megoldások
nem oldják meg a problémát.
Nincs hang.
Győződjön meg róla, hogy a készülék és a Bluetooth
®
eszköz
megfelelően csatlakoztatva vannak. (l Hátoldal, )
Ellenőrizze, hogy a zene szól a Bluetooth
®
eszközön.
Győződjön meg róla, hogy a készülék be van kapcsolva, és a hangerő
nem túl alacsony.
Párosítsa és csatlakoztassa ismét a Bluetooth
®
eszközt és a készüléket.
(l Hátoldal, )
Ellenőrizze hogy a Bluetooth
®
kompatibilis eszköz támogatja az “A2DP”
profilt. A profilok részleteihez lásd a “Felhasználói kézikönyv (PDF
formátum)” “Zenét hallgatni” című részét. Olvassa el a Bluetooth
®
kompatibilis eszköz használati utasítását is.
Ha egynél több aktív Bluetooth
®
eszköz van a készülék körül, akkor
előfordulhat, hogy a rossz eszközhöz csatlakozik, ezért ellenőrizze a jó
eszközhöz való csatlakozást.
Alacsony hangerő.
Növelje a készülék hangerejét. (l Hátoldal, )
Növelje a Bluetooth
®
eszköz hangerejét.
Az eszköz nem ad hangot. / Túl nagy a zaj. / Rossz hangminőség.
A lejátszás megszakadhat, ha valami zavarja a jelet. Ne takarja el a
készüléket a tenyerével, stb.
Lehet, hogy az eszköz kívül van a 10 m hatótávolságon. Vigye közelebb
az eszközt a készülékhez.
Távolítson el minden akadályt az eszköz és a készülék között.
Kapcsoljon ki minden nem használt vezeték nélküli LAN eszközt.
Nem lehetséges az eszköz csatlakoztatása.
Törölje a párosítási adatokat a Bluetooth
®
eszközből, majd párosítsa
ismét a készüléket. (l Hátoldal, )
Nem hallom a másik személyt.
Győződjön meg róla, hogy a készülék és a Bluetooth
®
telefon be van
kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a készülék és a Bluetooth
®
telefon csatlakoztatva
vannak. (l Hátoldal, )
Ellenőrizze a Bluetooth
®
telefon hangbeállításait. Váltsa át a hívó
egységet a készülékre, ha az a Bluetooth
®
telefonra van kapcsolva.
(l Hátoldal, )
Ha a hívás túl halk, növelje a készülék és a Bluetooth
®
telefon
hangerejét.
Nem tudok hívást indítani.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth
®
kompatibilis eszköz támogatja-e a “HSP”
vagy “HFP” profilt. A profilok részleteihez lásd a “Felhasználói kézikönyv
(PDF formátum)” “Zenét hallgatni” és “Telefonhívás kezdeményezése”
című részét. Nézze meg a Bluetooth
®
kompatibilis telefon használati
útmutatóját is.
Az készülék nem válaszol.
E készülék az összes művelet elutasítása esetén állítható vissza. A
készülék visszaállításához az USB töltőkábellel csatlakoztassa a
készüléket egy számítógéphez. (A párosítási eszköz információk nem
törlődnek.)
A levehető zsinór (mellékelt) csatlakoztatott állapotában az áramellátás
bekapcsolása nem lehetséges. (l Hátoldal, )
Nem lehet tölteni a készüléket.
A jelenleg használt USB port megfelelően működik? Ha a számítógépen
más USB portok találhatók, húzza ki a csatlakozót az aktuális portjából
és dugja be egy másik portba.
Ha a fent említett intézkedések nem alkalmazhatók, húzza ki az USB
töltőkábelt és csatlakoztassa újra.
Ha a töltési idő és a működési idő lerövidül, az akkumulátor lemerülhet.
(A telepített akkumulátor töltési idejének száma: Kb. 300)
Az áramellátás/párosítás LED nem világít a töltés alatt. / A ltés
tovább tart.
Az USB töltőkábel szilárdan csatlakozik a számítógép USB
csatlakozójához? (
l Hátoldal, )
Állítsa a szobahőmérsékletet 10 oC és 35 oC.
A készülék nem kapcsol be.
Az egység töltődik? A töltés közben a tápellátást nem lehet bekapcsolni.
(l Hátoldal, )
A levehető zsinór (mellékelt) csatlakoztatott állapotában az áramellátás
bekapcsolása nem lehetséges. (
l Hátoldal, )
A hangos eligazítás nyelve megváltozott.
A hangos eligazítás nyelve váltogatható. (Tartsa lenyomva a [j] és a
[Í/I ( )] gombot legalább 5 másodpercig.) A hangos eligazítás nyelve
az angol és a francia között váltogatható.
Magyar
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM:
A tűzveszély, áramütés vagy a terméksérülés kockázatának
csökkentése érdekében,
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje eső, nedvesség,
csepegő vagy felfröccsenő folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadékkal teli tárgy (pl.
váza) a készülék tetejére.
• Csak az ajánlott tartozékokat használja.
• Ne távolítsa el a burkolatokat.
• Ne próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni. Bízza
a javítást megfelelő szakszervizre.
Az alábbi körülmények között kerülje a használatot
• Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet használat,
tárolás vagy szállítás közben.
• Az elem tűzbe vagy forró sütőbe helyezése, illetve az elem
mechanikus összenyomása vagy felvágása, ami robbanást
okozhat.
• Szélsőségesen magas hőmérséklet és/vagy szélsőségesen
alacsony légnyomás, ami robbanást okozhat, illetve éghető
folyadék vagy gáz szivárgását eredményezheti.
A mobiltelefonok miatt használat közben a készüléknél
rádióinterferenciás zavar léphet fel. Ilyen interferencia
előfordulása esetén jobban el kell különíteni egymástól a
készüléket és a mobiltelefont.
Számítógéphez történő csatlakozáskor csak a mellékelt USB
töltőkábelt használja.
Ez a készülék mérsékelt és trópusi éghajlatban használható.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére,
amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
Ezek a szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasznált elektromos és
elektronikus termékek, illetve az elhasznált akkumulátorok
gyűjtése külön történik.
A további részleteket a “Felhasználói kézikönyv (PDF formátum)”
tartalmazza.
Wireless típus Frekvenciasáv
Maximális
teljesítmény
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Karbantartás
Specifikációk
Áramellátás 5 V egyenáram, 500 mA
(Beépített akkumulátor: 3,7 V
(Li-polimer))
Üzemidő
*1
Kb. 24 óra (SBC)
Töltési idő
*2
(25 oC) Kb. 5 óra
Töltési hőmérséklet-tartomány 10 oC és 35 oC
Üzemi hőmérséklet 0 oC és 40 oC
Üzemi páratartalom 35 % és 80 % közötti relatív
páratartalom
(nincs páralecsapódás)
Tömeg Kb. 218 g (zsinór nélkül)
Frekvenciasáv 2402 MHz és 2480 MHz
Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Támogatott kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedancia 34 Ω (Áramellátás ki, zsinórral)
Max. bemenet 1000 mW (IEC)
Hibaelhárítás
A Bluetooth
®
szómegjelölés és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei, és minden ilyen jelölés Panasonic Corporation általi használata
licenc alapján történik.
Az egyéb védjegyek és cégnevek azok tulajdonosainak a tulajdonát
képezik.
A Siri az Apple Inc. védjegye.
A QR kód a DENSO WAVE INCORPORATED bejegyzett védjegye.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Az ebben a dokumentumban szereplő egyéb rendszernevek és
terméknevek általában az adott fejlesztővállalatok bejegyzett védjegyei
vagy védjegyei.
A
TM
és az
®
jelzések nem szerepelnek a dokumentumban.
Távolítsa el a jobb oldali fülpárnát a hitelesítési információ
megtekintéséhez. (1)
A hitelesítési információ (a) a hangszóró lemezén (b) található, amely a
jobb oldali fülpárna (R oldal) eltávolításakor válik láthatóvá. (2)
A fülpárna felerősítéséhez igazítsa be a fülpárna d részét a c részbe.
(3)
A felerősítés vagy eltávolítás során ne húzza erővel a fülpárnát.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2
3
Enhet
Undvik användning eller placering av den här apparaten i närheten
av värmekällor.
Lyssna inte på den här apparaten på hög volym på platser där du
behöver kunna höra ljud från omgivningen för din säkerhets skull,
som t.ex. vid järnvägskorsningar och byggarbetsplatser.
Egenskaperna för bredbandig karakteristisk spänning är antingen
lika med eller högre än 75 mV.
Håll den här apparaten borta från sådant som är känsligt för
magnetism. Sådana enheter som en klocka kanske inte fungerar
som den ska.
Allergier
Sluta använda dem om du upplever obehag från öronmuffarna eller
andra delar som kommer i direkt kontakt med din hud.
Fortsatt användning kan orsaka hudutslag eller andra allergiska
reaktioner.
Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurarna
För stort ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselförluster.
Använd inte dina hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder
från kontinuerlig uppspelning under en lång tid.
Om du upplever att det ringer i öronen ska du sänka volymen eller
sluta använda dem.
Använd dem inte samtidigt som du använder ett motorfordon. Det
kan orsaka faror i trafiken och det är olagligt på många platser.
Du bör vara mycket försiktig eller sluta använda dem tillfälligt i
potentiellt riskfyllda situationer.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Rengör den här apparaten med en torr och mjuk trasa.
Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol,
köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka
att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Att bevara batteriprestandan.
Om den inte används under en längre tid, ska du ladda den här
apparaten tills den är full var 6:e månad för att bevara
batteriprestandan.
Allmänt
Bluetooth
®
-avsnitt
Avsnitt om hörluren
Avsnitt om högtalare
*1 Den kanske blir kortare beroende på driftsförhållandena.
*2 Den tid det tar att ladda från helt tomt till fullt batteri.
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på
någon av kontrollpunkterna eller om åtgärderna som anges inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Inget ljud.
Se till att apparaten och Bluetooth
®
-enheten är korrekt anslutna.
(l Baksida, )
Kontrollera om det spelas upp någon musik på Bluetooth
®
-enheten.
Se till att apparaten är på och att volymen inte är inställd på alltför låg
nivå.
Koppla och anslut Bluetooth
®
-enheten och apparaten igen.
(l Baksida, )
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder “A2DP”-profil.
Mer information om profiler finns under “Att lyssna på musik” i
“Bruksanvisning (PDF-format)”. Se också den Bluetooth
®
-kompatibla
enhetens bruksanvisning.
Om det finns mer än en aktiv Bluetooth
®
-enhet runt den här apparaten,
kan den anslutas till fel enhet. Så kontrollera att den är ansluten till rätt
enhet.
Låg volym.
Öka apparatens volym. (l Baksida, )
Öka volymen på Bluetooth
®
-enheten.
Ljudet från anordningen har brutits. / För mycket buller. /
Ljudkvaliteten är dålig.
Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. Täck inte över den här
apparaten helt med din handflata etc.
Enheten kanske är utanför kommunikationsavståndet på 10 m. Flytta
enheten närmare den här apparaten.
Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
Stäng av eventuella trådlösa nätverksenheter när de inte används.
Anordningen kan inte ansluts.
Radera kopplingsinformationen för den här apparaten från
Bluetooth
®
-enheten, och koppla sedan ihop dem igen.
(l Baksida, )
Du kan inte höra den andra personen.
Se till att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är på.
Kontrollera att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är
anslutna. (l Baksida, )
Kontrollera ljudinställningarna i den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Växla samtalsenhet till apparaten om den är inställd på den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen. (l Baksida, )
Om den andra personens röst är för låg, öka volymen både på
apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Kan inte ringa ett samtal.
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder profilerna
“HSP” eller “HFP”. Mer information om profiler finns under “Att lyssna
musik” och “Att ringa ett samtal” i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Se
också den Bluetooth
®
-kompatibla telefonens bruksanvisning.
Apparaten reagerar inte.
Den här apparaten kan återställas när alla funktioner avvisas. För att
återställa apparaten, ansluter du den här apparaten till en dator med den
medföljande usb-laddningssladden. (Kopplingsinformationen för
enheten kommer inte att raderas.)
Det går inte att sätta på strömmen när den löstagbara sladden
(medföljer) är ansluten. (l Baksida, )
Kan inte ladda apparaten.
Fungerar usb-porten du använder som den ska? Om din dator har andra
usb-portar, drar du ur kontakten från den port som den sitter i och sätter i
den i en av de andra portarna.
Om åtgärderna som nämns ovan inte är tillämpliga, drar du ur
usb-laddningssladden och sätter i den igen.
Om laddningstiden och användningstiden blir kortare kan batteriet vara
slitet. (Antal laddningstillfällen för det installerade batteriet: Cirka 300)
Ström-/kopplingslysdioden tänds inte under laddning. / Laddningen
tar längre tid.
Är usb-laddningssladden ordentligt ansluten till usb-uttaget i datorn?
(l Baksida, )
Se till att du laddar batteriet i en rumstemperaturer mellan 10 oC och
35 oC.
Strömmen sätts inte på.
Laddas apparaten? Strömmen kan inte sättas på under laddning.
(
l Baksida, )
Det går inte att sätta på strömmen när den löstagbara sladden
(medföljer) är ansluten. (
l Baksida, )
Det går att ändra språket på ljudvägledningen.
Det går att ändra språket på ljudvägledningen. (Tryck på och håll kvar
[j] och [Í/I ( )] i åtminstone 5 sekunder.) Det går att ändra språket
ljudvägledningen till engelska eller franska.
Svenska
Säkerhetsåtgärder
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
• Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
• Placera inte några föremål med vätska i, till exempel vaser,
på enheten.
• Använd rekommenderade tillbehör.
• Avlägsna inte skyddslock.
• Reparera inte den här apparaten själv. Kontakta kvalificerad
servicepersonal för service.
Undvik användning under följande omständigheter
• Extremt låga eller höga temperaturer när den används, förvaras
eller transporteras.
• Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller krossas
mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion.
• Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck som
kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas
läcker ut.
Den här apparaten kan få radiostörningar som orsakas av
mobiltelefoner som används. Om en sådan störning uppstår, öka
avståndet mellan den här apparaten och mobiltelefonen.
Använd bara den medföljande usb-laddningssladden när du
ansluter till en dator.
Den här enheten är avsedd för användning på platser med
tempererat och tropiskt klimat.
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler anger separat insamling av elektriskt och
elektroniskt avfall samt förbrukade batterier.
Mer detaljerad information finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
Typ av trådlös
anslutning
Frekvensområde Maximal effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Skötsel
Specifikationer
Strömtillförsel DC 5 V, 500 mA
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer)
Användningstid
*1
Cirka 24 timmar (SBC)
Laddningstid
*2
(25 oC) Cirka 5 timme
Temperaturområde för
laddning
10 oC till 35 oC
Område för drifttemperatur 0 oC till 40 oC
Område för luftfuktighet 35 %RH till 80 %RH
(ingen kondensation)
Vikt Cirka 218 g (utan sladd)
Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Stödda profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec som stöds
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedans 34 Ω (strömmen av, med sladd)
Max ineffekt 1000 mW (IEC)
Felsökning
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation
gör av sådana märken sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
QR Code är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i det här
dokumentet är generellt sett registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör respektive företag som stått för utvecklingen.
Observera att
TM
-märket och
®
-märket inte finns i det här dokumentet.
Ta bort den högra öronkudden för att se autenticeringsinformationen. (1)
Autenticeringsinformationen (a) finns på delen med högtalarplattan (b),
och den syns när höger öronkudde (sida R) tas bort. (2)
När du ska sätta fast öronkudden, passar du in del d av öronkudden i del
c. (3)
Dra inte i öronkudden med kraft när du fäster den eller tar bort den.
D
D
E
D
D
E
B
B
E
1
2
3
Apparat
• Hold denne enhed væk fra varmekilder.
• Brug ikke denne enhed med maksimal lydstyrke på steder, hvor du
af sikkerhedsgrunde har behov for at kunne høre lyde fra
omgivelserne såsom jernbaneoverskæringer og byggepladser.
• Bredbåndsspænding lig eller større end 75 mV.
• Hold denne enhed væk fra noget, som kan blive udsat for
magnetisme. Anordninger, som f.eks. ure, vil måske ikke virke
korrekt.
Allergier
• Hold op med at bruge enheden, hvis du oplever ubehag i
forbindelse med ørepolstringerne eller andre dele, som er i direkte
berøring med huden.
• Fortsat brug kan medføre udslæt eller andre allergiske reaktioner.
Forholdsregler for lytning med hovedtelefonerne
• Et overdrevent lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan
forårsage høretab.
• Brug ikke dine hovedtelefoner med lyden på maks. niveau.
Hørespecialister fraråder konstant brug af øretelefonerne ved
kraftig lydstyrke.
• Hvis du oplever ringelyde i ørerne, skal du sætte volumen ned eller
holde op med at bruge enheden.
• Brug ikke øretelefonerne hvis du er fører af et motorkøretøj. Det
kan være trafikmæssigt farligt og er flere steder ulovligt.
• Du skal udvise stor forsigtighed eller midlertidigt holde op med at
bruge enheden i potentielt farlige situationer.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder
de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/
EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra
serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Rengør enheden med en tør, blød klud.
• Brug aldrig opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit,
opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Det kan
forårsage, at indkapslingen skæmmes, eller at belægningen
skaller af.
Bevarelse af batteriets ydeevne.
• Hvis enheden ikke bruges i længere tid, skal den oplades hver 6.
måned for at bevare batteriets ydeevne.
Generelt
Bluetooth
®
-del
Del om hovedtelefon
Højttalere
*1 Kan være kortere, afhængigt af brugsforholdene.
*2 Opladningstid fra helt afladet til fuldt opladet.
Specifikationer kan ændres uden varsel.
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis
du er i tvivl om nogle af tjekpunkterne, eller hvis de foreslåede løsninger
ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Ingen lyd.
Sørg for at denne enhed og Bluetooth
®
-enheden er forbundet korrekt.
(l Sidste side, )
Tjek om der afspilles musik på Bluetooth
®
-enheden.
Tjek at enheden er tændt og at volumen ikke er for lavt.
Tilslut og sammenpar Bluetooth
®
-enheden og enheden igen.
(l Sidste side, )
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter
“A2DP”-profilen. Der er information om profiler i “At lytte til musik” i
“Betjeningsvejledning (PDF-format)”. Se betjeningsvejledningen for den
Bluetooth
®
-kompatible enhed.
Hvis der er mere end en aktiv Bluetooth
®
-anordning omkring denne
enhed, kan den blive tilsluttet til den forkerte, så pas på, at den tilsluttes
den rigtige.
Lavt volumen.
Øg lydstyrken på denne enhed. (l Sidste side, )
Øg lydstyrken på Bluetooth
®
-enheden.
Lyden fra enheden afbrydes. / For meget støj. / Lydkvaliteten er
dårlig.
Lyden kan blive afbrudt, hvis signalerne bliver blokerede. Undlad at
dække helt for denne enhed med din håndflade ell. lign.
Enheden kan være uden for en radius på 10 m. Anbring enheden
tættere på denne enhed.
Fjern eventuelle forhindringer mellem denne enhed og enheden.
Sluk for eventuelle trådløse LAN-enheder, hvis de ikke er i brug.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Slet parringsinformationen for denne enhed fra Bluetooth
®
-enheden, og
udfør parringen igen. (l Sidste side, )
Du kan ikke høre den anden person.
Sørg for at denne enhed og at telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
tændt.
Tjek om denne enhed og telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
forbundet korrekt. (l Sidste side, )
Kontrollér lydindstillingerne på telefonen med aktiveret Bluetooth
®
. Sæt
den opkaldende enhed til denne enhed, hvis den er indstillet til
Bluetooth
®
-aktiveret telefon. (l Sidste side, )
Hvis lydstyrken for den anden person er for lav øges lydstyrken på både
denne enhed og den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Du kan ikke ringe op.
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter HSP- eller
HFP-profilen. Få mere at vide om profiler i afsnittet “At lytte til musik” og
“At ringe op på en telefon” i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”. Se
betjeningsvejledningen for den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Enheden reagerer ikke.
Denne enhed kan nulstilles, hvis ingen handlinger kan udføres. For at
nulstille enheden sluttes den til en computer med USB-opladerkabel.
(Oplysninger vedrørende parring af enheden slettes ikke.)
Strømmen kan ikke tændes, når den aftagelige ledning (medfølger) er
isat. (l Sidste side, )
Enheden kan ikke oplades.
Virker den USB-port, du bruger, korrekt? Hvis din computer har andre
USB-porte, kan du tage stikket ud af den aktuelle port og sætte det i en
anden.
Hvis indgrebene ovenfor ikke er tilstrækkelige, kan du tage
USB-opladerkablet ud og sætte det i igen.
Hvis opladnings- og driftstiden er blevet kortere, kan batteriet være slidt
op. (Antal opladninger af det installerede batteri: ca. 300)
Strøm-/parring-LED'en lyser ikke under opladning. / Opladning tager
længere tid.
Er USB-opladerkablet sat korrekt i USB-porten på computeren?
(
l Sidste side, )
Sørg for at oplade batteriet ved en temperatur på mellem 10 oC og
35 oC.
Denne enhed kan ikke tændes.
Kan enheden lades op? Enheden kan IKKE tændes under opladning.
(l Sidste side, )
Strømmen kan ikke tændes, når den aftagelige ledning (medfølger) er
isat. (l Sidste side, )
Sproget til talevejledningen er blevet ændret.
Sproget til talevejledningen kan ændres. (Tryk på og hold [j] og [Í/
I ( )] inde i mindst 5 sekunder.) Du kan ændre sproget til
talevejledningen mellem engelsk og fransk.
Dansk
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL:
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade:
Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet.
Brug anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere denne enhed. Vedligeholdelse må
udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Undgå brug under følgende forhold
Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring
eller transport.
Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller
mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre
eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk, som
kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller
gasser.
Denne enhed kan modtage radiointerferens fra mobiltelefoner
under brug. Hvis du oplever dette, skal du øge afstanden mellem
denne enhed og mobiltelefonen.
Brug kun det medfølgende USB-opladerkabel ved tilslutning til en
computer.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate og tropiske
temperaturer.
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Disse symboler angiver en separat indsamling af affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr eller brugte batterier.
Mere detaljeret information findes i “Betjeningsvejledning (PDF-
format)
Trådløs type Frekvensbånd Maks. effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Vedligeholdelse
Specifikationer
Strømforsyning DC 5 V, 500 mA
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer))
Driftstid
*1
Ca. 24 timer (SBC)
Batteriopladningstid
*2
(25 oC) Ca. 5 timer
Opladningstemperaturområde 10 oC til 35 oC
Driftstemperaturområde 0 oC til 40 oC
Fugtighedsområde under drift 35 %RH til 80 %RH
(ikke-kondenserende)
Vægt Ca. 218 g (uden ledning)
Frekvensbånd 2402 MHz til 2480 MHz
Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Understøttet codec
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedans 34 Ω (strøm slukket,
med ledning)
Maks. input 1000 mW (IEC)
Fejlfinding
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af
Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Siri er et varemærke tilhørende Apple Inc.
QR Code er et registreret varemærke tilhørende DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andre systemnavne og produktnavne, der findes i dette dokument, er i
almindelighed de registrerede varemærker og handelsnavne tilhørende
de respektive selskaber.
Bemærk at mærkerne
TM
og
®
ikke findes i dette dokument.
Fjern højre ørepolstring for at se den godkendelsesoplysningerne. (1)
Godkendelsesoplysninger (a) findes på højttalerskiltet (b), som bliver
synligt, når højre ørepolstring (R-side) fjernes. (2)
For at fastgøre ørepolstringen skal du sætte del d på ørepolstringen ind
i del c. (3)
Træk ikke for hårdt i ørepolstringen, når du fastgør eller fjerner den.
D
D
E
D
D
B
B
1
2
3
until
2019/4/1
1 Audió bemeneti aljzat
2 [SOUND] gomb
3 [i] gomb
4 [1/;/ ] gomb
5 [j] gomb
6 Öltő terminál (DC IN)
7 Áramellátás/párosítás LED
8 [Í/I ( )] gomb*
9 Mikrofon
Fülpárnák
Megemelt pont jelzi a bal oldalt
* Í/I: Készenlét/BE
Az újratölthető akkumulátor (az egységbe beépítve) kezdetben
nem kerül feltöltésre. Töltse fel az akkumulátort a készülék
használata előtt.
Csatlakoztassa az eszközt egy számítógéphez (a) az USB
töltőkábellel (mellékelt) (b).
Az áramellátás/párosítás LED (c) pirosan világít, amikor a töltés
folyamatban van. A töltés befejezése után az áramellátás/
párosítás LED kialszik.
Lemerült állapotból körülbelül 5 óráig tart az akkumulátor teljes
feltöltése.
Ellenőrizze a terminálok irányát és dugja be/húzza ki egyenesen
tartva a dugóra. (A terminál deformálódása zavart okozhat, ha
ferde vagy rossz irányba van csatlakoztatva.)
Töltés közben nem lehetséges az áramellátás bekapcsolása vagy
a Bluetooth
®
eszközökhöz való csatlakoztatás.
Győződjön meg arról, hogy a számítógép be van kapcsolva, és
nincs készenléti vagy alvó üzemmódban.
Ne használjon más USB töltőkábelt kivéve a mellékelt tartozékot.
Ha az elem kezd lemerülni, a villogó áramellátás/párosítás LED
kékről pirosra vált, és további merülés esetén 1 percenként
hangjelzés hallható.* Amikor az elem lemerül, angol nyelvű
eligazító üzenet hallatszik és az áramellátás kikapcsol.
*A [Í/I ( )] két gyors megnyomásakor angol nyelvű eligazító
üzenet hallható, és ellenőrizhető az akkumulátor töltöttsége.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a készülék [Í/I ( )] (a)
gombját kb. 3 másodpercig, amíg az áramellátás/párosítás LED
(kék) (b) nem villog.
Hangjelzés hallatszik, és az áramellátás/párosítás LED (kék)
lassan villog.
Kapcsolja ki a készüléket
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [Í/I ( )] gombot körülbelül
3 másodpercig. Angol nyelvű eligazító üzenet hallatszik, és az
áramellátás kikapcsol.
Ha a készülék nem Bluetooth
®
eszközhöz csatlakozik, akkor angol
nyelvű eligazító üzenet hallatszik és a készülék automatikusan
kikapcsol körülbelül 5 perccel a használat befejezése után.
(Automatikus kikapcsolás)
Bluetooth
®
párosítás
1 Kikapcsolt állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a
készülék [Í/I ( )] gombját, amíg az áramellátás/párosítás
LED nem villog.
– Amikor először párosítja a készüléket:
kb. 3 másodpercig
– Ha egy második vagy későbbi eszközöket párosít:
kb. 5 másodpercig
A készülék elkezdi keresni a Bluetooth
®
eszközt a
csatlakozáshoz, és az áramellátás/párosítás LED felváltva
kéken és pirosan villog.
2 Kapcsolja be a Bluetooth
®
készüléket, és engedélyezze a
Bluetooth
®
funkciót.
3 Válassza ki a “RP-HD305B” (a) lehetőséget a Bluetooth
®
eszköz menüjéből.
Ha jelszót kér, adja meg a készülék “0000 (négy nulla)”
jelszavát.
Ha az áramellátás/párosítás LED (kék) kétszer villog kb.
2 másodpercenként, a párosítás (regisztráció) befejeződött.
(Kapcsolat létrehozva)
Ha egy eszközhöz való kapcsolódás nem jön létre körülbelül
5 perc alatt, akkor a készülék kikapcsol. Végezze el újra a
párosítást.
Egy párosított Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása
1 Kapcsolja be a készüléket.
2 Végezze el “Bluetooth
®
párosítás” 2. és 3. lépését. (l fent)
Ha az áramellátás/párosítás LED (kék) kétszer villog kb.
2 másodpercenként, a párosítás (regisztráció) befejeződött.
(Kapcsolat létrehozva)
A [ ] jelzésű alábbi funkciók használata esetén végezze el a
Bluetooth
®
eszköz és a készülék csatlakoztatását.
Zenét hallgatni [ ]
Válassza ki és játssza le a zenét a Bluetooth
®
készüléken.
A készülék fejhallgatójában megszólal a zene vagy az éppen
lejátszott videó hangja.
Távvezérlés (Csak akkor áll rendelkezésre, ha a
Bluetooth
®
eszköz támogatja az “AVRCP” Bluetooth
®
profilokat) [ ]
(Működési példa)
A hangerő 31 szinten (hívás közben 16 szinten) állítható. Amikor
elérte a maximális vagy minimális hangerőt, hangjelzés hallható.
A hang mód kiválasztása [ ]
Megváltoztatja az éppen lejátszott zene vagy videó
hangminőségét.
Nyomja meg a [SOUND] (d) gombot a készüléken.
A gomb minden egyes megnyomásakor változik a hangminőség.
– Bass Enhancer : Dinamikusabb hangzást ad a mélyhangok
kiemelésével.
– Clear Voice : Érthetőbbé teszi az emberi hangokat, például
az éneket és a párbeszédeket.
– OFF : Kikapcsolja a hangeffektusokat.
A rendszer menti az áramellátás kikapcsolása előtti beállítást.
Hangos eligazítás tájékoztat a mód bekapcsolásáról.
Az éppen lejátszott zenétől vagy videótól függően előfordulhat,
hogy nincs hatás.
A
B
F
1
2
3
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD305B
D
E
Magyar
A Alkatrésznév
B Töltés
C A készülék be/kikapcsolása
D Egy Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása
E A fejhallgató használata
Lejátszás / Szünet: Nyomja meg a [1/;/] (a) gombot.
Növelje a hangerőt: Nyomja meg a [i] (b) gombot.
Csökkentse a
hangerőt: Nyomja meg a [j] (c) gombot.
Tovább a következő
zeneszám elejére: A [1/;/ ] két gyors megnyomása.
Visszatérés az
aktuális szám elejére: A [1/;/ ] három gyors megnyomása.
Gyors előretekerés: A [1/;/ ] két gyors megnyomása; a
második megnyomás megtartása.
Gyors visszatekerés: A [1/;/ ] három gyors megnyomása;
a harmadik megnyomás megtartása.
Telefonhívás kezdeményezése [ ]
1 A készülék [1/;/] (a) megnyomása és a bejövő hívás
fogadása.
• (Csak HFP) A bejövő hívás elutasításához nyomja meg gyorsan
kétszer a [1/;/ ] gombot.
2 Kezdjen beszélni.
3 Nyomja meg a [1/;/ ] gombot a hívás befejezéséhez.
(Csak HFP) Előfordulhat, hogy a telefonbeszélgetések nehezen
hallhatók, ha a készülék használata nagy környezeti zajban, illetve
szabadtéren vagy erős szélnek kitett egyéb helyen történik. Ilyen
esetben a hívás folytatásához változtassa meg a hívás helyét vagy
végezze el a hívóeszköz átváltását Bluetooth
®
-kompatibilis
telefonra. (Az átváltás a készüléken lévő [1/;/ ] két gyors
megnyomásával lehetséges.)
A Bluetooth
®
kompatibilis telefonról a készülék mikrofonja és a
Bluetooth
®
kompatibilis telefon egy alkalmazása segítségével
indíthat hívásokat.
(
l alább, “Hangfunkciók aktiválása”)
Hangfunkciók aktiválása [ ]
A készülék valamelyik gombjával lehetséges a Siri vagy más
hangfunkciók aktiválása az okostelefonon vagy hasonló
eszközön.
A hangfunkció aktiválásáig tartsa lenyomva a [1/;/] (a)
gombot a készüléken.
A levehető zsinór (mellékelt) használata
Kikapcsolt áramellátás vagy lemerült elem esetén a készülék
normál fejhallgatóként használható a levehető zsinór (mellékelt)
csatlakoztatásával. (e)
Az áramellátás kikapcsol, amikor a levehető zsinór (mellékelt)
csatlakoztatása Bluetooth
®
útján történik.
A dugó szennyezettsége miatt zaj jelentkezhet. Ilyenkor puha,
száraz ruhával törölje meg a dugót.
A mellékeltet kivéve semmilyen más levehető zsinórt ne
használjon.
A gyári beállítások visszaállítása
Töltse fel az akkumulátort, mielőtt visszaállítja a készüléket.
1 Kikapcsolt áramellátás mellett nyomja meg és tartsa
lenyomva a [Í/I ( )] gombot legalább 5 másodpercig, amíg
az áramellátás/párosítás LED kéken és pirosan váltakozva
világítani nem kezd.
2 Ha az áramellátás/párosítás LED felváltva kéken és pirosan
világít, tartsa lenyomva a [i] (b) és [j] (c) gombokat
legalább 5 másodpercig.
• Az alapértelmezett beállítások visszaállítását az áramellátás/
párosítás LED (kék) gyors villogása és a készülék kikapcsolása
jelzi.
Egy eszköz újrapárosítása előtt törölje a regisztrációs adatokat
(Eszköz: “RP-HD305B”) a Bluetooth
®
eszköz menüjéből, majd
regisztrálja újra a készüléket a Bluetooth
®
eszközzel. (l )
Az akkumulátor lemerülése után szét kell szedni.
A szétszerelt alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
A használt akkumulátorok ártalmatlanítása
Szigetelje az érintkezőket szigetelőszalaggal.
Ne szerelje szét.
Elemek
Tilos hevíteni vagy lánghatásnak kitenni.
Ne hagyja sokáig autóban közvetlen napfénynek kitett helyen az
elem(eke)t akkor, ha az ajtók és ablakok zárva vannak.
Az akkumulátor nem megfelelő kezelése az elektrolit
szivárgásához vezethet, amely kárt tehet más tárgyakban. Ha az
elektrolit szivárog az akkumulátorból, lépjen kapcsolatba a
kereskedővel. Ha az elektrolit bőrre kerül, alaposan mossa le.
Az elemek leselejtezése előtt forduljon a helyi hatóságokhoz vagy
kereskedőjéhez, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő
módjáról.
1 Helyezzen egy laposfejű csavarhúzót a bal fülhallgató kifelé
néző oldalán található vájatba (a).
2 A laposfejű csavarhúzóval végezze el a b kiemelését.
3 Távolítsa el az elemet, majd ollóval egyenként vágja el a
vezetékeket.
1 Ljudingång
2 [SOUND]-knapp
3 [i]-knapp
4 [1/;/ ]-knapp
5 [j]-knapp
6 Ladduttag (DC IN)
7 Lysdiod för ström/koppling
8 [Í/I ( )]-knapp*
9 Mikrofon
Öronkuddar
Upphöjd prick indikerar vänster sida
* Í/I: Standby/ON
Det laddningsbara batteriet (installerat i apparaten) är inte
laddat från början. Ladda batteriet innan du använder den här
apparaten.
Anslut den här apparaten till en dator (a) med
usb-laddningssladden (medföljer) (b).
Ström/kopplingslysdioden (c) lyser rött när laddning pågår. När
laddningen är klar, kommer ström-/kopplingslysdioden att släckas.
Det tar cirka 5 timmar att ladda batteriet från tomt till fullt.
Kontrollera uttagens riktning och sätt i/dra ur den rakt samtidigt
som du håller i kontakten. (Det kan leda till funktionsfel och
deformerade uttag om du sätter i den snett eller i fel riktning.)
Det går inte att sätta på strömmen eller ansluta till
Bluetooth
®
-enheter under laddning.
Se till att datorn är på och inte är i standby- eller strömsparläge.
Använd inte någon annan usb-laddningssladd än den som följer
med.
När batterinivån börjar bli låg, kommer den blinkande ström- eller
kopplingslysdioden att ändras från blått till rött, och om den blir
ännu lägre, kommer du att meddelas genom 1 pip i minuten.* När
batteriet tar slut, hör du ett vägledande meddelande på engelska
och sedan kommer strömmen att stängas av.
* Om du trycker snabbt två gånger på [Í/I ( )], hör du ett
vägledande meddelande på engelska och du kan kontrollera
batterinivån.
Tryck på och håll kvar [Í/I ( )] (a) på den här apparaten i
cirka 3 sekunder tills ström-/kopplingslysdioden (blå) (b)
blinkar.
Det kommer att höras ett pip och ström-/kopplingslysdioden (blå)
kommer att blinka långsamt.
Att stänga av strömmen
Tryck på och håll in [Í/I ( )] i cirka 3 sekunder. Du hör ett
vägledande meddelande på engelska och strömmen kommer
att stängas av.
Om apparaten inte är ansluten till en Bluetooth
®
-enhet, kommer du
att höra ett vägledande meddelande på engelska och sedan stängs
apparaten av automatiskt 5 minuter efter att du slutat använda den.
(Automatisk avstängning)
Bluetooth
®
koppla
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller kvar
[Í/I ( )] på den här apparaten tills ström-/
kopplingslysdioden blinkar.
– När du kopplar en enhet för första gången:
cirka 3 sekunder
– När du kopplar den andra eller efterföljande enheter:
cirka 5 sekunder
Apparaten börjar söka efter en Bluetooth
®
-enhet som den kan
ansluta till och ström-/kopplingslysdioden kommer att blinka
omväxlande i blått och rött.
2 Sätt på strömmen till Bluetooth
®
-enheten och aktivera
Bluetooth
®
-funktionen.
3 Välj “RP-HD305B” (a) i Bluetooth
®
-enhetens meny.
Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in lösenordet för
den här apparaten, “0000 (fyra nollor)”.
När ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar två gånger ungefär
varannan sekund är kopplingen (registreringen) slutförd.
(Anslutningen har skapats)
Om det inte skapas en anslutning till en enhet inom cirka 5 minuter,
kommer apparaten att stängas av. Utför kopplingen igen.
Ansluta en parkopplad Bluetooth
®
-enhet
1 Slå på denna apparat.
2 Utför steg 2 och 3 under “Bluetooth
®
koppla”. (l ovan)
När ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar två gånger ungefär
varannan sekund är kopplingen (registreringen) slutförd.
(Anslutningen har skapats)
När du använder de funktioner som markerats med [ ] nedan,
ska du ansluta Bluetooth
®
-enheten till apparaten.
Att lyssna på musik [ ]
Välj och spela upp musik på Bluetooth
®
-enheten.
Apparatens hörlurar kommer att mata ut musiken eller ljudet från
filmen som spelas upp.
Styrning via fjärrkontroll (endast tillgängligt om din
Bluetooth
®
-enhet stöder Bluetooth
®
-profilerna
“AVRCP”) [ ]
(Exempel på användning)
Volymen kan justeras i 31 steg (16 nivåer under samtal). När den
maximala eller minimala volymen har nåtts, kommer det att höras
ett pipljud.
lja ljudläge [ ]
Detta ändrar ljudkvaliteten på musiken eller filmen som spelas
upp.
Tryck på [SOUND]-knappen (d) på den här apparaten.
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkvaliteten.
– Bass Enhancer : Ger en mer dynamisk ljudeffekt med
förstärkt bas.
– Clear Voice : Ger en ljudeffekt som gör att röster, som sång
eller dialoger, blir klarare att lyssna på.
– OFF : Snger av ljudeffekterna.
Inställningen som används precis innan strömmen stängs av,
sparas.
Du kommer att få ett meddelande via ljudvägledningen när läget
ändras.
Detta kanske inte är effektivt beroende på musiken eller filmen som
spelas upp.
F
A készülék leselejtezésekor távolítsa el az
akkumulátort
A következő utasítások a készülék leselejtezésére, nem
pedig a javítására vonatkoznak. A készülék szétszerelés után
nem szerelhető össze újra.
• A készülék eldobásakor vegye ki a készülékbe telepített
akkumulátort és hasznosítsa újra.
Hibaelhárítás (l Címoldal)
D
Svenska
A Namn på beståndsdel
B Laddar
C Att sätta på/stänga av strömmen
D Att ansluta en Bluetooth
®
-enhet
E Använda hörlurarna
Spela upp / pausa: Tryck på [1/;/] (a).
Öka volymen: Tryck på [i] (b).
Minska volymen: Tryck på [j] (c).
Hoppa framåt till
början av nästa spår: Tryck snabbt två gånger på [1/;/].
Gå tillbaka till början
av detta spår: Tryck snabbt tre gånger på [1/;/].
Snabbspolning
framåt: Tryck snabbt två gånger på [1/;/ ];
håll kvar den när du trycker andra
gången på den.
Snabbspolning bakåt: Tryck snabbt tre gånger på [1/;/];
håll kvar den när du trycker tredje
gången på den.
Att ringa ett samtal [ ]
1 Tryck på [1/;/] (a) på apparaten och svara på det
inkommande samtalet.
• (Endast HFP) Tryck snabbt två gånger på [1/;/ ] för att avvisa
det inkommande samtalet.
2 Börja prata.
3 Tryck på [1/;/ ] för att avsluta samtalet.
(Endast HFP) Det kan vara svårt att höra telefonsamtal när
apparaten används på platser med högt brus från omgivningen
eller utomhus eller på andra platser där den utsätts för starka
vindar. I så fall flyttar du dig så att du kan samtala någon
annanstans eller så byter du samtalsenhet till den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen för att fortsätta samtalet. (Tryck
två gånger på [1/;/ ] för att byta snabbt.)
Du kan ringa samtal via den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen
genom att använda apparatens mikrofon och en app i den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
(
l nedan, “Aktivera röstfunktionerna”)
Aktivera röstfunktionerna [ ]
Du kan använda en knapp på den här apparaten för att aktivera
Siri eller andra röstfunktioner på din smartmobil eller en
liknande enhet.
Tryck på och håll kvar [1/;/] (a) på den här apparaten tills
röstfunktionen aktiverats.
Använda den löstagbara sladden (medföljer)
När strömmen stängs av eller om batteriet är tomt, kan den här
apparaten användas som vanliga hörlurar genom att ansluta
den löstagbara sladden (medföljer). (e)
Om du ansluter den löstagbara sladden (medföljer) när den är
ansluten via Bluetooth
®
, kommer strömmen att stängas av.
Det kan uppstå brus på grund av att kontakten är smutsig. Rengör
kontakten med en mjuk, torr trasa om det problemet uppstår.
Använd inte några andra löstagbara sladdar än den som följer
med.
Att återställa till fabriksinställningar
Ladda batteriet innan du återställer apparaten.
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller kvar
[Í/I ( )] i minst 5 sekunder tills ström- eller
kopplings-lysdioden lyser omväxlande blått och rött.
2 Medan ström- eller kopplingslysdioden lyser blått och rött,
trycker du på [i] (b) och [j] (c) samtidigt i minst
5 sekunder.
• Standardinställningarna kommer att återställas efter att ström-/
kopplingslysdioden (blå) blinkar snabbt och apparaten stängs av.
När du kopplar en enhet igen, radera registreringsinformationen
(Enhet: “RP-HD305B”) från Bluetooth
®
-enhetens meny och
registrera den här apparaten i Bluetooth
®
-enheten igen. (l )
Plocka isär den efter att batteriet är slut.
Förvara delarna som plockats isär utom räckhåll för barn.
Angående hantering av använda batterier
Isolera polerna med tejp eller något liknande material.
Demontera inte.
Batterier
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljus någon
längre tid med dörrar och fönster stängda.
Felhantering av batterier kan leda till att elektrolyt läcker, vilket kan
skada saker som vätskan kommer i kontakt med. Om det elektrolyt
läcker från batteriet, kontaktar du din återförsäljare. Tvätta
noggrant med vatten om elektrolyt kommer i kontakt med någon
del av din kropp.
När du kasserar batterierna, kontakta de lokala myndigheterna
eller din återförsäljare och fråga om rätt metod att skaffa bort dem.
1 Sätt i en platt skruvmejsel i spåret på den vänstra hörlurens
(a) yttersida.
2 Använd den platta skruvmejseln för att snäppa upp b.
3 Ta bort batteriet och klipp av kablarna en i taget med en sax.
1 Lydindgangsstik
2 [SOUND]-knap
3 [i]-knap
4 [1/;/ ]-knap
5 [j]-knap
6 Opladningsterminal (DC IN)
7 Strøm-/parring LED
8 [Í/I ( )]-knap*
9 Mikrofon
Ørepolstringer
Knoppen indikerer venstre side
* Í/I: Standby/ON
Det genopladelige batteri (installeret i denne enhed) er ikke
opladt fra producentens side. Oplad batteriet før du begynder at
bruge enheden.
Slut enheden til en computer (a) med USB-opladerkabel
(medfølger) (b).
Strøm-/parring-LED'en (c) lyser rødt, når opladningen er i gang.
Når opladningen er færdig slukkes strøm-/parring-LED'en.
Det tager ca. 5 timer at oplade batteriet fra helt afladet til fuldt
opladet.
Se efter hvilken vej terminalerne vender og træk/skub stikket lige i
ved at holde i selve stikket. (Der er risiko for fejlfunktion gennem
deformering af terminalen, hvis stikket isættes skævt eller i en
forkert retning.)
Du kan ikke tænde for strømmen eller tilslutte
Bluetooth
®
-anordninger under opladning.
Sørg for at computeren er tændt og at den ikke er i
standby-tilstand.
Anvend udelukkende det medfølgende USB-opladerkabel.
Når batteriniveauet er ved at være lavt, skifter den blinkende
strøm-/parring-LED fra blåt til rødt, efterhånden som det falder
yderligere. Du får besked med et bip hver 1 minut.* Når batteriet er
afladet, hører du en engelsk talebesked, og strømmen slukkes.
* Hvis du trykker på [Í/I ( )] to gange hurtigt efter hinanden,
hører du en engelsk talebesked, og du skal tjekke
batteriniveauet.
Tryk på og hold [Í/I ( )] (a) på denne enhed nede i ca.
3 sekunder, indtil strøm-/parring-LED'en (blå) (b) blinker.
Der lyder et bip, og LED'en (blå) for strøm/parring blinker langsomt.
Sluk for enheden
Tryk på og hold [Í/I ( )] inde i ca. 3 sekunder. Du hører en
engelsk talebesked, og strømmen slukkes.
Hvis denne enhed ikke er sluttet til en Bluetooth
®
-anordning, hører
du en engelsk talebesked, og enheden slukker automatisk ca.
5 minutter efter, at du er holdt op med at bruge den. (Automatisk
slukning)
Bluetooth
®
parring
1 Med enheden slukket skal du trykke/holde på denne enheds
[Í/I ( )], indtil strøm-/parring-LED'en blinker.
– Når du parrer en enhed første gang:
ca. 3 sekunder
– Ved parring med 2. eller følgende enheder:
ca. 5 sekunder
Enheden begynder at søge efter Bluetooth
®
-anordningen, og
strøm-/parring-LED'en blinker skiftevis blåt og rødt.
2 Tænd for Bluetooth
®
-enheden og aktivér
Bluetooth
®
-funktionen.
3 Vælg “RP-HD305B” (a) i enhedens Bluetooth
®
menu.
Hvis der spørges om en adgangskode, skriver du “0000” (fire
nuller) for denne enhed.
Når strøm-/parring-LED'en (blå) blinker to gange ca. hver
2 sekunder, er parringen (registreringen) gennemført.
(Forbindelse etableret)
Hvis forbindelse til en enhed ikke er sket inden for ca. 5 minutter,
slukkes der automatisk for enheden. Udfør da parringen igen.
Tilslutning af en sammenparret Bluetooth
®
-enhed
1 Tænd for denne enhed.
2 Udfør trin 2 og 3 i “Bluetooth
®
parring”. (l ovenfor)
Når strøm-/parring-LED'en (blå) blinker to gange ca. hver
2 sekunder, er parringen (registreringen) gennemført.
(Forbindelse etableret)
Når du bruger funktionerne nedenfor, som er angivet med
mærket [ ], skal du tilsluttet Bluetooth
®
-anordningen og
enheden.
At lytte til musik [ ]
Vælg og afspil musikken på Bluetooth
®
-enheden.
Enhedens hovedtelefoner udsender musik eller lyd på den video,
der afspilles.
Fjernstyring (kun tilgængelig hvis din
Bluetooth
®
-anordning understøtter “AVRCP” Bluetooth
®
profiler) [ ]
(Betjeningseksempel)
Volumen kan justeres i 31 niveauer (16-niveauer under opkald).
Når den højeste eller laveste lydstyrke er nået, får du besked med
en biplyd.
Valg af lydfunktion [ ]
Ændrer lydkvaliteten af den musik eller video, som afspilles.
Tryk på knappen [SOUND] (d) på denne enhed.
For hvert tryk af denne knap ændres lydkvaliteten.
– Bass Enhancer : Frembringer en mere dynamisk lydeffekt
med en fremhævet baslyd.
– Clear Voice : Frembringer en lydeffekt, som gør
menneskers stemmer, som f.eks. vokaler og samtaler, klare
at lytte til.
– OFF : Slukker lydeffekter.
Indstillingen, der er aktiveret lige inden strømmen slukkes,
gemmes.
Du får besked via talevejledningen, når der skiftes funktion.
Dette virker måske ikke, afhængigt at den musik eller video, som
afspilles.
F
Att ta bort batteriet när den här enheten
kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan
för att kassera enheten. Den här apparaten går inte att
återställa när den har tagits isär.
• När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som
är installerat i enheten och återvinna det.
Felsökning (l Framsida)
D
Dansk
A Delenes benævnelse
B Opladning
C Tænd/sluk for enheden
D Tilslutning af en Bluetooth
®
-enhed
E Brug af hovedtelefonerne
Afspil / pause: Tryk på [1/;/] (a).
Øg lydstyrken: Tryk på [i] (b).
Sænk lydstyrken: Tryk på [j] (c).
Frem til begyndelsen
af næste spor: Tryk på [1/;/ ] to gange hurtigt efter
hinanden.
Tilbage til
begyndelsen af det
aktuelle spor: Tryk på [1/;/ ] tre gange hurtigt efter
hinanden.
Hurtig fremspoling: Tryk på [1/;/ ] to gange hurtigt efter
hinanden, og hold derefter.
Hurtig tilbagespoling: Tryk på [1/;/ ] tre gange hurtigt efter
hinanden, og hold derefter.
At ringe op på en telefon [ ]
1 Tryk på [1/;/] (a) på enheden, og besvar det
indkommende opkald.
(Kun HFP) Tryk hurtigt to gange på [1/;/ ] for at afvise et
indkommende opkald.
2 Begynd at tale.
3 Tryk på [1/;/ ] for at afslutte opkaldet.
• (Kun HFP) Det kan være vanskeligt at høre telefonsamtaler, hvis
enheden bruges på steder med en høj støj i omgivelserne eller
udendørs eller andre steder, som er udsat for kraftig vind. I så fald
skal du skifte opkaldssted eller aktivere den opkaldende enhed til
Bluetooth
®
på telefonen for at kunne fortsætte opkaldet. (Tryk på
[1/;/ ] på enheden to gange hurtigt efter hinanden for at skifte.)
• Med den Bluetooth
®
-aktiverede telefon kan du foretage
telefonopkald ved hjælp af enhedens mikrofon og en app til den
Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
(
l nedenfor, “Aktivering af stemmestyringsfunktioner”)
Aktivering af stemmestyringsfunktioner [ ]
Du kan bruge en knap på denne enhed for at aktivere Siri eller
andre talefunktioner på din smartphone eller lignende
anordning.
Tryk på og hold [1/;/] (a) på denne enhed nede, indtil
stemmestyringsfunktionen aktiveres.
Sådan bruges den aftagelig ledning (medfølger)
Mens strømmen er slukket, eller batteriet er helt afladet, kan
denne enhed anvendes som normale hovedtelefoner ved
tilslutning af den aftagelige ledning (medfølger). (e)
• Hvis du forbinder den aftagelige ledning (medfølger), mens den er
tilsluttet via Bluetooth
®
, slukkes strømmen.
• Der kan opstå støj på grund af snavs på stikket. Rengør stikket
med en blød, tør klud, hvis dette sker.
• Brug ikke andre aftagelige ledninger end den, der medfølger.
Nulstilling til fabriksindstillinger
Oplad batteriet før du nulstiller enheden.
1 Mens enheden er slukket, skal du trykke på og holde
[Í/I ( )] inde i mindst 5 sekunder, indtil strøm-/
parring-LED'en lyser skiftevis blåt og rødt.
2 Mens strøm-/parring-LED'en skiftevis lyser blåt og rødt, skal
du trykke på [i] (b) og [j] (c) samtidig i mindst
5 sekunder.
Standardindstillingerne gendannes, efter at strøm-/
parring-LED'en (blå) blinker hurtigt, og enheden slukkes.
• Når du parrer en enhed igen, skal parringsinformationen slettes
(Enheden: “RP-HD305B”) fra Bluetooth
®
-enhedens menu, og
registrér derefter denne enhed med Bluetooth
®
-enheden igen.
(
l )
• Demonteres hvis batteriet er blevet brugt op.
• Hold små dele uden for børns rækkevidde.
Vedrørende håndtering af brugte batterier
• Isolér terminalerne med klisterbånd eller lignende.
• Må ikke tages fra hinanden.
Batterier
• Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
• Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en
bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
• En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolytten, som kan beskadige de elementer, væsken kommer i
kontakt med. Kontakt forhandleren, hvis elektrolytten har en
lækage. Vask grundigt med vand, hvis elektrolytten kommer i
kontakt med enhver del af din krop.
• Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge
om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
1 Isæt en skruetrækker med plant hoved i rillen i den side, der
vender udad, i venstre hovedtelefon (a).
2 Isæt en skruetrækker med plant hoved til at lirke b op.
3 Fjern batteriet, og skær ledningerne af med en saks en ad
gangen.
F
Sådan fjerner du batteriet, når denne enhed
skal bortskaffes
Følgende anvisninger er ikke beregnet til reparation af denne
enhed, men kun til bortskaffelse heraf. Enheden kan ikke
sættes sammen igen, når den først er skilt ad.
Når du bortskaffer denne enhed, skal du tage batteriet i
enheden ud og sende det til genbrug.
Fejlfinding (l Forside)
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPHD305BE Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar