Panasonic RPBTS35E Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Svenska
Var god kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
1 x USB-laddningssladd
1 x Öronsnäckor, set (L, S)
• Hörlursmuddar i storlek M är fästa vid köptillfället.
Dansk
Kontrollér og identificér det medfølgende tilbehør.
1 x USB-opladerkabel
1 x Ørepropper (L, S)
• Ørepropper af størrelse M er monteret hos producenten.
Suomi
Grundläggande bruksanvisning
Vejledning i den grundlæggende
betjening
Digitala trådlösa stereoöronsnäckor
Digital trådløse stereo øretelefoner
Model No. RP-BTS35
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig
brug.
E
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2017
DaSw
TQBM0178-2
F1017HA3058
300404130657E02-E
Svenska
Mer detaljerade bruksanvisningar
finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Du kan läsa den genom att ladda ned
den från webbplatsen.
http://panasonic.jp/support/global/
cs/accessories/oi/rp_bts35/
• Klicka på önskat språk.
Dansk
En mere detaljeret betjeningsvejledning findes i
“Betjeningsvejledning (PDF-format)”.
Den kan downloades fra
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_bts35/
• Klik på det ønskede sprog
Tillbehör
Varning: Använd bara den medföljande
usb-laddningssladden när du ansluter till en dator.
Tilbehør
Forsigtig: Brug kun det medfølgende USB-opladerkabel ved
tilslutning til en computer.
Svenska
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler anger separat insamling av avfall som utgörs av
eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning eller
batteriavfall.
Ytterligare information finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
Dansk
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler indikerer, at kasseret elektronisk og elektrisk
udstyr eller brugte batterier skal afleveres efter gældende, lokale
bestemmelser.
Yderligere oplysninger findes i den “Betjeningsvejledning
(PDF-format)”.
Svenska
Om vattentäthet
Motsvarig IPX5
Skyddad mot vattenstråle.
(Stäng usb-locket ordentligt.)
Dansk
Om modstandsdygtighed over for
vand
Svarende til IPX5
Beskyttet mod vandstråler.
(Luk USB-dækslet korrekt.)
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vähennetään tulipalon, sähköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
Älä anna veden tai muiden nesteiden tippua tai roiskua laitteen
sisälle.
Älä altista lisävarusteita (USB-latausjohto) sateelle, kosteudelle,
tipoille tai roiskeille.
Älä laita varusteiden päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten
maljakoita.
Käytä suositeltuja varusteita.
Älä poista suojia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ja trooppisissa
ilmastoissa.
Enhet
Undvik användning eller placering av den här apparaten i närheten
av värmekällor.
Lyssna inte på den här apparaten på hög volym på platser där du
behöver kunna höra ljud från omgivningen för din säkerhets skull,
som t.ex. vid järnvägskorsningar och byggarbetsplatser.
Blockera inte den här apparatens ventilation med föremål som trasor
under en längre tid medan den laddas eller när strömmen är på.
Öronsnäckor
Förvara öronsnäckorna utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja dem.
Sätt fast öronsnäckorna ordentligt. Om de blir kvar i öronen när du
tagit av dem, kan det leda till skador eller illamående.
Allergier
Sluta använda enheten om du upplever obehag av öronsnäckornana
eller andra delar som är i direkt kontakt med din hud.
Fortsatt användning kan orsaka hudutslag eller andra allergiska reaktioner.
Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurarna
För stort ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselförluster.
Använd inte dina hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder från
kontinuerlig uppspelning under en lång tid.
Om du upplever att det ringer i öronen ska du sänka volymen eller
sluta använda dem.
Använd dem inte samtidigt som du använder ett motorfordon. Det
kan orsaka faror i trafiken och det är olagligt på många platser.
Du bör vara mycket försiktig eller sluta använda dem tillfälligt i
potentiellt riskfyllda situationer.
Rengör den här apparaten med en torr och mjuk trasa.
Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol,
köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka att
det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Allmänt
Vattentäthet
Bluetooth
®
-avsnitt
*1 Den kanske blir kortare beroende på driftsförhållandena.
*2 Den tid det tar att ladda från helt tomt till fullt batteri.
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på
någon av kontrollpunkterna eller om åtgärderna som anges inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Apparaten reagerar inte.
Den här apparaten kan återställas när alla funktioner avvisas. För att
återställa apparaten, ansluter du den här apparaten till en dator med
den medföljande usb-laddningssladden. Alla tidigare funktioner
kommer att avbrytas. (Kopplingsinformationen för enheten kommer
inte att raderas.)
Kan inte ladda apparaten.
Se till att datorn är på och inte är i standby- eller strömsparläge.
Fungerar USB-porten du använder som den ska? Om din dator har
andra USB-portar, drar du ur kontakten från den port som den sitter i
och sätter i den i en av de andra portarna.
Om åtgärderna som nämns ovan inte är tillämpliga, drar du ur
USB-laddningssladden och sätter i den igen.
Om laddningstiden och användningstiden blir kortare kan batteriet vara
slitet. (Antal laddningstillfällen för det installerade batteriet: Cirka 300.)
Lysdioden tänds inte under laddning. /Laddningen tar längre tid.
Är USB-laddningssladden (medföljer) ordentligt ansluten till
USB-uttaget i datorn? (
l Baksida, )
Se till att du laddar batteriet i en rumstemperaturer mellan 10
o
C och 35
o
C.
Strömmen sätts inte på.
Laddas apparaten? Strömmen kan inte sättas på under laddning.
(
l Baksida, )
Anordningen kan inte ansluts.
Radera kopplingsinformationen för den här apparaten från
Bluetooth
®
-enheten, och koppla sedan ihop dem igen.
(
l
Baksida, )
Inget ljud.
Se till att apparaten och Bluetooth
®
-enheten är korrekt anslutna.
(l Baksida, )
Kontrollera om det spelas upp någon musik på Bluetooth
®
-enheten.
Se till att apparaten är på och att volymen inte är inställd på alltför låg
nivå.
Koppla och anslut Bluetooth
®
-enheten och apparaten igen.
(l Baksida, )
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder “A2DP”-profil.
Mer information om profiler finns under “Att lyssna på musik”
(
l
Baksida, )
. Se också den
Bluetooth
®
-kompatibla enhetens
bruksanvisning.
Låg volym.
Öka apparatens volym. (l Baksida, )
Öka volymen på Bluetooth
®
-enheten.
Ljudet från anordningen har brutits. /Ljudkvaliteten är dålig.
Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. Täck inte över den här
apparaten helt med din handflata etc.
Enheten kanske är utanför kommunikationsavståndet på 10 m. Flytta
enheten närmare den här apparaten.
Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
Stäng av eventuella trådlösa nätverksenheter när de inte används.
Det kan uppstå problem med kommunikationen om batteriet inte är
fulladdat. Ladda apparaten. (l Baksida, )
Du kan inte höra den andra personen.
Se till att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är på.
Kontrollera att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är
anslutna. (l Baksida, )
Kontrollera ljudinställningarna i den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Växla samtalsenhet till apparaten om den är inställd på den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen. (l Baksida, )
Om den andra personens röst är för låg, öka volymen både på
apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Kan inte ringa ett samtal.
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder profilerna
“HSP” eller “HFP”. Mer information om profiler finns under “Lyssna
musik” och “Att ringa ett samtal” i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Se
också den Bluetooth
®
-kompatibla telefonens bruksanvisning.
Apparat
Hold denne enhed væk fra varmekilder.
Brug ikke denne enhed med maksimal lydstyrke på steder, hvor du af
sikkerhedsgrunde har behov for at kunne høre lyde fra omgivelserne
såsom jernbaneoverskæringer og byggepladser.
Blokér ikke ventilationsåbningerne i denne enhed med fx. tøj i
længere tid under opladning eller når strømmen er tilsluttet.
Ørepropper
Hold ørepuderne utilgængelige for børn, for at undgå at de sluger dem.
Sæt ørepropperne godt fast. Hvis de bliver siddende i ørerne, kan det
medføre skade på ørerne.
Allergier
Ophør med at bruge produktet, hvis du oplever ubehag med
høretelefonerne eller andre dele, som er i direkte kontakt med din
hud.
Fortsat brug kan medføre udslæt eller andre allergiske reaktioner.
Forsigtighedsanvisninger ved lytning med øretelefonerne
Et overdrevent lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan
forårsage høretab.
Brug ikke øretelefonerne med lyden på maks. niveau. Hørespecialister fraråder
konstant brug af øretelefonerne ved kraftig lydstyrke.
Hvis du oplever ringelyde i ørerne, skal du sætte volumen ned eller
holde op med at bruge enheden.
Brug ikke øretelefonerne hvis du er fører af et motorkøretøj. Det kan
være trafikmæssigt farligt og er flere steder ulovligt.
Du skal udvise stor forsigtighed eller midlertidigt holde op med at
bruge enheden i potentielt farlige situationer
Rengør enheden med en tør, blød klud.
Brug aldrig opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit,
opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Det kan
forårsage, at indkapslingen skæmmes, eller at belægningen skaller af.
Generelt
Modstandsdygtighed over for vand
Bluetooth
®
-del
*1 Kan være kortere, afhængigt af brugsforholdene.
*2 Opladningstid fra helt afladet til fuldt opladet.
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller.
Hvis du er i tvivl om nogle af tjekpunkterne, eller hvis de foreslåede
løsninger ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Enheden reagerer ikke.
Denne enhed kan nulstilles, hvis ingen handlinger kan udføres. For at
nulstille enheden sluttes den til en computer med det medfølgende
USB-opladerkabel. Alle foregående operationer bliver nu annulleret.
(Oplysninger vedrørende parring af enheden slettes ikke)
Enheden kan ikke oplades.
Sørg for at computeren er tændt og at den ikke er i standby-tilstand.
Virker den USB-port, du bruger, korrekt? Hvis din computer har andre
USB-porte, kan du tage stikket ud af den aktuelle port og sætte det i
en anden.
Hvis indgrebene ovenfor ikke er tilstrækkelige, kan du tage
USB-opladerkablet ud og sætte det i igen.
Hvis opladnings- og driftstiden er blevet kortere, kan batteriet være
slidt op. (Antal opladninger af det installerede batteri: ca. 300.)
LED'en lyser ikke under opladning. / opladning tager længere tid.
Er USB-opladerkablet (medfølger) sat korrekt i USB-porten på
computeren? (
l Sidste side, )
Sørg for at oplade batteriet ved en temperatur på mellem 10
o
C og 35
o
C.
Denne enhed kan ikke tændes.
Kan enheden lades op? Enheden kan IKKE tændes under opladning.
(l Sidste side, )
Enheden kan ikke tilsluttes.
Slet parringsinformationen for denne enhed fra Bluetooth
®
-enheden,
og udfør parringen igen. (l Sidste side, )
Ingen lyd.
Sørg for at denne enhed og Bluetooth
®
-enheden er forbundet
korrekt. (l Sidste side, )
Tjek om der afspilles musik på Bluetooth
®
-enheden.
Tjek at enheden er tændt og at volumen ikke er for lavt.
Tilslut og sammenpar Bluetooth
®
-enheden og enheden igen.
(l Sidste side, )
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter “A2DP”-profilen.
Der er information om profiler i “At lytte til musik”
(
l
Sidste side, )
.
Se betjeningsvejledningen for den Bluetooth
®
-kompatible enhed.
Lavt volumen.
Øg lydstyrken på denne enhed. (l Sidste side, )
Øg lydstyrken på Bluetooth
®
-enheden.
Lyden fra enheden afbrydes. / lydkvaliteten er dårlig.
Lyden kan blive afbrudt, hvis signalerne bliver blokerede. Undlad at
dække helt for denne enhed med din håndflade ell. lign.
Enheden kan være uden for en radius på 10 m. Anbring enheden
tættere på denne enhed.
Fjern eventuelle forhindringer mellem denne enhed og enheden.
Sluk for eventuelle trådløse LAN-enheder, hvis de ikke er i brug.
Der kan opstå et kommunikationsproblem, hvis batteriet ikke er fuldt
opladet. Oplad enheden. (l Sidste side, )
Du kan ikke høre den anden person.
Sørg for at denne enhed og at telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
tændt.
Tjek om denne enhed og telefonen med aktiveret Bluetooth
®
er
forbundet korrekt. (l Sidste side, )
Kontrollér lydindstillingerne på telefonen med aktiveret Bluetooth
®
Sæt den opkaldende enhed til denne enhed, hvis den er indstillet til
Bluetooth
®
-aktiveret telefon. (l Sidste side, )
Hvis lydstyrken for den anden person er for lav øges lydstyrken på
både denne enhed og den Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Du kan ikke ringe op.
Tjek om den Bluetooth
®
-kompatible enhed understøtter HSP- eller
HFP-profilen. Få mere at vide om profiler i afsnittet “At lytte til musik”
og “At ringe op på en telefon” i “Betjeningsvejledning (PDF format)”.
Se betjeningsvejledningen for den
Bluetooth
®
-aktiverede telefon.
Svenska
Säkerhetsåtgärder
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Låt inte vatten eller andra vätskor droppa eller strila ned inuti enheten.
Utsätt inte tillbehören (Usb-laddningssladd) för regn, fukt, droppar
eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska i, såsom vaser, på tillbehören.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Reparera inte den här apparaten själv. Kontakta kvalificerad
servicepersonal för service.
Den här apparaten kan få radiostörningar som orsakas av
mobiltelefoner som används. Om en sådan störning uppstår, öka
avståndet mellan den här apparaten och mobiltelefonen.
Den här enheten är avsedd för användning på platser med
tempererat och tropiskt klimat.
Skötsel
Specifikationer
Strömtillförsel DC 5 V, 500 mA
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer 90 mAh))
Användningstid
*1
Cirka 6 timmar
Laddningstid
*2
(25 oC) Cirka 1,5 timme
Temperaturområde för laddning
10 oC till 35 oC
Område för drifttemperatur 0 oC till 40 oC
Område för luftfuktighet 35%RH till 80%RH
(ingen kondensation)
Vikt Cirka 21 g
Vattentäthet Motsvarar IPX5
Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Stödda profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec som stöds SBC
Felsökning
B
B
D
D
D
F
B
D
Dansk
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL:
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade:
Lad ikke vand eller andre væsker dryppe på eller trænge ind i
enheden.
Tilbehør (USB-opladerkabel) må ikke udsættes for regn, fugt, dryp
eller sprøjt.
Anbring ikke genstande, der er fyldt med væsker, f.eks. vaser, oven
på tilbehøret.
Brug anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere denne enhed. Vedligeholdelse må
udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Denne enhed kan modtage radiointerferens fra mobiltelefoner
under brug. Hvis du oplever dette, skal du øge afstanden mellem
denne enhed og mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate og tropiske temperaturer.
Vedligeholdelse
Specifikationer
Strømforsyning DC 5V, 500mA
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer 90 mAh))
Driftstid
*1
Ca. 6 timer
Batteriopladningstid
*2
(25 oC) Ca. 1,5 timer
Opladningstemperaturområde
10 oC til 35 oC
Driftstemperaturområde 0 oC til 40 oC
Fugtighedsområde under drift 35%RH til 80%RH
(ikke-kondenserende)
Vægt Ca. 21 g
Modstandsdygtighed over for
vand
IPX5 ækvivalent
Frekvensbånd 2402 MHz til 2480 MHz
Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Understøttet codec SBC
Fejlfinding
B
B
D
D
D
F
F
D
D
TQBM0178-RP-BTS35_E_2lang_swe_dan.fm 5 ページ 2018年5月9日 水曜日 午後7時43
A
B
12
34
G
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-BTS35
D
F
E
[]
[–]
[+]
L
S
M
a Höger hörlur b Fjärrkontroll
C Vänster hörlur
1 Öronbygel 2 Usb-lock 3 Sladdreglerare
4 Upphöjd prick indikerar vänster sida 5 Öronsnäcka
6 Mikrofon 7 Lysdiodindikatorlampa*
8 Ladduttag (DC IN)
9 [+]-knapp : [ ]-knapp ; [–]-knapp
* Kallas här nedan “lysdioden”
Det laddningsbara batteriet (installerat i apparaten) är inte laddat
från början. Ladda batteriet innan du använder den här apparaten.
Anslut den här apparaten till en dator (c) med
USB-laddningssladden (medföljer) (b).
• Lysdioden på den högra hörluren kommer att lysa rött inom cirka
3 sekunder efter att anslutningen skapats.
• Lysdioden (a) lyser rött när laddning pågår. När laddningen är
klar, kommer lysdioden att släckas.
Laddningen tar cirka 1,5 timme från helt tom till fulladdad.
(Snabbladdningstid för 70 minuters användning: Cirka 15 minuter)
• Strömmen kan inte sättas på under laddning.
Använd inte någon annan USB-laddningssladd än den som följer med.
När batterinivån sjunker när du använder apparaten kommer den blå
blinkande lysdioden att ändras till röd. Ett pipljud kommer att höras
en gång i minuten. När batteriet är helt tomt stängs strömmen av.
Tryck på och håll in
[] (
b
)
den här apparaten i cirka 3
sekunder tills lysdioden (blå) (a) blinkar.
• Ett pip kommer att ljuda och lysdioden på höger öronsnäcka
kommer att blinka.
Att stänga av strömmen
Tryck på och håll in [ ] i cirka 3 sekunder. Det kommer att
höras ett pip och strömmen kommer att stängas av.
• Om apparaten inte är ansluten till en Bluetooth
®
-enhet, kommer
apparaten att pipa och stängas av automatiskt 5 minuter efter att
du slutat använda den. (Automatisk avstängning)
Bluetooth
®
koppla
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller ned [ ] på den
här apparaten tills lysdioden blinkar omväxlande i blått och rött.
2Välj
RP-BTS35
” (a) i Bluetooth
®
-enhetens meny.
• Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in lösenordet för
den här apparaten, “0000 (fyra nollor)”.
• När lysdioden (blå) blinkar två gånger cirka varannan sekund är
kopplingen (registreringen) slutförd. (Anslutningen har skapats)
Ansluta en parkopplad Bluetooth
®
-enhet
1 Slå på denna apparat.
2 Utför steg 2 under “Bluetooth
®
koppla”. (l ovan)
• När lysdioden (blå) blinkar två gånger cirka varannan sekund är
kopplingen (registreringen) slutförd. (Anslutningen har skapats)
Anslut Bluetooth
®
-enheten och apparaten.
Att lyssna på musik
Välj och spela upp musik på Bluetooth
®
-enheten.
• Den valda musiken matas ut till apparatens hörlur.
Styrning via fjärrkontroll (endast tillgängligt om din
Bluetooth
®
-enhet stöder “AVRCP”)
(Exempel på användning)
Att ringa ett samtal
1 Tryck på [ ] på apparaten och svara på det inkommande
samtalet.
2Börja prata.
3 Tryck på [ ] för att avsluta samtalet.
• (Endast HFP) Avvisa ett samtal/ändra samtalsenhet: Tryck
snabbt två gånger på [ ].
• Du kan prata i telefon via apparatens mikrofon eller genom att
ringa via den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Att återställa till fabriksinställningar
1 När apparaten är avstängd, trycker du på och håller in [ ] i minst
5 sekunder tills lysdioden börjar blinka omväxlande blått och rött.
2 Medan lysdioden blinkar omväxlande blått och rött, trycker
du på och håller in [+] och [–] samtidigt i minst 5 sekunder.
• Lysdioden blinkar snabbt i blå. Enheten kommer att återställas
till fabriksinställningarna.
Fara
Eftersom det laddningsbara batteriet är tillverkat särskilt för den
här produkten, ska du inte använda det till någon annan enhet.
Ladda inte det avlägsnade batteriet.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre
tid med dörrar och fönster stängda.
Stick inte hål på batteriet med en spik, utsätt det inte för stötar och
demontera eller modifiera det inte.
Låt inte sladdarna röra vid metall eller varandra.
Bär eller förvara inte batteriet med ett halsband, en hårnål eller något liknande.
Om man gör det kan det göra att batteriet utvecklar värme, antänds eller brister.
Varning
Placera inte det avlägsnade batteriet och andra föremål inom
räckvidd för småbarn.
Om ett sådant föremål sväljs av misstag, kan de ha en negativ effekt på kroppen.
Om du tror att ett sådant föremål svalts, ska du uppsöka läkare omedelbart.
Om det läcker vätska från batteriet, ska du vidta följande åtgärder,
och inte röra vid vätskan med bara händer.
Om du får vätska i ett öga, kan det orsaka synförluster.
Skölj ögat med vatten omedelbart utan att gnugga det, och uppsök sedan läkare.
Om du får vätska på kroppen eller kläderna, kan det orsaka inflammation
eller skador på huden.
Skölj med tillräckligt med rent vatten och uppsök sedan läkare.
Det sitter ett laddningsbart litium-jon-polymer-batteri inbyggt i vänster
hörlur. Kassera det enligt lokala bestämmelser. När den här produkten
kasseras, ska den demonteras på rätt sätt genom att följa proceduren för
att ta bort det inbyggda laddningsbara batteriet.
Plocka isär den efter att batteriet är slut.
När du kasserar batteriet, kontaktar du de lokala myndigheterna eller
din återförsäljare och frågar om rätt metod att skaffa bort det.
1 Håll i överdelen av den vänstra hörluren (L), och sätt en platt
skruvmejsel (kommersiellt tillgänglig) under det övre locket a.
Se till att du håller fingrarna borta från skruvmejselns spets.
Välj en skruvmejsel som är stor nog för utrymmet under det övre locket.
2 Använd skruvmejseln som hävstång, och tryck det övre locket
a
uppåt.
Var försiktigt så du inte rör vid batteriet med skruvmejseln.
3 Håll i batteriet b och ta bort det.
4 Dra av batteriet b och separera det från vänster hörlur genom
att klippa av sladdarna, en och en, med sax.
Isolera själva sladdelarna till det avlägsnade batteriet med tejp.
Skada inte och ta inte isär batteriet.
Svenska
A Namn på beståndsdel
B Laddar
C Att sätta på/stänga av strömmen
D Att ansluta en Bluetooth
®
-enhet
E Hur du använder hörlurarna
F Använda hörlurarna
Spela upp/pausa: Tryck på [ ].
Öka volymen: Tryck på [+].
Minska volymen: Tryck på [–].
Hoppa framåt till
början av nästa spår: Tryck på och håll in [+] i cirka
2 sekunder.
Gå tillbaka till början
av detta spår: Tryck på och håll in [–] i cirka
2 sekunder.
G
Att ta bort batteriet när den här enheten kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan
för att kassera enheten. Den här apparaten går inte att
återställa när den har tagits isär.
• När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som
är installerat i enheten och återvinna det.
a Højre øretelefon b Fjernbetjening
C Venstre øretelefon
1 Clips 2 USB-dæksel 3 Stropindstilling
4 Knoppen indikerer venstre side 5 Ørepropper
6 Mikrofon 7 LED-indikatorlys*
8 Opladningsterminal (DC IN)
9 [+]-knap : [ ]-knap ; [–]-knap
* Omtales herefter som "LED"
Enhedens opladelige batteri er ikke opladt fra producentens
side. Oplad batteriet før du begynder at bruge enheden.
Slut enheden til en computer (c) med det medfølgende
USB-opladerkabel (medfølger) (b).
• Ca. 3 sekunder efter forbindelsen er etableret, vil LED'en på den
højre øretelefon lyse rødt.
• LED'en (a) lyser rødt når opladningen er i gang. Når opladningen
er færdig slukkes LED'en.
En fuld opladning varer ca. 1.5 timer fra helt afladet til fuldt opladet.
(Hurtigopladning til ca. til 70 minutters drift: Ca. 15 minutter)
• Enheden kan ikke tændes under opladning.
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-opladerkabel.
• Hvis batteriniveauet bliver lavt mens denne enhed bruges, skifter
den blinkende LED fra blå til rød. Der høres et bip hvert minut.
Når batteriet er helt afladet slukkes enheden.
Tryk/hold på enhedens [ ] (b) i ca. 3 sekunder indtil
LED'en (blå) blinker (a) blinks
.
• Der lyder en biplyd, og LED’en på højre høretelefon blinker.
Sluk for enheden
Tryk på og hold [ ] inde i ca. 3 sekunder. Der lyder et bip og
enheden slukkes.
• Hvis denne enhed ikke er sluttet til en Bluetooth
®
-enhed, vil den
afgive en bip-lyd og slukke automatisk ca. 5 minutter efter du er
holdt op med at bruge den. (Automatisk slukning)
Bluetooth
®
parring
1 Med enheden slukket, trykker/holder du på denne enheds
[ ] indtil LED'en skiftevis blinker blå/rød.
2 Vælg “RP-BTS35” (a) i enhedens Bluetooth
®
menu.
• Hvis der spørges om en adgangskode, skriver du "0000 (fire
nuller)" for denne enhed.
• Parringen (registreringen) er etableret, når den blå LED blinker
to gange ca. hvert andet sekund. (Forbindelse etableret)
Tilslutning af en sammenparret Bluetooth
®
-enhed
1 Tænd for denne enhed.
2 Udfør trin 2 i "Bluetooth
®
parring". (l ovenfor)
• Parringen (registreringen) er etableret, når den blå LED blinker
to gange ca. hvert andet sekund. (Forbindelse etableret)
Tilslut Bluetooth
®
-enheden og enheden.
At lytte til musik
Vælg og afspil musikken på Bluetooth
®
-enheden.
• Den valgte musik sendes til øretelefonerne på denne enhed.
Remote kontrol (kun tilgængelig hvis din Bluetooth
®
enhed understøtter “AVRCP”)
(Betjeningseksempel)
At ringe op på en telefon
1 Tryk på [ ] enheden og besvar det indkommende opkald.
2 Begynd at tale.
3 Tryk på [ ] for at afslutte opkaldet.
• (kun HFP) Afvis et opkald/Skift opkaldsenhed: Tryk på [ ] to
gange hurtigt efter hinanden.
• Du kan via mikrofonen på enheden føre en telefonsamtale ved at
foretage et opkald fra en Bluetooth
®
-aktiveret telefon.
Nulstilling til fabriksindstillinger
1 Sluk enheden og tryk/hold på [ ] i mindst 5 sekunder,
indtil LED'en begynder at blinke skiftevis blå/rød.
2 Mens LED'en blinker skiftevis blå og rød trykker/holder du
[+] og [–] samtidigt i mindst 5 sekunder.
• LED’en blinker hurtigt blåt. Enheden gendannes til
fabriksindstillingerne.
Fare
Det genopladelige batteri er specielt fremstillet til denne enhed.
Brug det ikke i nogen andre enheder.
Forsøg ikke at oplade batteriet, hvis det er taget ud af denne enhed.
Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en
længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
Stik ikke noget gennem batteriet, udsæt det ikke for stød/slag ligesom
det ikke må adskilles eller ændres.
Lad ikke ledningerne røre ved metal eller hinanden.
Transportér eller opbevar ikke batteriet sammen med halskæder, hårnåle etc.
Dette kan medføre, at batteriet overopheder, så det bryder i brand eller
sprænges.
Advarsel
Demonterede batterier eller andre genstande må ikke være i
nærheden af børn.
Hvis sådanne genstande sluges, kan der opstå kritiske,
sundhedsmæssige tilstande.
Hvis du mener, at nogen/nogle af disse genstande er blevet slugt, skal
du omgående kontakte en læge.
Hvis der trænger væske ud fra batteriet, skal du gøre følgende, idet
du undgår at berøre væsken med de bare hænder.
Hvis der kommer batterivæske i øjet kan det medføre tab af synet.
Skyl omgående øjet med vand uden at gnide og kontakt en læge.
Batterivæske på kroppen eller tøjet kan medføre betændelser i huden
eller anden skade.
Skyl med rigeligt vand og konsultér derefter en læge.
Der sidder et genopladeligt litium-ion-batteri i den venstre øretelefon. Det
skal bortskaffes efter de lokale, gældende bestemmelser. Ved
bortskaffelse af produktet skal det demonteres efter følgende procedure
og batteriet skal ligeledes bortskaffes.
Demonteres hvis batteriet er blevet brugt op.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om
den korrekte bortskaffelsesmetode for batteriet.
1 Hold det øverste af den venstre øretelefon (L) og sæt spidsen af
en flad skruetrækker (fås i handelen) ind under det øverste
dæksel a.
Hold fingrene væk fra spidsen af skruetrækkeren.
Vælg en skruetrækker af passende størrelse, så den kan gå ind
under det øverste dæksel.
2 Vip skruetrækkeren, så det øverste dæksel a åbnes.
Pas på ikke at røre ved batteriet med skruetrækkeren.
3 Træk batteriet b fri.
4 Træk batteriet b helt ud og frigør det fra den venstre øretelefon
ved at klippe ledningerne over med en saks, én ad gangen.
Isolér ledningsenderne på det fjernede batteri med tape.
Batteriet må ikke skilles ad eller beskadiges.
Svenska
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Dansk
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder
de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/
EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra
serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Suomi
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten
sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Dansk
A Delenes benævnelse
B Opladning
C Tænd/sluk for enheden
D Tilslutning af en Bluetooth
®
-enhed
E Sådan bruger du øretelefonerne
F Brug af øretelefonerne
Afspil / pause: Tryk på [ ].
Øg lydstyrken: Tryk på [+].
Sænk lydstyrken: Tryk på [–].
Frem til begyndelsen
af næste spor: Tryk på og hold [+] inde i ca. 2 sekunder.
Tilbage til begyndelsen
af det aktuelle spor:
Tryk på og hold [–] inde i ca. 2 sekunder.
G Sådan fjerner du batteriet, når denne
enhed skal bortskaffes
Følgende anvisninger er ikke beregnet til reparation af denne
enhed, men kun til bortskaffelse heraf. Enheden kan ikke sættes
sammen igen, når den først er skilt ad.
Når du bortskaffer denne enhed, skal du tage batteriet i enheden ud og
sende det til genbrug.
Svenska
Stäng laddningsluckan för uttaget ordentligt.
Rör inte vid laddningskontakten med blöta händer.
• Det kan uppstå funktionsfel om det kommer svett eller vätskor i
laddningsuttaget.
Dansk
Luk stikdækslet helt.
Rør ikke ved opladerstikket med våde hænder.
• Hvis der kommer sved eller væske på opladerstikket er risiko for
fejlfunktion.
Typ av trådlös
anslutning
Frekvensområde Maximal effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Trådløs type Frekvensbånd Maks. effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Langattoman tyyppi
Taajuuskaista Enimmäisteho
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Svenska
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation
gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör sina respektive ägare.
QR Code är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE
INCORPORATED.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i det här
dokumentet är generellt sett registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör respektive företag som stått för utvecklingen.
Observera att
TM
-märket och ®-märket inte finns i det här dokumentet.
Dansk
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af
Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
QR Code er et registreret varemærke tilhørende DENSO WAVE
INCORPORATED.
Andre systemnavne og produktnavne, der findes i dette dokument, er i
almindelighed de registrerede varemærker og handelsnavne tilhørende
de respektive selskaber.
Bemærk at mærkerne
TM
og ® ikke findes i dette dokument.
TQBM0178-RP-BTS35_E_2lang_swe_dan.fm 6 ページ 2018年5月9日 水曜日 午後7時43
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPBTS35E Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

på andra språk