ESAB A6 Tandem Mastertrac Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Valid for serial no. 425--xxx--xxxx0449 468 001 2005--03--30
A6 Mastertrac
(Tandem)
A6 TFE2
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 20................................................
NORSK 35................................................
SUOMI 50................................................
ENGLISH 65..............................................
DEUTSCH 80.............................................
FRANÇAIS 95.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 170.............................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
svetsautomat A6 T F E1/TF E2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse
med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejseautomat A6 TF E1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse
med standard EN 60292 ifø lge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan-
dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med
tillegg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin
EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com-
plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive
89/392/EEA and addendum.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TF E1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725
mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit
der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon -
sabilité que la appareil d e soudage automatique A6 TF E1/TF E2/TGE1 à par tir du
numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux
directives 89/392/EEC avec annexe.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasautomaat A6 TFE1/TFE2/TGE1 van serienum m er 725 overeenkomt
met norm EN 60292 volgens r ichtlijn 89/392/EEG van de Raad me t toevoeging.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res -
ponsabilidad, que la equipo par a soldadura automática A6 T FE1/TFE2/TGE1 desde
el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292
según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è
conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res -
ponsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A6 T FE1/TFE2/TGE1
desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun-
do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç E sab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A6 TFE1/TFE2/TGE1 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 725
âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò
ïäçãßáò 89/392/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
SVENSKA
TOCs
-- 5 --
1 SÄKERHET 6........................................................
2 INTRODUKTION 8...................................................
2.1 Allmänt 8...................................................................
2.2 Svetsmetod 8...............................................................
2.3 Svetsning horisontellt plan resp. lutande plan 8...............................
2.4 Tekniska data 9.............................................................
2.5 Huvuddelar 9...............................................................
2.6 Beskrivning av huvuddelar 10..................................................
3 INSTALLATION 11....................................................
3.1 Allmänt 11...................................................................
3.2 Montering 11................................................................
3.3 Justering av bromsnavet 11...................................................
3.4 Anslutningar 12..............................................................
4 DRIFT 13.............................................................
4.1 Allmänt 13...................................................................
4.2 Laddning av svetstråd 14......................................................
4.3 Byte av matarrulle 15.........................................................
4.4 Kontaktutrustningar för UP--svetsning 16........................................
4.5 Påfyllning av svetspulver 17...................................................
4.6 Ombyggnad av A6 TFE2 till Twinarc 17.........................................
5 UNDERHÅLL 18......................................................
5.1 Allmänt 18...................................................................
5.2 Dagligen 18.................................................................
5.3 Periodiskt 18................................................................
6 FELSÖKNING 19......................................................
6.1 Allmänt 19...................................................................
6.2 Möjliga fel 19................................................................
7 RESERVDELSBESTÄLLNING 19.......................................
SLITDELAR 186......................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 187.......................................
-- 6 --
ffa8safS
1 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
Svetsning lutande plan, i rdriktningen eller i sidled
Tänk följande:
S Att frikopplingen till växeln är i låst läge.
S Om operatören lämnar svetsautomaten skall den parkeras med klossar framför hjulen så att
ingen risk föreligger för att automaten kommer i ofrivillig rörelse.
S Före svetsning kontrollera att svetsautomaten inte är ostabil.
S Att svetshuvudets och trådbobinens placering påverkar svetsautomatens tyngdpunkt.
För hög tyngdpunkt ger en ostabil svetsautomat.
S Att förbrukningen av tråd och svetspulver resulterar i att viktfördelningen förskjuts under
svetsning.
SE
-- 7 --
ffa8safS
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och k roppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
SE
-- 8 --
ffb9d1sa
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
Svetsautomat A6 TFE2 med två svetshuvuden är monterad en traktorvagn och
avsedd för UP--svetsning av stumfogar.
All övrig användning är förbjuden.
Svetshuvudets läge kan ställas in horisontellt och vertikalt med linjalsliderna.
Vinkelrörelsen ställs in med vinkelsliden.
Svetsautomaterna är avsedda att användas tillsam m ans m e d manöverlåda
A2--A6 Process Controller (PEH) och ESAB’s svetsströmkällor LAF eller TAF.
2.2 Svetsmetod
2.2.1 UP--svetsnin g
Vid svetsning skyddas svetssträngen med ett pulvertäcke.
S UP Heavy dut y
UP heavy duty med ett kontaktdon Ø 3 5 mm som tillåter en belastning upp till
1500 A.
Detta utförande kan förses med matarrullar för enkel-- eller dubbeltrådsvetsning
(twinarc). För rörtråd finns speciella räfflade matarrullar som garanterar en säker
frammatning av tråden utan att den deformeras p.g.a höga matningstryck.
S Tandem--svetsning
Vid tandemsvetsning ansluts svetsautomaten till två svetsströmkällor och två
manöverlådor (A2--A6 Process Controller).
I tandemsvetshuvudet ingår två enkla svetshuvuden (A6 SF) med var sitt
kontaktmunstycke. Varje kontaktmunstycke belastas med max 1500 A.
2.3 Svetsning horisontellt plan resp. lutande plan
Svetsautomaten är konstruerade för att svetsa i det horisontella planet.
A6 TFE2 ska inte användas vid svetsning i lutande plan.
Läs stycket Svetsning lutande plan, i färdriktningen eller i sidled sidan 6.
SE
-- 9 --
ffb9d1sa
2.4 Tekniska data
A6 TFE2
Anslutningsspänning 42 V AC
T illåten belastning 100 % 1500 A DC/AC
Elektroddimensioner:
massiv enkeltråd 3,0--6,0 mm
rörtråd 3,0--4,0 mm
dubbel tråd 2x2,0--3,0 mm
Elektrodmatningshastighet, max 4m/min
Bromsnavets bromsmoment 1,5 Nm
Åkhastighet 0,1--2,0 m/min
Elektrodvikt, max 2x15kg
Pulverbehållarens volym (Får ej fyllas med förvärmt pulver) 10 l
Vikt (exkl elektrod och pulver) 158 kg
Kontinuerligt A--vägt ljudtryck 68 dB
2.5 Huvuddelar
1. Vagn
2. Trådmatarverk
3. Manuell slid
4. Kontaktdon
5. Motor med växel (A6 VEC)
6. Pulverbehållare
7. Pulvermunstycke
För beskrivning av huvuddelarna se sidan 10.
SE
-- 1 0 --
ffb9d1sa
2.6 Beskrivning av huvuddelar
2.6.1 Vagn
Vagnen är fyrhjulsdriven.
Den kan låsas fast via låsspaken (1).
2.6.2 Trådmatarverk
Trådmatarverket används för att styra svetstråden ned i kontaktdonet.
2.6.3 Manuell slid
Svetshuvudets horisontella respektive vertikala placering ställs in med linjärsliderna.
2.6.4 Kontaktdon
Förser svetstr åden med ström och ger kontakt m ot arbetsstycket.
2.6.5 Motor med växel (A6 VEC)
Motorn används för att mata fram svetstråden.
Ytterligare information om A6 VEC finns i bru ksanvisning 0443 393 xxx.
2.6.6 Pulverbehållare/ Pulverrör/ Pulvermunstycke
Svetspulvret hälls i Pulverbehållaren och styrs sedan till ar betsstycket via Pulverröre t
och Pulvermunstycket.
Mängden svetspulver som släpps ner styrs via pulverventilen som sitter
pulverbehållaren.
Se Påfyllning av svetspulver sidan 17.
SE
-- 1 1 --
ffb9i1sa
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
Installationen skall utföras av behö rig person.
VARNING
Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet!
3.2 Montering
3.2.1 Trådtrumma (Tillbehör)
Tr ådtrumman ( 1) monteras bromsnavet ( 2).
S Observera att medbringaren (3) pekar uppåt.
OBS! Max lutning för trådbobinen är 25_.
Vid för kraftig lutning bli det förslitningar
låsmekanismen bromsnavet och trådbobinen
glider av bromsnavet.
VARNING
För att förhindra att trådtrumman glider av bromsnavet:
S
Lås trådtrumman med hjälp av det röda vredet,
enligt varningsetiketten placerad intill bromsnavet.
3.3 Justering av bromsnavet
Bromsnavet är justerat vid leverans, vid behov av
efterjustering följ anvisningarna nedan. Justera bromsnavet
att tråden är något slak när matningen upphör.
S Justering av bromsmomentet:
S Ställ det röda vredet i låst läge.
S För in en skruvmejsel i navets
fjädrar.
Medsols vridning av fjädrarna ger mindre bromsmoment.
Motsols vridning ger större bromsmoment.
OBS! Vrid fjädrarna lika mycket.
SE
-- 1 2 --
ffb9i1sa
3.4 Anslutningar
3.4.1 Allmänt
S A2--A6 Process Controller (PEH) ansluts av behörig person.
S För anslutning av A6 GMD se br uksanvisning 0443 403 xxx.
S För anslutning av A6 PAK se bruksanvisning 0443 405 xxx.
3.4.2 Pulverbågsvetsning (UP)
1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda PEH (2).
2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
3. Anslut svetskabel (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomat (1).
4. Anslut mätledning (12) mellan svetsströ mkälla (8) och ar betsstycke (9).
SE
-- 1 3 --
ffb9o1sa
4 DRIFT
4.1 Allmänt
V arning:
Har Du läst och förstått säkerhetsinformationen?
Om ej är fallet får maskinen inte tas i bruk!
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 6. Läs dessa innan du an vän der utrustning en.
S Välj trådtyp och svetspulver eller skyddsgas att egensvetsgodset i stort
överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet.
Välj tråddimension och svetsdata enligt rekommenderade värden från
tillsatsleverantör.
S Noggrann fogberedning är nödvändig för bra svetsresultat.
OBSERVERA! Varierande spaltöppningar i svetsfogen får ej förekomma.
S För att undvika risken för värmesprickor ska svetsens bredd vara större än
inträngningsdjupet.
S Svetsa alltid ett provstycke med sam ma fogtyp och plåttjocklek som
produktionsarbetsstycket.
S Manövrering och inställning av svetsautomaten och svetsströmkällan se
bruksanvisning för A2--A6 Process Controller (PEH).
S Manuell förflyttning av svetsautomaten kan göras efter frikoppling av låsspaken,
se bild sid 10.
S Vid byte av slitdelar se tabell sid 186.
SE
-- 1 4 --
ffb9o1sa
4.2 Laddning av svetstråd
1. Montera trådtrumman enligt anvisning sidan 11.
2. Kontrollera att matarrulle (1) och kontaktbackar resp. kontaktmunstycken (3) har
rätt dimension för vald tråddimension.
3. För A6 TF (Twin):
S Mata in svetstråden i trådledaren (8).
4. Vid svetsning med klen tråd:
S Mata in svetstråden i klentrådsriktverket (6).
Se till att riktverkan är rätt inställd att tråden kommer rakt ut genom
kontaktbackarna resp kontaktmunstycket (3).
5. Dra fram trådens ände genom trådmatarverket ( 2).
S Vid tråd med större diameter än 2 mm: räta ut 0,5 m av tråden och mata ned
den för hand genom trådmatarverket.
6. Placera trådänden i matarrullens (1) spår.
7. Ställ in trådtrycket mot matarrullen med ra tt (4).
S OBS! Spänn ej hårdare än säker matning erhålls.
8. Mata fram tråden 30 mm genom att trycka manöverlåda
A2--A6 Process Controller (PEH).
9. Rikta tråden genom justering r att (5).
S Använd alltid styrrör (7) för säker matning av klen tråd (1,6 -- 2,5 mm).
SE
-- 1 5 --
ffb9o1sa
4.3 Byte av matarrulle
Enkeltråd
S Lossa rattarna ( 3) och (4).
S Lossa handratt (2).
S Byt matarrulle (1).
De är märkta med resp. tråddimension.
Dubbeltråd (Twin arc)
S Byt matarrulle (1) med dubbla spår samma sätt som för enkeltråd.
S OBSERVERA! Byt även t ryckrulle (5). Den speciella sfäriska tr yckrullen för
dubbel tråd ersätter standard tryckrulle för enkeltråd.
S Montera tryckr ullen med speciell axeltapp ( best. nr. 0146 253 001).
Rörtråd för räfflade rullar (Tillbehör)
S Byt matarrulle (1) o ch tryckrulle (5) parvis för respektive tråddimensioner.
OBS! För tryckrulle erfodr as speciell axeltapp (best. nr. 0212 901 101).
S Drag åt tr yckskruven (4) m ed måttligt tryck att r örtråden ej deformeras.
SE
-- 1 6 --
ffb9o1sa
4.4 Kontaktutrustningar för UP--svetsning
För enkeltråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy dut y (D35)
S Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1)D35med
kontaktbackar (2).
S Montera den ena kontaktbacken m ed de M5--skruvar
som medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a)
S Montera den andra kontacktbacken i den lösa halvan
av det delade kontaktdonet (b) under skruven (8)och
drag åt stumt att god kontakt erhålls mellan
kontaktbackarna och tråden.
För rörtråd 1,6 mm -- 4,0 mm ( D20 och D35) (Tillbehör)
Om kontaktbackar ( D35) används måste tr ycket över kontaktbackarna dras åt
med måttlig kraft att rörtråden ej deformeras.
S Se till att god kontaktövergång till rörtråden erhålls.
Inställning av tråden vid tandemsvetsning
Avståndet mellan första och andra tråden får ej vara stort att slaggen hinner
stelna mellan trådarna.
S Se till att det är god pulvertäckning mellan första och andra tråden.
För dubbeltråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tillbehör)
S Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1)D35med
kontaktbackar (2).
S Montera den ena kontaktbacken m ed de M5--skruvar som
medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a)
S Montera den andra kontacktbacken i den lösa halvan av
det delade kontaktdonet (b) under skruven (8) och drag åt
stumt att god kontakt erhålls mellan kontaktbackarna
och tråden.
SE
-- 1 7 --
ffb9o1sa
För dubbeltråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tillbehör)
S Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1)D35med
twinadapter ( 9) och 2 st kontaktm unstycken (2)
(M6--gänga) och separat klentrådsrikverk (4) med
två styrrör (6).
För dubbeltråd < 1,6 mm används en styrspiral som
sätts in i vardera styrrör.
S Montera twinadapter ( 9) för M6--kontaktmunstycken (2)
med M5--skruv i den fasta delen av det delade
kontaktdonet (1).
S Montera klamma (7) med styrrören (6) i M12--hålet
standard riktrulleverket (3 ). Styrrören skall bottna mot
twinadapter ( 9) för kontaktmunstycke (2).
S Drag åt kontaktmunstyckena (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhålles.
S Kapa ev. längden styrröret ( 6) att matarrullen ( 5)
löper fritt.
Inställning av tråden vid Twinarc--svetsning :
S Ställ in trådarna i fogen för optimalt svetsresultat genom att vrida kontaktdonet.
De båda trådarna kan vridas att de är placerade efter varandra i linje med
fogen eller i valfritt läge upp till 90 _ tvärs fogen, dvs. en tråd var sida av
fogen.
4.5 Påfyllning av svetspulver
1. Stäng pulverventilen (1) pulverbehållaren.
2. Lossa eventuellt cyklonen till pulver sugar en.
3. Fyll svetspulver.
OBSERVERA!
Svetspulvret måste vara torrt. Undvik om möjligt att
använda agglomerande svetspulver utomhus och i
fuktiga miljöer.
4. Placera pulverröret att det inte viker sig.
5. Justera pulverm unstyckets höjd över svetsen, att
lämplig pulvermängd erhålls.
Pulvertäcket ska vara högt att genomslag av
ljusbåge ej förekommer.
4.6 Ombyggnad av A6 TFE2 till Twinarc
S Montera enligt m edföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
SE
-- 1 8 --
ffb9u1sa
5 UNDERHÅLL
5.1 Allmänt
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under
garantitiden gör ingrepp i m askinen för att åtgärda eventuella fel.
OBS! Vid allt underhållsarbete ska nätspänningen vara frånslagen.
För underhåll av manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH) se bruksanvisning
0443 745 xxx.
5.2 Dagligen
S Håll svetsautomatens rörliga delar rena från svetspulver och damm.
S Kontrollera att kontaktmunstycket o ch samtliga elledningar är anslutna.
S Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna och att styrning och drivrullar ej är
slitna eller skadade.
S Kontrollera bromsnavets bromsmoment. Det får ej vara litet, att
elektrodtrumman fortsätter att rotera vid stopp av elektrodmatning och det får ej
vara stort, att matarrullarna slirar. Riktvärde för bromsmoment för 30 kg
elektrodtrumma är 1,5 Nm.
För justering av bromsmomentet se sidan 11.
5.3 Periodiskt
S Kontrollera elektrodmotorns kolborstar varje kvartal.
Byt när de är nedslitna till 6 mm.
S Kontrollera sliderna, smörj om de kärvar.
S Kontrollera elektrodmatarenhetens elektrodstyrning, drivrullar och
kontaktmunstycke. Byt slitna eller skadade delar (se r eser vdelar sid 186) .
S Om vagnens drivning börjar rycka kontr oller a att kedjan är spänd.
Om kedjan inte är spänd kontrollera kedjespännaren.
Byt eventuellt ut denna.
SE
-- 1 9 --
ffb9f1sa
6 FELSÖKNING
6.1 Allmänt
Utrustning
S Bruksanvisning manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH),
best nr. 0443 745 xxx.
S Bruksanvisning motor med växel A6 VEC, best nr 0443 393 xxx.
Kontrollera
S att svetsströmkällan är kopplad för rätt nätspänning
S att samtliga 3 faser är spänningsförande (fasföljd utan betydelse)
S att svetsledningar och anslutningar till dessa är oskadade
S att reglagen står i önskat läge
S att nätspänningen kopplas ifrån innan reparation påbörjas
6.2 Möjliga fel
1. Symtom Ampere-- och voltvärde ger stora variationer displayen.
Orsak 1.1 Kontaktbackar resp --munstycke är slitna eller har fel dimension.
Åtgärd Byt kontaktbackar resp --munstycke.
Orsak 1.2 Trycket matarrullarna är otillräckligt.
Åtgärd Öka trycket matarrullar na.
2. Symtom Elektrodmatningen är ojämn.
Orsak 2.1 Trycket matarrullarna är fel inställt.
Åtgärd Ändra trycket m atar rullarna.
Orsak 2.2 Fel dimension matarrullarna.
Åtgärd Byt matarrullar.
Orsak 2.3 Spåren i matarrullarna är slitna.
Åtgärd Byt matarrullar.
3. Symtom Svetsledningarna blir överhettade.
Orsak 3.1 Dåliga elanslutningar.
Åtgärd Rengör och drag åt alla elanslutningar.
Orsak 3.2 Svetsledningarna har för klen dimension.
Åtgärd Öka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar.
7 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning-
ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning sidan 187.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
SE
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A6 Tandem Mastertrac Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual