ESAB A6 SFE1 / SFE2 / SGE1 / SFE1C Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Valid for serial no. 3210456 562 001 2005--09--15
A6 S Arc Master
A6 S G Master
A6 S Compact 500
A6 SFE1 / A6 SFE2 / A6 SGE1/
A6 SFE1C
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 109.........................................
ESPAÑOL 124..............................................
ITALIANO 140..............................................
PORTUGUÊS 155..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 172.............................................
POLSKI 189.................................................
SVENSKA
-- 3 --
TOCs
1DIREKTIV 4.........................................................
2 SÄKERHET 4........................................................
3 INTRODUKTION 5...................................................
3.1 Allmänt 5...................................................................
3.2 Definitioner 5...............................................................
3.3 Tekniska data 6.............................................................
3.4 Svetsmetod 6...............................................................
3.5 Utrustning 7................................................................
4 INSTALLATION 8....................................................
4.1 Allmänt 8...................................................................
4.2 Montering 8................................................................
4.3 Anslutningar 8..............................................................
5 DRIFT 10.............................................................
5.1 Allmänt 10...................................................................
5.2 Igångkörning 10..............................................................
5.3 Ombyggnad av A6 SFE1 (UP--svetsning) till MIG/MAG --svetsning 14................
5.4 Ombyggnad av A6 SFE1 / A6 SFE2 (UP--svetsning) till Twinarc 14.................
6 UNDERHÅLL 15......................................................
6.1 Allmänt 15...................................................................
6.2 Dagligen 15.................................................................
6.3 Periodiskt 15................................................................
7 FELSÖKNING 16......................................................
8 TILLBEHÖR 17.......................................................
9 RESERVDELSBESTÄLLNING 17.......................................
SLITDELAR 204.........................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 207.........................................
-- 4 --
ffa9d1sa
1DIREKTIV
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
svetsautomat A6 SFE1 / A6 SFE2 / A6 SGE1/ A6 SFE1C från serienummer 740 är i
överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv ( 89/392/EEG)
med tillägg.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--11--19
2 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
-- 5 --
ffa9d1sa
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
3 INTRODUKTION
3.1 Allmänt
Samtliga svetsautomater som är upptagna i denna bruksanvisning är avsedda för
UP resp. MIG/MAG--svetsning av stum-- och kälfogar.
ESAB’s svetshuvuden är av typ A6 S och är avsedda att användas tillsammans med
manöverlåda A2--A6 Process Controller o ch ESAB’s svetsströmkällor LAF eller TAF.
Svetshuvudets läge kan ställas in horisontellt eller vertikalt med linjärslider.
Vinkelrörelsen kan fritt ställas in med en vinkelslid.
3.2 Definitioner
UP--svetsning Vid svetsning skyddas svetssträngen med ett pulvertäcke.
UP Heavy dut y Detta utförande tillåter en högre belastning av strömmen
och kraftigare tråd används vid svetsning.
UP Light duty Detta utförande tillåter en lägre belastning av strömmen
och klenare tråd används vid svetsning.
MIG/MAG--svetsning Vid svetsning skyddas svetssträngen med skyddsgas.
Tandem--svetsnin g Svetsning m ed två stycken svetshuvuden.
Twinarc--svetsnin g Svetsning med två trådar i ett och samma svetshuvud.
SE
-- 6 --
ffa9d1sa
3.3 Tekniska data
A6 SFE1 A6 SFE1 A6 SFE2 A6 SGE1 A6 SFE1C
UP UP UP MIG/MAG UP
LD D20 HD D35 HD D35
Tillåten belastning 100 %
60 %
800 A
1000 A
AC/DC
1500 A
--
AC/DC
1500 A
--
AC/DC
600 A
--
AC/DC
1500 A
--
AC/DC
Tråddimensioner:
massiv enkeltråd 1,6--4,0 mm 3,0--6,0 mm 3,0--6,0 mm 0,8--2,5 mm -- 4 , 0 m m
rörtråd 1,6--4,0 mm 3,0--4,0 mm -- 1,2--3,2 mm --
dubbel tråd 2x1,2--2,0 mm 2x2,0--3,0mm 2x2,0--3,0mm -- --
Trådmatningshastighet 0,2--4,0 m/min 0,2--4,0 m/min 0,2--4,0 m/min 0,2--15 m/min 0,2--4,0 m/min
Bromsnavets bromsmoment 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm
Trådvikt, max 2x30 kg 2x30 kg 4x30 kg 30 kg 2x30 kg
Pulverbehållarens volym
(Får ej fyllas med förvärmt pulver)
10 l 10 l 10 l -- 1l
Vikt (exkl tråd och pulver) 50 kg 50 kg 100 kg 15 kg 50 kg
Lutning i sidled, max 25_ 25_ 25_ 25_ 25_
Slidens inställningslängd *
handdriven
motordriven (kullagrad)
210 mm
300 mm
210 mm
300 mm
210 mm
300 mm
210 mm
300 mm
60 mm
Kontinuerligt A--vägt ljudtryck 68 dB 68 dB 68 dB 83 dB 68 dB
*) OBS annan längd kan beställas.
3.4 Svetsmetod
UP--svetsning
För UP--svetsning används alltid svetshuvud A6 SF, som finns i följande utföranden:
S UP Light duty
UP light duty med ett kontaktdon Ø 20 mm som tillåter en belastning upp till
800 A ( 100%) resp. 1000 A (60%).
S UP Heavy dut y
UP heavy duty med ett kontaktdon Ø 35 mm som tillåter en belastning upp till
1500 A.
Båda utföranden kan förses med matarrullar för enkel-- eller dubbeltrådsvetsning
(twinarc). För rörtråd finns speciella räfflade matarrullar som garanterar en säker
frammatning av tråden utan att den deformeras p.g.a höga matningstryck.
För arbete i trånga utrymmen (mindre än 50 cm) finns ett speciellt svetshuvud av typ
A6 SFE1C.
Tandem--svetsnin g (UP)
För tandemsvetsning används alltid svetshuvud A6 SFE2 som måste anslutas till
2 st svetsströmkällor och 2 st m anöverlåder A2--A6 Process Controller.
I tandemsvetshuvudet ingår 2 st enkla svetshuvud (A6 SF) med var sitt
kontaktmunstycke. Varje kontaktmunstycke belastas med max 1500 A.
MIG/MAG--svetsning
För MIG/MAG--svetsning används alltid svetshuvud A6 SG som tillåter en max
belastning av 600 A. Svetshuvudet är vattenkylt och kylvattnet kopplas in via slangar
till de avsedda anslutningarna.
SE
-- 7 --
ffa9d1sa
3.5 Utrustning
I ett komplett svetshuvud ingår matningsmotor (A6 VEC) för att mata fram tråden
och en kontaktutrustning som förser tråden med ström och ger bra kontakt.
Kontaktutrustningar finns i flera olika utföranden.
S A6 SF används för UP--svetsning.
S A6 SG används för MIG/MAG--svetsning.
ExempelpåenA6SFE1ochSFE2
1 Riktrulleverk.
2 Kontaktutrustning, som består av
kontaktmunstycke, kontaktdon och pulverrör.
3 Vinkelslid
4 Slid (motordriven eller handdriven).
5 Motor med växel (A6 VEC).
6 Trådtrumma.
7 Pulverbehållare (ibland med påmonterad cyklon) .
ExempelpåenA6SGE1
1 Riktrulleverk.
2 Kontaktutrustning som består av kontaktdon,
gasmunstycke och vattenslang.
3 Vinkelslid.
4 Slid (motordriven eller handdriven).
5 Motor med växel (A6 VEC).
6 Trådtrumma.
7 Klentrådsriktverk (Tillbehör).
8 Trådledare.
SE
-- 8 --
ffa9d1sa
Exempel p å A6 SFE1C
1 Riktrulleverk
2 Kontaktutrustning som består av kontaktmunstycke, kontaktdon och pulverrö r.
3 Slid (motordriven)
4 Motor med växel (A6 VEC).
5 Pulverbehållare (1 l)
Inkopplingsanvisning för UP--resp MIG/M AG svetsning framgår ur systemschema se
sidan 9.
4 INSTALLATION
4.1 Allmänt
Installation får endast göras av behörig personal.
VARNING
Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet!
4.2 Montering
Svetsautomaterna kan enkelt monteras en balkgående vagn eller en
svetskran med 4 st skruvar M10 x 40.
4.3 Anslutningar
1. Inkoppling av manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH), till svetsautomaten
skall göras enl. kopplingsanvisning i A2--A6 Process Controller ( PEH)
servicemanual.
För vidare information, se bruksanvisning för A2--A6 Process Controller (PEH).
SE
-- 9 --
ffa9d1sa
2. Anslut A6 svetshuvuden enligt nedan.
PULVERBÅGSVETSNING UP
S Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda
A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S Anslut återledare (11) mellan svetsströmkälla (8) o ch arbetsstycke ( 9 ).
S Anslut svetskabel (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomat (1).
S Anslut mätledning (12) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9 ).
GASMETALLBÅGSVETSNING MIG/MAG
S Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda
A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S Anslut återledare (11) mellan svetsströmkälla (8) o ch arbetsstycke ( 9 ).
S Anslut svetskabel (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomat (1).
S Anslut gasslang (5) mellan reduceringsventilen ( 6) och svetsautomatens
gasventil (13).
S Anslut slangar för kylvatten (3) mellan kylaggregatet (4) och svetsautomaten
(1).
S Anslut mätledning (12) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9 ).
SE
-- 1 0 --
ffa9d1sa
5 DRIFT
5.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 4. Läs dessa innan du an vän d er utrustningen .
S Välj trådtyp och svetspulver eller skyddsgas att egensvetsgodset i stort
överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet. Välj tråddimension och
svetsdata enligt rekommenderade värden fr ån tillsatsleverantör.
S Noggrann fogberedning är nödvändig för bra svetsresultat.
OBSERVERA! Varierande spaltöppningar i svetsfogen får ej förekomma.
S För att undvika risken för värmesprickor ska svetsens bredd vara större än
inträngningsdjupet.
S Svetsa alltid ett provstycke med samma fogtyp och plåttjocklek som
produktionsarbetsstycket.
S Manövrering och inställning av svetsautomaten och svetsströmkällan, se
bruksanvisning för A2--A6 Process Controller ( PEH)
S Vid byte av slitdelar, se tabell sidan 204.
5.2 Igångkörning
Laddning av svetstråd.
S Demontera trådtrumman (1) från bromsnavet (2) och lossa
gaveln ( 3).
S Placera trådspolen trådtrumman (1).
S Klipp av najtrådarna runt trådspolen.
S Montera gaveln (3).
S Montera trådtrumma (1) bromsnavet (2).
Observera att medbringarens läge (4) är rätt.
OBS! Max lutning för trådbobinen är 25˚.
Vid för kraftig lutning blir det förslitningar låsmekanismen
bromsnavet och trådbobinen glider av bromsnavet.
VARNING
För att förhindra att trådtrumman glider av bromsnavet:
S
Lås trådtrumman med hjälp av det röda vredet,
enligt varningsetiketten placerad intill bromsnavet.
SE
UP
MIG/MAG
-- 1 1 --
ffa9d1sa
S Kontrollera att m atarrulle (1) och kontaktbackar
resp kontaktmunstycken (3) har rätt dimension för
vald tråddimension.
S Dra fram trådens ände genom riktrulleverket (2). Vid
tråd med större diameter än 2 mm: räta ut 0,5 m av
tråden och mata ned den för hand genom riktrulleverket.
S Placera trådänden i matarrullens (1) spår.
S Ställ in trådtrycket mot matarrullen med ratt (7) . OBS!
Spänn ej hårdare än att säker matning erhålls.
S Tryckskruv (8) får ej demonter as. (gäller UP Heavy duty)
S Mata fram tråden 30 mm genom att tr ycka
manöverlåda A2--A6 Process Controller.
S Rikta tråden genom justering ratt (6)
För klen tråd kan speciella klentrådsriktverk (4)
användas för enkel eller dubbel tråd.
Se till att riktverkan är r ätt inställd att tråden kommer
rakt ut genom kontaktbackarna resp kontaktmunstycket.
Använd alltid styrrör (5) för säker matning av klen
tråd (1,6 -- 2,5 mm).
Vid MIG/MAG--svetsning med tråddimension < 1,6 m m
använd en styrspiral, som sättes i styrröret (5) .
Byte av matarrulle.
S Enkeltråd
S Lossa rattarna (3) och (4).
S Lossa handratt (2).
S Byt matarrulle (1). De är märkta med resp.
tråddimension.
S Dubbeltråd (Twin arc)
S Byt matarrulle (1) m ed dubbla spår samma sätt som för
enkeltråd.
S OBSERVERA! Byt även tryckrulle (5). Den speciella sfäriska tryckrullen för
dubbel tråd ersätter standardtryckrulle för enkeltråd.
S Montera tryckrullen med speciell axeltapp (best. nr. 0146 253 001).
S rtråd (för räfflade rullar)
S Byt matarrulle (1) och tryckrulle (5) parvis för re spektive tråddimensioner.
OBS! För tryckrulle erfodras speciell axeltapp (best. nr. 0212 901 101).
S Drag åt tryckskruven (4 ) med m å ttligt tryck att rörtråden ej deformeras.
SE
-- 1 2 --
ffa9d1sa
Kontaktutrustningar för UP--svetsning.
S För enkeltråd 3,0 -- 4,0 mm. L ig h t duty ( D20)
Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1) D20 med
kontaktmunstycke (2) (M12--gänga).
S Drag fast kontaktmunstycket (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhållas.
S För enkeltråd 1,6 -- 2,5 mm UP. Light duty ( D20)
Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1) D20 med
kontaktmunstycke (2) (M12--gänga) och separat
klentrådsriktverk (4) m ed styrrör (6).
S Montera klamma (7) med styrröret (6) i M12--hålet
riktrulleverket (3). Styrröret ( 6) skall bottna mot
kontaktmunstycke (2) .
S Kapa ev. längden styrröret att matarrullen (5)
löper fritt.
S Montera klentrådsriktverket (4) ovansidan av
klamman för riktrulleverket (3).
S För enkeltråd 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1) D35 med
kontaktbackar (2).
S Montera den ena kontaktbacken med de M5--skruvar som
medlevereras, i det fasta kontaktdonet (a).
S Montera den andra kontacktbacken i den lösa halvan av det
delade kontaktdonet (b) under skruven (8) och drag åt stumt
att god kontakt erhålls mellan kontaktbackarna och tråden.
S För rörtråd 1,6 mm -- 4,0 mm ( D20 och D35) (Tillbehör) .
Om kontaktbackar ( D35) används måste trycket över kontaktbackarna dras åt
med måttlig kraft att rörtråden ej deformeras. Se till att god kontaktövergång
till rörtråden erhålls.
S Inställning av tråden vid tandemsvetsning.
S Avståndet mellan första och andra tråden får ej vara stort att slaggen
hinner stelna mellan trådarna.
S Se till att det är god pulvertäckning mellan första och andra tråden.
SE
-- 1 3 --
ffa9d1sa
S För dubbeltråd 2 x 2,0 -- 3,0 Heavy Twin (D35) (Tillbehör).
Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1) D35 med
kontaktbackar (2).
S Montera den ena kontaktbacken i det fasta
kontaktdonet (a) med de M5--skruvar som medlevereras.
S Montera den andra kontacktbacken i den lösa halvan av det
delade kontaktdonet (b) under skruven (8) och drag åt
stumt att god kontakt erhålls mellan kontaktbackarna och
tråden.
S För dubbeltråd 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Tillbehör).
Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1) D35 med
twinadapter (9) och 2 st kontaktmunstycken (2) (M6--gänga)
och separat klentrådsrikverk (4) med två styrrör (6). För
dubbeltråd < 1,6 mm används en styrspiral som sätts in i
vardera styrröret.
S Montera twinadapter (9) för M6--kontaktmunstycken (2)
med M5--skruv i den fasta delen av det delade
kontaktdonet (1).
S Montera klamma (7) med styrrören ( 6) i M 12--hålet
standardriktrulleverket (3). Styrrören skall bottna mot
twinadapter (9) för kontaktmunstycke (2).
S Drag åt kontaktmunstyckena (2) m ed nyckel för att god
kontakt skall erhållas.
S Kapa ev. längden styrröret (6) att matarrullen (5)
löper fritt.
S Inställnin g av tråden vid Twinarc--svetsning:
S Ställ in trådarna i fogen för optimalt svetsresultat genom att vrida
kontaktdonet. De båda trådarna kan vridas att de är placerade efter
varandra i linje med fogen eller i valfritt läge upp till 90_ tvärs fogen, dvs.
en tråd var sida av fogen.
SE
-- 1 4 --
ffa9d1sa
Kontaktutrustningar för MIG/MAG--svetsning.
S För enkeltråd 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Använd riktrulleverk (3) kontaktdon (1) D35 med
kontaktmunstycke (2) (M10--gänga).
S Drag fast kontaktmunstycket (2) med nyckel för att god
kontakt skall erhållas.
S Montera klamma (7) med styrröret (6) i M12--hålet
standardriktrulleverket (3). Styrröret (6) skall bottna mot
kontaktmunstycke (2) .
S Kapa ev. längden styrröret (6) att matarrullen (5)
löper fritt.
S För enkeltråd < 1,6 mm (D35)
Använd riktrulleverk (3), kontaktdon (1) D35 med
kontaktmunstycke (2) (M12--gänga), klentrådsriktver k (4)
med styrrör (6) och en styrspiral som sätts in i styrröret (6).
S Montera klamma (7) med styrröret (6) i M12--hålet
standardriktrulleverket (3). Styrröret (6) skall bottna mot
kontaktmunstycke (2) .
S Kapa ev. längden styrröret att matarrullen ( 5) löper
fritt.
S Montera klentrådsriktverket (4) ovansidan av
klamman för riktrulleverket (3).
S Anslut kylvatten och gas (MIG/MAG--svetsning).
Påfyllning av svetspu lver (UP--svetsning)
S Stäng pulverventilen pulverbehållaren.
S Lossa eventuellt cyklonen till pulversugaren.
S Fyll svetspulver. OBS! Svetspulvret måste vara torrt. Undvik om möjligt att
använda agglomererande svetspulver utomhus och i fuktiga miljöer.
S Placera pulverröret att inte pulverslangen viker sig.
S Justera pulverm unstyckets höjd över svetsen, att lämplig pulver m ängd
erhålls.
Pulvertäcket ska vara högt att genomslag av ljusbåge ej förekommer.
5.3 Ombyggnad av A6 SFE1 (UP--svetsning) till MIG/MAG--svetsning
Montera enligt m edföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
5.4 Ombyggnad av A6 SFE1 / A6 SFE2 (UP--svetsning) till Twinarc
Montera enligt m edföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
SE
-- 1 5 --
ffa9d1sa
6 UNDERHÅLL
6.1 Allmänt
OBS! Vid allt underhållsarbete ska nätspänningen vara frånslagen.
För underhåll av manöverlåda A2--A6 Process Controller ( PEH), se speciell
bruksanvisning.
6.2 Dagligen
S Håll svetsautomatens rörliga delar rena från svetspulver och damm.
S Kontrollera att kontaktmunstyckena och samtliga elledningar är anslutna.
S Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna och att styrning och m atarrullar ej är
slitna eller skadade.
S Kontrollera bromsnavets bromsmoment. Det får ej vara litet, att trådtrumman
fortsätter att rotera vid stopp av trådmatning och det får ej vara stort, att
matarrullarna slirar. Riktvärde för bromsmoment för 30 kg trådtrumma är 1,5 Nm.
Justering av bromsmomentet:
S Ställ spärrknappen (2) i låst läge.
S För in en skruvmejsel i navets fjädrar.
S Medsols vridning av fjädrarna
(1) ger mindre bromsmoment.
S Motsols vridning ger större broms--
moment. OBS! Vr id fjädrarna lika mycket.
6.3 Periodiskt
S Kontrollera trådmotorns kolborstar varje kvartal. Byt när de är nedslitna till
6 mm.
S Kontrollera sliderna, smörj om de kärvar.
S Kontrollera trådm atarenhetens trådstyrning, dr ivr u llar och kontaktmunstycke.
Byt slitna eller skadade delar (se reservdelar sidan 207).
SE
-- 1 6 --
ffa9d1sa
7 FELSÖKNING
Utrustning
S Bruksanvisning manöverlåda A2--A6 Process Controller.
S Operatörsmanual motor med växel A6 VEC, best nr 0443 393.
Kontrollera
S att svetsströmkällan är kopplad för rätt nätspänning
S att samtliga 3 faser är spänningsförande (fasföljd utan betydelse)
S att svetsledningar och anslutningar till dessa är oskadade
S att reglagen står i önskat läge
S att nätspänningen kopplas ifrån innan reparation påbörjas
MÖJLIGA FEL
1. Symtom Ampere-- och voltvärde ger stora variationer displayen.
Orsak 1.1 Kontaktbackar resp --munstycke är slitna eller har fel dimension.
Åtgärd Byt kontaktbackar resp --munstycke.
Orsak 1.2 Trycket matarrullarna är otillräckligt.
Åtgärd Öka trycket matarrullarna.
2. Symtom Trådmatningen är omn.
Orsak 2.1 Tr ycket matar rullarna är fel inställt.
Åtgärd Ändra trycket m atarrullarna.
Orsak 2.2 Fel dimension matarrullarna.
Åtgärd Byt matarrullar.
Orsak 2.3 Spåren i matarrullarna är slitna.
Åtgärd Byt matarrullar.
3. Symtom Svetsledningarna blir överhettade.
Orsak 3.1 Dåliga elanslutningar.
Åtgärd Rengör och drag åt alla elanslutningar.
Orsak 3.2 Svetsledningarna har för klen dimension.
Åtgärd Öka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar.
SE
-- 1 7 --
ffa9d1sa
8 TILLBEHÖR
Handdriven slid 0154 465 xxx......................................................
Motordriven slid 0334 333 xxx.....................................................
Vinkelslid 0671 171 580............................................................
Kontaktutrustning för dubbeltråd 2x1,2 -- 2x2,0 Light duty 0333 852 881.................
Kontaktutrustning för dubbeltråd 2x2,0 -- 2x2,5--3,0 Heavy duty 0417 959 881............
Klentrådsriktverk för enkeltråd 0332 565 880.........................................
Ombyggnadssats A6 SFE1 till MIG/MAG svetsning 0334 299 890.......................
Ombyggnadssats A6 SFE1/A6 SFE2 till Twin inkl.klentrådsriktverk (LD) 0334 291 888.....
Ombyggnadssats A6 SFE1 / A6 SFE2 till Twin (HD) 0334 291 889......................
Pilotlampa (D30) 0153 143 885.....................................................
Adapter M6/M10 0147 333 001.....................................................
9 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning -
ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning sidan 207.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
SE
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB A6 SFE1 / SFE2 / SGE1 / SFE1C Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual