Bionaire BPH1520-I Bruksanvisning

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

14 15
Ajuste de APAGADO del minutero
1. Seleccione el modo y/o la temperatura
que desee.
2. Con el calefactor en marcha, mantenga
pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta
que la pantalla parpadee.
3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo
que desea que el calefactor funcione.
4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto ROJO junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
5. El calefactor se apagará automáticamente
una vez transcurrido el intervalo de tiempo
programado.
PROTECCION ANTI HIELO (BPH1520)
Pulse el botón de Modo ( ) 5 veces
consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo
(AF aparece en la pantalla digital).
Esta posición especial se activa
automáticamente cuando se selecciona el modo
(AF). En este módulo, tel calefactor está
desactivado hasta que la temperatura alcance
el punto de congelación y el calefactor. El
calefactor oscilará entre ON y OFF para
mantener la temperatura entre 5 y 8 °C.
PROTECCIÓN ANTI-CONGELAMIENTO
(BPH1414)
Mantenga la unidad en 1 (ajuste bajo) o 2 (ajuste
alto) y gire la perilla de ajuste del termostato a la
posición de inicio ( ). La unidad se detendrá.
Este ajuste especial se activa automáticamente.
En este modo, el calefactor está apagado hasta
que la temperatura ambiente alcanza el punto de
congelamiento y se enciende automáticamente
en HI. El calefactor alternará entre ON (encendido)
y OFF (apagado) para mantener la temperatura
entre 5-8 °C.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE
SEGURIDAD
El calefactor tiene un dispositivo de seguridad
integrado que desconectará el calefactor
inmediatamente en caso de sobrecalentamiento
accidental. El funcionamiento sólo puede
reanudarse cuando el usuario ha reinicializado
la unidad. Si se produce un sobrecalentamiento,
en la pantalla se mostrará (OH).
Para reiniciar el calefactor:
1. Desenchufe el calefactor y espere 30
minutos para que la unidad se enfríe.
2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y
hágala funcionar normalmente.
FUSIBLE DE SEGURIDAD DE RESERVA
En el caso improbable de que el calefactor no
responda a una situación de sobrecalentamiento,
el fusible de seguridad de reserva se activará.
En este caso, el calefactor no se restablecerá.
Póngase en contacto con el número de servicio
local para obtener ayuda.
PROTECCIÓN EN CASO DE QUE EL
APARATO VUELQUE
Si la unidad se vuelca de manera accidental,
se apaga de manera instantánea. Para
restablecer la unidad, simplemente coloque
el calefactor en posición vertical y utilícela
normalmente.
USO EN EL BAÑO
Si este calentador se va a usar en un baño,
o habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro
del baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(fig. 7).
Si no está seguro de la instalación de este
calentador en el baño, recomendamos que lo
haga un electricista/instalador profesional.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague la unidad.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Aguarde hasta que el calefactor se enfríe
lo suficiente.
El exterior del calefactor puede limpiarse con
un paño húmedo. NO deje que ingrese agua
en el aparato. NO utilice jabón o productos
químicos que puedan dañar la carcasa. Deje
secar la unidad por suficiente tiempo antes de
enchufarla nuevamente en la toma de corriente.
Limpie la entrada de aire y los orificios de
salida periódicamente (con un uso normal, al
menos dos veces por año) con una aspiradora.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 3 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
Informe inmediatamente al establecimiento
de compra o a Holmes del problema; y
No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o reparación
por cualquier otra persona no autorizada
por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Los productos eléctricos desechados no se
deben eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan instalaciones para tal
fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico
para obtener más información
sobre WEEE y el reciclaje.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LÄS OCH SPAR FÖLJANDE FÖR
FRAMTIDA BRUK.
BESKRIVNING (SE BILD 1 & 2)
A. Lock, vänster sida
B. Baksidesskydd
C. Lock, höger sida
D. Teckenfönster
E. Lysdioder lägesvisning
F. Lägesväljare/Inställning
G. Termostatinställning
H. Fot
I. Galler
J. Nätindikator
K. Fäste för basen
L. Väggfäste (se bild 5)
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
1. Kontrollera att spänningen som anges
märkskylten överensstämmer med
nätspänningen i hemmet/kontoret innan du
ansluter värmeelementet.
2. VARNING: Täck INTE över värmeelementet
för att undvika överhettning ( ).
3. Placera INTE värmeelementet direkt under
ett vägguttag.
4. Använd inte värmeelementet i närheten av
badkar, dusch eller pool.
5. Om nätsladden eller kontakten skadats,
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika faror.
Värmeelementet innehåller inga delar som
användaren själv kan utföra underhållsarbete
på. Om produkten skadats eller gått sönder
måste den återlämnas till tillverkaren eller
deras serviceagent.
6. I miljöer med snabba elektriska transienter
kan det uppstå funktionsstörningar och
enheten måste återställas.
7. Använd inte detta värmeelement med en
programmerbar timer, klocka eller annan
enhet som slår värmeelementet
automatiskt. Brand kan uppstå om
värmeelementet är övertäckt eller felplacerat.
8. Vidrör endast rmeelementet med torra nder.
9. Placera INTE värmeelementet där det är
åtkomligt för barn, särskilt inte småbarn.
10. Använd INTE detta värmeelement utomhus.
11. Se till att värmeelementet placeras säkert
avstånd från möbler och andra föremål; inte
närmare än 50 cm ovanför värmeelementet
och sidorna och 200 cm från dess framsida.
12. Använd inte värmeelementet när det ligger
sidan.
13. Använd INTE värmeelementet i rum med
explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du
använder lättantändligt lim eller
lösningsmedel (dvs. när du limmar eller
lackar trägolv, PVC osv.)
14. Stick INTE in några föremål i rmeelementet.
15. Håll nätsladden säkert avstånd från
värmeelementets huvuddel.
16. Om överhettning skulle inträffa kommer
den inbyggda skyddsanordningen mot
överhettning att stänga av värmeelementet.
17. Placera inte nätsladden under mattor.
18. Värmeelemetet måste installeras att
lägesväljare och andra reglage inte kan
vidröras av en person som badar i badkar.
19. Värmelementet måste installeras minst
0,6 m över golvet.
SVENSKA
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 14
gällande rumstemperaturen, vilket anger att
klockan är aktiverad.
4. När den programmerade tiden har gått
startar värmeelementet automatiskt i läget
Auto HI (HÖG) 24°C (75°F).
Insllning av avslagnings- (OFF) timern
1. Välj önskad inställning och/eller temperatur.
2. Tryck och håll nere knapparna (+) och (-)
samtidigt tills teckenfönstret blinkar.
3. Tryck (+) eller (-) för att välja hur länge
du vill att värmeelementet ska vara på.
4. När du har ställt in klockan visar
teckenfönstret en RÖD prick bredvid den
gällande rumstemperaturen, vilket anger att
klockan är aktiverad.
5. Värmeelementet stängs av automatiskt när
det programmerade tidsintervallet har
passerat.
FROSTSKYDD (BPH1520)
Tryck regleringsknappen Mode ( )
5 gånger i rad för Anti Frost inställning (AF syns
digital-displayen). Denna speciella inställning
aktiveras automatiskt när du väljer läget (AF).
I detta läge, är värmen avstängd tills dess att
temperaturen r fryspunkten, rmeelementet
automatiskt startar i HÖGT läge. Värmeelementet
växlar mellan och AV medan det bibehåller
en temperatur mellan 5-8 °C.
FROSTSKYDD (BPH1414)
lj läge 1 (Låg) eller 2 (Hög) och vrid termostaten
helt moturs till läge ( ) varvid elementen slås
ifrån. Frostskyddsläget är nu aktiverat. När
temperaturen i rummet faller till nära noll grader
startar elementet automatiskt i läge Hög och
håller temperaturen mellan 5-8°C.
AUTOMATISK SÄKERHETSANORDNING
Värmaren har en inbyggd säkerhetsanordning
som stänger av rmaren automatiskt i ndelse
av överhettning. Den kan endast återuppta
driften när användaren nollställt apparaten. (OH)
(Överhettning) visas vid överhettning.
För att nollställa värmaren
1 Koppla bort värmaren och vänta i 30 minuter
att apparaten ska svalna.
2 Efter 30 minuter, anslut apparaten igen och
använd som vanligt.
RESERVSÄKRING FÖR EXTRA
SÄKERHET
Om värmeelementet mot förmodan inte reagerar
i en överhettningssituation, kommer
reservsäkringen att aktiveras. I detta fall
kommer värmeelementet inte att återställas.
Kontakta ditt lokala servicecenter för att hjälp.
VÄLTSKYDD
Om enheten råkar välta stängs den omedelbart
av automatiskt. Återställ den genom att placera
värmeelementet i upprätt läge och använd den
sedan som vanligt.
BADRUMSBRUK
Om detta element ska brukas i ett badrum eller
liknande rum måste det installeras:
a. sådanrt sätt att strömbrytare och andra
reglatorer inte kan vidröras av personen i
badet eller duschen.
b. Utanför de grå skuggade områdena
(bild 5 och 6).
Om du är osäker angående installeringen
av det här element i badrummet,
rekommenderar vi att du rådfrågar en
yrkeselektriker/ installatör.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Stäng av enheten.
Dra stickkontakten ur vägguttaget.
Låt enheten kallna.
Torka av utsidan med en fuktig trasa. Låt INTE
vatten tränga in i apparaten. Använd INTE
tvättmedel eller kemikalier som kan skada höljet.
t enheten torka helt innan stickkontakten sätts
tillbaka i vägguttaget.
Rensa luftintag och luftutlopp regelbundet med
dammsugare (minst två gånger om året vid
normal användning).
GARANTI
Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation
under garantitiden.
Den här produkten garanteras i 3 år efter ditt
inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet.
Om det osannolika skulle inträffa under
garantiperioden, att apparaten slutar fungera
grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska
du ta den med till inköpsplatsen tillsammans
med kvittot och en kopia av garantin.
Rättigheter och förmåner i den här garantin
gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som
inte påverkas av garantin. Endast Holmes
Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) har rätt att
ändra villkoren.
Holmes åtar sig att utan kostnad reparera eller
byta ut apparaten eller en del av apparaten som
inte fungerar ordentligt under garantiperioden,
under förutsättning att:
du omedelbart meddelar inköpsstället eller
Holmes om problemet.
Apparaten inte har ändrats något sätt
eller har utsatts för skador, missbruk,
felaktig användning, reparation eller
modifieringar av en person annat än en
person som är auktoriserad av Holmes.
Garantin täcker inte fel som inträffar på grund av
felaktig användning, skador, missbruk,
användning med felaktigt spänning,
naturfenomen, händelser som Holmes inte kan
kontrollera, reparation eller ändringar av person
annat än en person som är auktoriserad av
Holmes eller försummelse att följa
bruksanvisningen. Slitage vid normal
användning täcks inte heller av garantin,
20. Värmeelementet får ej användas i närheten
av gardiner eller antändbara material.
Gardiner eller andra antändbara material
kan fatta eld om värmeelementet inte
installerats rätt sätt.
21. Denna apparat är inte avsedd att anndas av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental rmåga eller personer
som saknar erfarenhet eller kunskaper, vida
de inte övervakas eller har fått anvisningar om
hur apparaten ska anndas av en person som
ansvarar r deras kerhet. Barn måste
övervakas att de inte leker med apparaten.
22. VARNING: Brandrisk. Avbryt användningen
om eluttaget eller kontakten känns varma vid
beröring. Överhettning kan tyda att
eluttaget är slitet eller skadat. Rådfråga en
utbildad elektriker om byte av eluttag.
23. OBSERVERA: För att undvika risker med
oavsiktlig återställning av termosäkringen får
denna enhet inte strömförsörjas via en yttre
kontrollenhet såsom en timer eller anslutas
till ett uttag som regelbundet slås och
stängs av.
MONTERING AV FOTEN (Se Fig. 3)
1. För in basen (H) i öppningen i basfästets (K)
underdel . Fästet är monterat gallrets (I)
nedre del.
VÄGGMONTERING (Se Fig. 4 - Fig. 6)
OBS! Se till att det inte finns gra el-kablar i
området, innan du borrar in i ggen.
OBS! Eftersom det finns många möjliga
monteringsytor för produkten, är fästskruvarna
inte inkluderade. dfråga en fackman eller besök
en rnhandel för att ta reda vilken typ av skruv
som lämpar sig st för din vägg.
1. Ta av basen (H) från basfästets (K) nedre del.
2. Ta av basfästet från gallrets (I) nedre del
genom att skruva ur de två fästskruvarna.
3. Fäst väggkonsolen ggen.
4. ng huvuddelen väggkonsolen.
Slå på och av enheten och inställning
av den digitala termostaten
(Endast BPH1520)
1. Sätt enhetens stickkontakt i vägguttaget.
2. Slå strömbrytaren elementets
högra sida.
3. Tryck ( ) Lägesväljaren (F):
LO (LÅG ); går oavbrutet låg effekt.
2:a = 1:a = HI (HÖG); går oavbrutet
hög effekt.
3:e = Auto Low (Auto Låg); tryck (+)
eller (-) r att ställa in önskad temperatur.
4:e = Auto HI (Auto Hög); tryck (+) eller
(-) för att ställa in önskad temperatur.
4. När du har valt ge och temperatur, återgår
teckenfönstret till att visa llande
rumstemperatur som gradvis ökar r
rummets temperatur stiger.
5. Om Du valt ett Auto-läge och värmaren inte
startar skall Du kontrollera att den inställda
temperaturen är högre än
rumstemperaturen.
6. Enheten stängs av genom att trycka
lägesväljaren (F) tills samtliga
indikatorlämpor (E) släcks.
7. Slå av stmbrytaren elementets gra sida.
OBSERVERA: Lägesindikatorn (E)
blinkar i läge AUTO om den inställda
temperaturen är lägre än den aktuella
rumstemperaturen som visas på
displayen. Samma förhållande gäller
om enheten har uppnått den inställda
temperaturen.
OBS! I autogena är det normalt att
rmeelementet xlar mellan PÅ
och AV att den rprogrammerade
temperaturen kan upprätthållas.
Om du vill undvika att enheten växlar
mellan de två gena, ska du höja
termostatinställningen.
Den digitala Termostaten minns den
senaste temperaturinställningen när
enheten stängs av. Om enheten remot
har kopplats bort från eltet, återställs
den digitala termostaten och den
senaste temperaturinställningen
rsvinner ur termostatens minne.
Slå på/av enheten och inställning av
termostaten (Endast BPH1414)
1. tt enhetens stickkontakt i gguttaget
2. Vrid lägesväljaren medurs från läge (0) till
antingen 1 (Låg) eller 2 (Hög) för att erhålla
jämn värme.
3. För att hitta bästa inställning skall Du först
vrida termostaten till max-läget.
4. När önskad temperatur uppnåtts vrider Du
termostaten sakta moturs till elementet
slås ifrån.
5. Elementet håller nu automatiskt den
inställda temperaturen.
6. Elementet stängs av genom att vrida
lägesväljaren moturs till läge (0)
PROGRAMMERBAR KLOCKA
(Endast BPH1520)
Du kan programmera ditt värmeelement att det
startar vid en angiven tid eller stängs av efter ett
visst tidsintervall.
Inställning av påslagnings- (ON) timern
1. När värmaren är avstängd, tryck in och håll
knapparna (+) och (-) intryckta samtidigt tills
displayen blinkar och visar siffran ”0”.
2. Tryck (+) eller (-) för att välja hur länge
du vill att värmeelementet ska vara avstängt
innan det startar igen.
3. När du har ställt in klockan visar
teckenfönstret en röd prick bredvid den
16 17
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Bionaire BPH1520-I Bruksanvisning

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för