Bionaire BFH251 Användarmanual

Kategori
Telefoner
Typ
Användarmanual
No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o reparación
por cualquier otra persona no autorizada
por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Los productos eléctricos desechados no se
deben eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan instalaciones para tal
fin. Envíenos un mensaje de
correo electrónico a
para obtener más información
sobre WEEE y el reciclaje.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LÄS OCH BEHÅLL FÖLJANDE
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.
ALLMÄN BESKRIVNING (Fig. 1)
A. STRÖMLAMPA
B. LÄGESVÄLJARE
C. TERMOSTAT
D. BÄRHANDTAG (visas ej)
E. BAS
BRUKSANVISNING (Fig. 2)
1. Ställ in termostaten (C) på maximal
temperatur och läs sedan avsnittet STÄLLA
IN TERMOSTATEN för ytterligare anvisningar.
2. Vrid lägesväljaren (B) till önskad värmeeffekt:
I - Låg effekt
II - Hög effekt
3. Om du vill använda enbart fläkten, utan
någon värme, ska du vrida lägesväljaren till
läget FLÄKT ( ). OBS! Termostaten (C)
måste vara inställd på maximal temperatur
för att det ska vara möjligt att ställa in
fläkten.
4. Strömlampan (A) kommer att fortsätta att
lysa under användningen.
INSTÄLLNING AV TERMOSTATEN
(Fig. 2)
1. Du måste ställa in termostaten (C) på
maximal temperatur och vrida lägesväljaren
(B) till ett läge med värme för att starta
värmefläkten. Låt värmefläkten vara på och
värma upp rummet.
2. När önskad temperatur har uppnåtts,
ska du sänka termostatinställningen tills
fläkten/värmeelementet slutar att gå.
3. Termostaten kommer nu att bibehålla den
förinställda temperaturnivån automatiskt
genom att slå PÅ och stänga AV värmen.
OBS! Det är normalt att värmefläkten växlar
mellan PÅ och AV medan den förinställda
temperaturen bibehålls. Om du vill förhindra
att enheten växlar mellan de två lägena ska
du höja termostatinställningen.
AUTOMATISK SÄKERHETSAVSTÄNGNING
Värmefläkten har en inbyggd skyddsanordningen
som stänger av värmefläkten automatiskt om
överhettning skulle inträffa. Driften kan endast
återupptas genom att användaren återställer
enheten.
Återställa enheten (Fig. 2)
1. Vrid lägesväljaren till avstängt AV ( O ) läge.
2. Dra ur nätsladden och vänta 30 minuter, så
att enheten kan svalna.
3. Efter 30 minuter kan du ansluta enheten på
nytt och återuppta den normala driften.
Reservsäkring för extra säkerhet
Om värmeelementet mot förmodan inte
reagerar i en överhettningssituation, kommer
reservsäkringen att aktiveras. I detta fall
kommer värmelementet inte att återställas.
Kontakta ditt lokala servicecenter för rådgivning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Nätanslutning
Läs noga alla anvisningar tillsammans med
illustrationerna innan du använder värmefläkten.
que la tensión indicada en la placa de
características corresponde a la tensión
de línea en su casa / oficina.
Lea cuidadosamente estas instrucciones,
juntamente con las ilustraciones, antes
de utilizar el calefactor.
Evite usar una alargadera, ya que puede
causar un sobrecalentamiento del calefactor.
Si el cable de alimentación o la clavija están
estropeados, deben ser sustituidos por el
fabricante o su agente de servicio, o por una
persona igualmente cualificada para evitar
cualquier peligro.
El calefactor no contiene piezas reparables.
Si el producto se daña o se avería, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de servicio.
Si el calefactor deja de funcionar, compruebe
primero si el fusible de la clavija (sólo R.U.) o
el fusible / disyuntor del cuadro de distribución
funciona antes de ponerse en contacto con el
fabricante o el agente de servicio.
Deje una zona segura alrededor del calefactor,
lejos de muebles u otros objetos; por lo
menos 50 cm en la parte superior y en los
laterales y 200 cm en la parte delantera.
NO utilice el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
o mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.).
Deben tomarse precauciones extra cuando
el calefactor se use cerca de niños o cuando
se deje sin vigilancia.
NO introduzca ningún objeto en el calefactor.
Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura del cuerpo del calefactor.
Evite el sobrecalentamiento del calefactor
manteniendo despejadas la entrada y
la salida de aire. NO cuelgue nada delante
o encima del calefactor.
Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
NO utilice aerosoles, sustancias inflamables
o materiales sensibles al calor en el flujo
de aire caliente.
El calefactor NO debe taparse.
NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido de
un corte térmico, este aparato no se debe
conectar a través de un dispositivo conmutador
externo, como un temporizador, ni se debe
conectar a un circuito que se active o desactive
regularmente a través de la utilidad.
Ubicación segura
NO utilice este calefactor al aire libre.
El calefactor NO debe taparse.
Coloque el calefactor de manera que
la circulación del aire hacia y desde
el calefactor no estén obstaculizadas.
NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
Sólo toque el calefactor con las manos secas.
NO lo coloque donde los niños puedan tocarlo,
especialmente si son muy pequeños.
ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor ( ).
Si el calefactor se vuelca, desenchúfelo y déjelo
enfriarse antes de volver a ponerlo en pie.
Este calefactor está exclusivamente destinado
a funcionar sobre el suelo y nunca debe
colocarse sobre un estante o montado en
la pared.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no ser
que hayan sido supervisados o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños y no permita que jueguen
con el aparato.
GARANTÍA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
Informe inmediatamente al
establecimiento de compra o a Holmes del
problema; y
10 11
SVENSKA
BFH251-I_08MLM1.qxd:BFH251I08MLM1.qxd 8/22/08 4:40 PM Page 13
(Europe) Ltd. (“Holmes”) har rätt att ändra
villkoren.
Holmes åtar sig att utan kostnad reparera eller
byta ut apparaten eller en del av apparaten som
inte fungerar ordentligt under garantiperioden,
under förutsättning att:
du omedelbart meddelar inköpsstället eller
Holmes om problemet.
Apparaten inte har ändrats på något sätt
eller har utsatts för skador, missbruk,
felaktig användning, reparation eller
modifieringar av en person annat än en
person som är auktoriserad av Holmes.
Garantin täcker inte fel som inträffar på grund av
felaktig användning, skador, missbruk,
användning med felaktigt spänning,
naturfenomen, händelser som Holmes inte kan
kontrollera, reparation eller ändringar av person
annat än en person som är auktoriserad av
Holmes eller försummelse att följa
bruksanvisningen. Slitage vid normal
användning täcks inte heller av garantin,
inklusive, men inte begränsat till, mindre
missfärgningar och repor.
Rättigheterna i den här garantin gäller endast
den ursprungliga köparen och avser inte
kommersiellt eller offentligt bruk.
Om din apparat innefattar en landsspecifik
garanti eller garantibilaga, ska du läsa villkoren i
den garantin i stället för den här garantin eller
kontakta din lokala auktoriserade försäljare för
mer information.
Uttjänta elektriska produkter får inte slängas i
hushållsavfallet. Återvinn om så är möjligt.
Skicka ett
e-postmeddelande till oss på
för ytterligare information om
återvinning.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
ALGEMENE OMSCHRIJVING (Fig. 1)
A. VOEDINGSLAMPJE
B. MODUSREGELAAR
C. THERMOSTAAT
D. HANDGREEP (niet zichtbaar)
E. Voet
GEBRUIK IN BADKAMER ALLEEN
Indien deze kachel wordt gebruikt in een
badkamer of soortgelijke ruimte, dient
installatie als volgt plaats te vinden:
a. Op zodanige wijze dat de schakelaars of
andere bediening niet door de persoon
in het bad of de douche kan worden
aangeraakt.
b. Buiten de grijze gebieden (fig. 3 en 4).
Als u niet zeker bent over installatie van
deze kachel in de badkamer, adviseren wij
om een professionele elektricien/installateur
te raadplegen.
GEBRUIKSAANWIJZING (Fig. 2)
1. Als u de kachel wilt gebruiken, Zet de
thermostaat (C) op de maximumtemperatuur.
Zie vervolgens DE THERMOSTAAT
INSTELLEN voor meer instructies.
2. Zet de modusregelaar (B) op de gewenste
warmte-instelling:
I - Laag
II - Hoog
3. Als u alleen de ventilator (zonder warmte)
wilt gebruiken, zet u de modusregelaar op
VENTILATOR ( ). OPMERKING: De
thermostaat (C) op de maximuminstelling
worden gezet om de ventilatorinstelling te
kunnen gebruiken.
4. Het voedingslampje (A) brandt wanneer het
apparaat in gebruik is.
DE THERMOSTAAT INSTELLEN (Fig. 2)
1. U moet de thermostaat (C) op de
maximumtemperatuur zetten en de
modusregelaar (B) op een
verwarmingsinstelling om de verwarming te
starten. Laat de kachel branden totdat het
vertrek is opgewarmd.
2. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt
is, zet u de thermostaat lager totdat de
ventilator/kachel worden uitgeschakeld.
3. Een regelmechanisme handhaaft de
ingestelde temperatuur verder automatisch
door de kachel in en uit te schakelen.
OPMERKING: het is normaal dat de kachel
wordt in- en uitgeschakeld om de vooraf
ingestelde temperatuur te handhaven. Zet de
thermostaat hoger als u dit in- en uitschakelen
wilt voorkomen.
AUTOMATISCHE
Kontrollera att spänningen som anges
på märkskylten överensstämmer med
nätspänningen i hemmet/kontoret innan
du ansluter värmefläkten.
Undvik att använda förlängningssladd
eftersom värmefläkten då kan överhettas.
VARNING: Brandrisk. Avbryt användningen
om eluttaget eller kontakten känns varma vid
beröring. Överhettning kan tyda på att
eluttaget är ett slitet eller skadat. Rådfråga
en utbildad elektriker om utbyte av eluttag.
Säker placering
Vidrör endast värmefläkten med torra händer.
Placera INTE värmefläkten där den är
åtkomlig för barn, särskilt inte småbarn.
Placera INTE värmefläkten i närheten av
en dusch eller en pool när den är i bruk.
Använd INTE denna värmefläkt utomhus.
Placera INTE värmefläkten direkt under
ett vägguttag.
Placera värmefläkten så att luftcirkulationen
runt enheten inte blockeras.
VARNING: Täck INTE över värmeelementet
för att undvika överhettning ( ).
Se till att området runt värmefläkten är säkert.
Blockera INTE luftintaget eller luftutsläppet.
Placera inte föremål närmare än 50 cm
ovanför värmefläkten och från sidorna och
200 cm från framsidan.
Använd inte denna värmefläkt när den ligger
på sidan.
Om värmefläkten har vält, ska du dra ur
sladden och låta den svalna innan du ställer
upp den igen.
Använd INTE värmefläkten i rum med
explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan du
använder brandfarligt lim eller lösningsmedel
(dvs. när du limmar eller lackar trägolv, PVC
osv.)
Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
personer som saknar erfarenhet eller
kunskaper, såvida de inte övervakas eller
har fått anvisningar om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn måste övervakas så att
de inte leker med apparaten.
Om värmefläkten ska användas i ett badrum
eller liknande rum, måste den installeras:
a. på ett sätt som säkerställer att omkopplare
och andra reglage inte kan vidröras av
personen i badkaret eller duschen.
b. utanför de grå, skuggade områdena
(fig. 3 och 4).
Om du är osäker på hur denna värmefläkt ska
installeras i badrummet, rekommenderar vi
att du rådfrågar en utbildad elektriker/montör.
FÖRSIKTIGHET: För att undvika fara på
grund av att värmesäkringen oavsiktligt
återställs, får denna apparat inte anslutas genom
en extern kopplingsanordning, till exempel en
timer, eller till en krets där strömmen
regelbundet stängs av och sätts på.
Säker användning
Extra försiktighetsåtgärder måste vidtas när
värmefläkten används i närheten av barn
eller när den lämnas oövervakad.
Stick INTE in några föremål i värmefläkten.
Håll nätsladden på säkert avstånd från
värmefläktens huvuddel.
Förhindra överhettning genom att se till att
luftintaget och luftutsläppet inte är
blockerade. Häng INTE något framför eller
ovanför värmefläkten.
Om överhettning skulle inträffa kommer den
inbyggda skyddsanordningen mot överhettning
att stänga av värmefläkten.
Använd INTE sprejförpackningar,
brandfarliga ämnen eller värmekänsliga
material i varmluftsflödet.
Placera inte nätsladden under mattor.
Reparation
Om värmefläkten slutar att fungera ska du
först kontrollera att säkringen i kontakten
(enbart Storbritannien) eller
överspänningsskyddet i fördelningstavlan
fungerar innan du kontaktar tillverkaren
eller dess auktoriserade reparatör.
Om nätsladden eller kontakten skadats
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
motsvarande kompetens för att undvika fara
Värmefläkten innehåller inga delar som
användaren själv kan utföra
underhållsarbete på. Om produkten skadats
eller gått sönder måste den återlämnas till
tillverkaren eller dess serviceagent..
GARANTI
Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation
under garantitiden.
Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt
inköp enligt beskrivningen i det här dokumentet.
Om det osannolika skulle inträffa under
garantiperioden, att apparaten slutar fungera på
grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska
du ta den med till inköpsplatsen tillsammans
med kvittot och en kopia av garantin.
Rättigheter och förmåner i den här garantin
gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte
påverkas av garantin. Endast Holmes Products
12 13
NEDERLANDS
BFH251-I_08MLM1.qxd:BFH251I08MLM1.qxd 8/22/08 4:40 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Bionaire BFH251 Användarmanual

Kategori
Telefoner
Typ
Användarmanual