Sony MDR-Z1R Användarmanual

Typ
Användarmanual
©2016 Sony Corporation
4-593-590-12(1)
Stereo Headphones
Betjeningsvejledning / Kasutusjuhend / Käyttöohjeet /
Upute za upotrebu / Naudojimo instrukcija / Lietošanas instrukcijas /
Bruksanvisning / Uputstvo za upotrebu / Bruksanvisning
MDR-Z1R
Dansk Stereohovedtelefoner
Specifikationer
Type: Lukket, dynamisk (øreomsluttende) / Driverenhed: 70 mm, dometype
(CCAW-svingspole) / Effekt: 2.500 mW (IEC*) / Impedans: 64 Ω ved 1 kHz /
Følsomhed:100 dB/mW / Frekvenskurve: 4–120.000 Hz / Vægt: Ca. 385 g uden
kabel / Medfølgende dele: Stereohovedtelefoner (1), hovedtelefonkabel (ca. 3 m,
sølvbelagte OFC-tråde, guldbelagte stereoministik) (1), hovedtelefonkabel til
balanceret tilslutning (ca. 1,2 m, sølvbelagte OFC-tråde, guldbelagt balanceret
standardstik) (1), guldbelagt universel stikdapter (stereotelefonstik
stereoministik)(1), hård taske (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Forholdsregler
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse. Af hensyn til trafiksikkerhed bør
hovedtelefonerne ikke bruges, når du kører eller cykler.
•Den medfølgende universelle stikadapter er kun til hovedtelefonkablet.
Hovedtelefonkablet til balanceret tilslutning kan ikke bruges.
•Når du skal tage hovedtelefonkablet ud, skal du trække det ud ved at trække
istikket, ikke i kablet. Ellers kan kablet blive ødelagt.
•Når du tilslutter hovedtelefonkablet, skal du sætte stikket helt ind. Hvis ikke stikket
sættes helt ind, udsendes der ingen lyd.
•Når du lukker tasken, skal du sørge for ikke at klemme hænder eller kabler.
•Tryk på låsen på tasken, indtil den klikker.
•Undlad at placere tunge genstande eller sidde på tasken.
•Sørg for at opbevare hovedtelefonerne med stikket opad.
•Opbevar hovedtelefonerne ved at placere ørepuderne mod hinanden.
•Du kan opbevare hovedtelefonerne med et kabel isat.
•Der er anvendt læder til hovedbøjlen og ørepuderne. I modsætning til kunstig
læder kan naturlæder have ar, folder eller furer, der minder om bladstrengene på
en plante, på overfladen. Strukturen og farvenuancerne kan variere for de enkelte
produkter.
•Da læder er et blødt materiale, kan det blive ridset, når hovedtelefonerne opbevares
med kablerne rullet op omkring dem.
•Hvis du vil rengøre hovedbøjler og ørepuderne, kan du lejlighedsvis tørre dem af
med en tør blød klud. Hvis de stadig er snavsede, kan du tørre dem forsigtigt af
meden blød klud, der er fugtet med varmt vand, indtil de er rene. Brug ikke
rengøringsmiddel eller specialmidler til læder, da disse kan gøre læderet misfarvet,
deformt eller slidt.
•Hvis hovedtelefonerne udsættes for regn eller sved, kan du tørre dem af med
enblød tør klud. Hvis hovedtelefonerne ikke tørres af, kan de blive misfarvede,
ellerfarven kan smitte af.
•Da hovedtelefonerne er designet til at slutte tæt til dine ører, kan det beskadige
trommehinden, hvis du trykker dem for hårdt mod ørerne. Undgå at bruge
hovedtelefonerne, hvor de er udsat for slag fra personer eller andre genstande,
f.eks. en bold osv.
Hvis du trykker hovedtelefonerne mod ørerne, kan der frembringes en kliklyd
imembranen. Dette er ikke en fejl.
Det er kun de medfølgende hovedtelefonkabler og hovedtelefonkablerne til MDR-Z1R
(sælges særskilt), der kan bruges med disse hovedtelefoner.
CE-mærkningen gælder kun for de lande, hvor den håndhæves juridisk. Det gælder
hovedsageligt EØS-landene (Europæisk Økonomisk Samarbejdsområde).
Ekstra ørepuder kan bestilles hos din nærmeste autoriserede Sony-forhandler eller
på www.sony.com.
Eesti keel Stereo kõrvaklapid
Spetsifikatsioonid
Tüüp: kinnised, dünaamilised (kõrva ümbritsevad) / Kõlaseade: 70 mm, kõlari
tüüp(CCAW helipool) / Võimsustaluvus: 2,500 mW (IEC*) / Näivtakistus: 64 Ω
1 kHz kohta / Tundlikkus: 100 dB/mW / Sagedusvastus: 4 Hz – 120,000 Hz / Kaal:
ligikaudu 385 g ilma kaablita / Komplekti kuuluvad elemendid: stereokõrvaklapid
(1), kõrvaklappide kaabel (ligikaudu 3 m, hõbetatud OFC kaabel, kullatud
stereominipistik) (1), tasakaalustatud ühendusega kõrvaklappide kaabel (ligikaudu
1,2m, hõbetatud OFC kaabel, kullatud tasakaalustatud standardne pistik) (1),
kullatuduniversaalne pistikuadapter (stereokõrvaklappide pistik stereominipistik)
(1), kõrvaklappide karp (1)
* IEC = Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon
Disaini ja tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.
Ettevaatusabinõud
Tugev heli võib teie kuulmist mõjutada. Liiklusohutuse tagamiseks ärge
kasutage sõiduki juhtimise või jalgrattaga sõitmise ajal.
•Kaasasolev universaalne pistiku adapter on mõeldud ainult kõrvaklappide kaablile;
tasakaalustatud ühendusega kõrvaklappide kaablit ei saa kasutada.
•Kõrvaklappide kaabli eemaldamiseks tõmmake see välja pistikust, mitte kaablist.
Vastasel juhul võib kaabel katki minna.
•Kui ühendate kõrvaklappide kaablit, veenduge, et sisestaksite pistiku täielikult.
Kuipistik pole lõpuni sisestatud, ei pruugi heli välja tulla.
•Kui kõrvaklappide karpi sulgete, olge ettevaatlik, et käed või kaablid ei jääks selle
vahele.
•Vajutage kõrvaklappide karbi klambrit kindlakäeliselt, kuni see paika klõpsatab.
•Ärge asetage raskeid esemeid kõrvaklappide karbile ega istuge selle peale.
•Veenduge, et asetaksite kõrvaklapid karpi pistik ülespoole.
•Asetage kõrvaklapid karpi, paigutades mõlemad klapid üksteise vastu.
•Võite kõrvaklapid karpi asetada, kui kaabel on ühendatud.
•Peapael ja kõrvaklappide polster on tehtud ehtsast nahast. Erinevalt kunstnahast
võib ehtsal nahal esineda arme, kortse või jooni, mis sarnanevad taimelehtede
pinnasoontega. Samuti võivad tekstuur ja värvide varjundid iga toote puhul erineda.
•Kuna nahk on pehme materjal ja kui kõrvaklappide ümber on juhe keeratud, võivad
naha sisse jääda jäljed.
•Peapaela ja kõrvaklappide pehmenduste puhastamiseks pühkige neid aeg-ajalt
pehme kuiva lapiga. Kui see on endiselt määrdunud, pühkige seda pehmelt kuuma
veega niisutatud pehme lapiga, kuni see saab puhtaks. Ärge kasutage
pesuvahendeid ega naha hooldusvahendeid, nii võite kahjustada naha värvust,
kujuja seisukorda.
•Kui kõrvaklappidele on jäänud vett või higi, kuivatage neid pehme ja kuiva lapiga.
Kui jätate need hooldamata, võib esineda värvuse muutusi või kahjustusi.
•Kuna kõrvaklappide korpus on suure tihedusega, võib nende kõrva surumisel
kuulmekile viga saada. Vältige kõrvaklappide kasutamist kohas, kus need võivad
saada lööke (nt palliga).
Kõrvaklappide surumisel vastu kõrva võib membraan klõpsatada. See ei viita
seadme talitlushäirele.
Nende kõrvaklappidega võib kasutada ainult kaasasolevaid kõrvaklapikaableid
jaMDR-Z1R-i jaoks mõeldud kõrvaklapikaableid (müüakse eraldi).
CE-märgistus kehtib ainult neis riikides, kus see on seadusega kehtestatud, peamiselt
EMP (Euroopa Majanduspiirkonna) riikides.
Lisavarustusse kuuluvaid kõrvaklappide asenduspolstreid saab tellida oma volitatud
Sony edasimüüjalt või www.sony.com.
Suomi Stereokuulokkeet
Tekniset tiedot
Tyyppi: suljettu, dynaaminen (korvat peittävä) / Kuuloke-elementti: 70 mm,
kalottityyppinen (CCAW Voice Coil) / Tehonsieto: 2 500 mW (IEC*) / Impedanssi:
64 Ω, 1 kHz / Herkkyys: 100 dB/mW / Taajuusvaste: 4 Hz – 120 000 Hz /
Paino:noin 385 g ilman kaapelia / Pakkauksen sisältö: stereokuulokkeet (1),
kuulokejohto (noin 3 m, hopeapintaiset OFC-johtimet, kullattu stereominiliitin) (1),
symmetrisen liitännän mahdollistava kaiutinjohto (noin 1,2 m, hopeapintaiset
OFC-johdot, kullattu symmetrinen vakioliitin) (1), kullattu yleissovitin
(stereokuulokeliitin stereominiliitin) (1), kova kotelo (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Varotoimet
Suuri äänenvoimakkuus voi heikentää kuuluvuutta.
Äläturvallisuussyistä käytä kuulokkeita ajon tai pyöräilyn aikana.
•Toimitukseen kuuluva yleissovitin on tarkoitettu vain kuulokejohtoa varten.
Symmetrisen liitännän mahdollistavaa kuulokejohtoa ei voi käyttää.
•Irrota kuulokejohto vetämällä liittimestä, ei johdosta. Muussa tapauksessa
johtovoikatketa.
•Kun liität kuulokejohdon, varmista, että työnnät liittimen kokonaan paikalleen.
Josliitintä ei työnnetä kokonaan paikalleen, ääntä ei ehkä kuulu.
•Kun suljet kovan kotelon, varo, etteivät kätesi tai johdot jää sen väliin.
•Paina kovan kotelon salpaa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
•Älä aseta painavia esineitä tai istu kovan kotelon päälle.
•Säilytä kuulokkeita niin, että liitin on ylöspäin.
•Säilytä kuulokkeita niin, että korvalaput ovat toisiaan vasten.
•Voit säilyttää kuulokkeita niin, että niihin on kiinnitetty johto.
•Pannassa ja korvalapuissa on käytetty aitoa nahkaa. Keinonahasta poiketen aidon
nahan pinnassa voi olla lehden suonitusta muistuttavia arpia, ryppyjä tai viivoja.
Myös pintarakenne ja värisävy voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
•Koska nahka on pehmeä materiaali, siihen voi tulla uria, jos johdot kiedotaan
kuulokkeiden ympärille säilytyksen ajaksi.
•Puhdista panta ja korvalaput ajoittain pyyhkimällä ne kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Jos ne ovat edelleen likaiset, pyyhi ne ja taputtele niitä kuumalla vedellä kostutetulla
pehmeällä liinalla, kunnes ne ovat puhtaat. Älä käytä puhdistusliuosta tai
nahanhoitoainetta, sillä nahka voi värjäytyä, muuttaa muotoaan tai rapistua.
•Pyyhi kuulokkeisiin joutunut sadevesi tai hiki pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Josetpoista niitä, voi ilmetä värivirheitä tai värjäytymistä.
•Koska kuulokkeet muodostavat tiiviin kotelon, niiden painaminen voimakkaasti
korviasi vasten voi johtaa tärykalvon vaurioitumiseen. Vältä käyttämästä kuulokkeita
sellaisissa paikoissa, joissa niihin voi kohdistua ihmisten tai muiden esineiden, kuten
pallon, aiheuttamia iskuja.
Jos painat kuulokkeet korviasi vasten, voit kuulla kalvon napsahduksen. Tämä ei
olevika.
Näiden kuulokkeiden kanssa voi käyttää vain toimitukseen kuuluvia kuulokejohtoja
jaMDR-Z1R:ään tarkoitettuja kuulokejohtoja (myydään erikseen).
CE-merkinnän voimassaolo on rajoitettu niihin maihin, joissa se on lainvoimainen,
lähinnä Euroopan talousalueeseen (EEA) kuuluviin maihin.
Voit tilata lisävarusteena saatavat vaihtokorvalaput lähimmältä valtuutetulta
Sony-jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.sony.com.
Hrvatski Stereo slušalice
Specifikacije
Vrsta: Zatvorene, dinamičke (cirkumauralne) / Pogonska jedinica: Kupolaste vrste
od 70 mm, glasovna zavojnica od aluminijske žice obložene bakrom) / Kapacitet
snage: 2500 mW (IEC*) / Impedancija: 64 Ω pri 1 kHz / Osjetljivost: 100 dB/mW /
Frekvencijski odaziv: 4 Hz – 120.000 Hz / Težina: pribl. 385 g bez kabela /
Uključene stavke: Stereo slušalice (1), kabel za slušalice (pribl. 3 m, OFC (bakar bez
kisika) kabel sa srebrnim premazom, pozlaćeni stereo mini priključak (1), kabel za
slušalice uravnotežene veze (pribl. 1,2 m, OFC (bakar bez kisika) kabel sa srebrnim
premazom, pozlaćeni uravnoteni standardni priključak) (1), pozlaćeni adapter za
priključak unimatch (stereo priključak za slušalice stereo mini priključak) (1),
tvrdokućište (1)
* IEC = Međunarodna elektrotehnička komisija
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave.
Mjere opreza
Glasan zvuk može utjecati na vaš sluh. Radi sigurnosti u prometu
nemojte upotrebljavati u vožnji automobilom ili biciklom.
•Isporučeni adapter priključka unimatch služi samo kao kabel za slušalice;
kabelzaslušalice uravnotežene veze ne može se upotrebljavati.
•Prilikom isključivanja kabela za slušalice povucite priključak, a ne kabel.
Uprotivnomkabel može puknuti.
•Prilikom spajanja kabela za slušalice, provjerite je li priključak umetnut do kraja.
Akopriključak nije umetnut do kraja, zvuk se možda neće emitirati.
•Kada zatvarate tvrdo kućište pazite da ne zahvati vaše ruke ili kabel.
•Čvrsto pritisnite zaponac tvrdog kućišta dok ne klikne.
•Na tvrdo kućište ne stavljajte teške predmete i ne sjedajte na njega.
•Slušalice obavezno spremajte s priključcima okrenutima prema gore.
•Slušalice spremite tako da su jastučići za uši postavljeni jedan nasuprot drugome.
•Slušalice možete spremiti dok na njih priključujete kabel.
•Za traku za glavu i jastučiće za uši upotrijebljena je prirodna koža. Prirodna koža,
zarazliku od umjetne kože, na svojoj površini može imati ogrebotine, pregibe ili crte
koje nalikuju na žilice na lišću biljki. Osim toga, tekstura i nijansa boje može se
razlikovati za svaki proizvod.
•Budući da je koža mekani materijal, mogu se pojaviti rupice kada se slušalice
spreme omotane u kabele.
•Traku za glavu i jastučiće za uši čistite tako da ih povremeno obrišete suhom
mekom krpom. Ako su i dalje prljave, obrišite ih i nježno tapkajte mekom krpom
navlaženom vrućom vodom dok ih ne očistite. Ne upotrebljavajte otopine
deterdženta ni sredstva za održavanje ke jer bi se koža mogla oštetiti promjenom
boje, deformacijom ili habanjem.
•Ako na slušalicama ima kiše ili znoja, obrišite ih mekom i suhom krpom. Ako ih ne
očistite, može doći do blijeđenja ili gubitka boje.
•Budući da se slušalice nalaze u kućištu visoke gustoće, ne pritišćite ih na uši je bi to
moglo dovesti do oštećenja bubnjića. Izbjegavajte korištenje slušalica u situacijama
kada može doći do udarca od drugih osoba ili predmeta poput lopte itd.
Pritiskanje slušalica na uši može uzrokovati klik dijafragme. Ne radi se o kvaru.
S ovim se slušalicama smiju upotrebljavati samo isporučeni kabeli za slušalice i kabeli
za slušalice za MDR-Z1R (prodaju se zasebno).
Valjanost CE oznake ograničena je samo na države gdje se zakonski primjenjuje,
prvenstveno države članice EGP-a (Europskog gospodarskog prostora).
Dodatne zamjenske jastučiće za uši možete naručiti kod najbližeg ovlaštenog
prodavača tvrtke Sony ili na www.sony.com.
Anvendelse
Tag fat i gummidelen af stikket, sæt stikket så langt ind, at det klikker, og fastgør
derefter den drejelige del.
Drejelig del
Stik
L-stik (sølv)
Blindfingermarkering
R-stik (rødt)
Rød
Sølv
Hovedtelefonkabel til balanceret tilslutning (1,2 m)
Hovedtelefonkabel (3 m)
Balanceret standardstik af L-type
•Du kan tilslutte enheder, der er kompatible med det balancerede standardstik,
f.eks. Walkmans, hovedtelefonforstærkere osv.
Walkman NW-WM1Z (sælges særskilt), NW-WM1A (sælges særskilt)
Forstærker til hovedtelefon TA-ZH1ES (sælges særskilt)
Stereoministik
Universel tilslutningsadapter
Hovedtelefoner
Hård taske
Åbn
Luk
Hovedtelefonkabel × 2
Käyttöohjeet
Tartu liittimen kumiosaan, työnnä liitintä, kunnes se napsahtaa paikalleen, ja
kiinnitä sitten pyörivä osa.
Pyörivä osa
Liitin
L-liitin (hopea)
Kosketuspiste
R-liitin (punainen)
Punainen
Hopea
Symmetrisen liitännän mahdollistava kaiutinjohto (1,2 m)
Kuulokejohto (3 m)
L-tyyppinen symmetrinen vakioliitin
•Voit liittää symmetristä vakioliitintä tukevia laitteita, kuten Walkman-laitteita ja
kuulokevahvistimia.
Walkman NW-WM1Z (myydään erikseen), NW-WM1A (myydään erikseen)
Kuulokevahvistin TA-ZH1ES (myydään erikseen)
Stereominiliitin
Yleissovitin
Kuulokkeet
Kova kotelo
Avaa
Sulje
Kuulokejohto × 2
Kasutamine
Sisestage pistiku kummist osa kindlakäeliselt, kuni see klõpsatab, seejärel kinnitage
pöörlev osa.
Pöörlev osa
Pistik
L-pistik (hõbedane)
Reljeefne punkt
R-pistik (punane)
Punane
Hõbedane
Tasakaalustatud ühendusega kõrvaklappide kaabel (1,2 m)
Kõrvaklappide kaabel (3 m)
L-tüüpi tasakaalustatud standardne pistik
•Saate ühendada seadmeid, mis ühilduvad tasakaalustatud standardse pistikuga,
nagu Walkmanid, kõrvaklappide võimendid jne.
WALKMAN® NW-WM1Z (müüakse eraldi), NW-WM1A (müüakse eraldi)
Kõrvaklappide võimendi TA-ZH1ES (müüakse eraldi)
Ministereopistik
Universaalne pistikuadapter
Kõrvaklapid
Kõrvaklappide karp
Avatud
Suletud
Kõrvaklappide kaabel × 2
Način upotrebe
Uhvatite gumeni dio priključka i čvrsto ga umetnite tako da klikne i zatim pričvrstite
okretni dio.
Okretni dio
Priključak
L priključak (srebrni)
Ispupčena točka
D priključak (crveni)
Crveni
Srebrni
Kabel za slušalice uravnotežene veze (1,2 m)
Kabel za slušalice (3 m)
Uravnoteženi standardni priključak vrste L
•Možete spojiti uređaje koji su kompatibilni sa standardnim uravnoteženim
priključkom kao što su uređaji Walkman, pojačala slušalica itd.
Walkman NW-WM1Z (prodaje se zasebno), NW-WM1A (prodaje se zasebno)
Pojačalo slušalica TA ZH1ES (prodaje se zasebno)
Stereo mini priključak
Adapter priključka Unimatch
Slušalice
Tvrdo kućište
Otvori
Zatvori
Kabel za slušalice × 2
Lietuvių Erdvinio garso ausinės
Specifikacijos
Tipas: uždaros, dinaminės („circum-aural“) / Pagrindinis įrenginys: 70 mm, kupolo
tipo (CCAW garsinė ritė) / Galia: 2500 mW (IEC*) / Impedansas: 64 Ω esant 1 kHz /
Jautrumas: 100 dB/mW / Dažnio atsakas: 4 Hz – 120000 Hz / Svoris: maždaug
385 g be kabelio / Pridėti priedai: erdvinio garso ausinės (1), ausinių kabelis
(maždaug 3 m, sidabruotos OFC gijos, paauksuotas erdvinio garso mažasis kištukas)
(1), subalansuotos jungties ausinių kabelis (maždaug 1,2 m, sidabruotos OFC gijos,
paauksuotas subalansuotas standartinis kištukas) (1), paauksuotas „unimatch“ kištuko
adapteris (erdvinio garso telefono ausinių kištukas erdvinio garso mini lizdas) (1),
kietas dėklas (1)
* IEC – Tarptautinė elektrotechnikos komisija
Gamintojas pasilieka teisę neperspėjęs keisti dizainą ir specifikacijas.
Atsargumo priemonės
Garsiai klausydamiesi muzikos galite pažeisti klausą. Eismo saugos
sumetimais nenaudokite, kai vairuojate automobilį arba važiuojate
dviračiu.
•Pridėtas „unimatch“ kištuko adapteris yra skirtas tik ausinių kabeliui, negalima
naudoti subalansuotos jungties ausinių kabelio.
•Norėdami atjungti ausinių kabelį, ištraukite jį laikydami už kištuko, o ne už laido.
Kitaip kabelis gali nutrūkti.
•Kai prijungiate ausinių kabelį, įsitikinkite, kad iki galo įkišote kištuką. Jei kištuką įkišite
ne iki galo, gali nesigirdėti garso.
•Uždarydami kietą dėklą, būkite atsargūs, kad neprispaustumėte pirštų ar kabelių.
•Stipriai paspauskite kieto dėklo fiksatorių, kol pasigirs spragtelėjimas.
•Ant kieto dėklo nedėkite sunkių daiktų ir ant jo nesėskite.
•Ausines dėkle laikykite nukreipę lizdą į viršų.
•Ausines dėkle laikykite taip, kad abi ausinių pagalvėlės būtų viena prieš kitą.
•Ausines dėkle galite laikyti su prijungtu kabeliu.
•Lankelis ir ausinių pagalvėlės pagaminti iš natūralios odos. Skirtingai nei dirbtinė
oda, natūrali oda paviršiuje gali turėti raukšlių ar linijų, primenančių augalų lapų
gyslas. Be to, gali skirtis kiekvieno gaminio tekstūra ir atspalvis.
•Kadangi oda yra minkšta medžiaga, gali atsirasti įspaudų, kai ausinės laikomos
apvyniotos kabeliais.
•Norėdami nuvalyti lankelį ir ausinių pagalvėles, retkarčiais nuvalykite minkšta sausa
šluoste. Jei ausinės vis dar purvinos, atsargiai valykite ir tapšnokite karštame
vandenyje sudrėkinta minkšta šluoste, kol jos taps švarios. Nenaudokite ploviklių
tirpalų arba odos priežiūros priemonių, nes gali pakisti odos spalva, ji gali
deformuotis ar būti kitaip pažeista.
•Kai ant ausinių patenka lietaus lašų ar prakaito, nuvalykite ausines minkšta sausa
šluoste. Jei nieko nedarysite, ausinių spalva gali pakisti.
•Kadangi ausinių danga yra didelio tankio, smarkiai spaudžiant jomis ausis galite
pakenkti ausų būgneliams. Nenaudokite ausinių tokiose vietose, kuriose jas gali
kliudyti žmonės arba kiti objektai, pvz., kamuolys.
Spaudžiant ausinėmis ausis gali girdėtis diafragmos spragsėjimas. Tai nėra
gedimas.
Su šiomis ausinėmis galima naudoti tik pridėtus ausinių kabelius ir MDR-Z1R skirtus
ausinių kabelius (įsigyjami atskirai).
CE ženklai galioja tik tose šalyse, kuriose jie teisėtai taikomi, daugiausia EEE
(Europosekonominės erdvės) šalyse.
Papildomų pakaitinių ausinių pagalvėlių galima užsisakyti iš artimiausio „Sony“
pardavėjo arba adresu www.sony.com.
Latviski Stereo austiņas
Specifikācijas
Veids: slēgtā tipa, dinamiskas (ausīm pieguļošas) / skaļruņa bloks: 70mm,
kupolveida (CCAW balss gredzens) / nominālā jauda: 2500mW (IEC*) /
pilnāpretestība: 64Ω pie 1kHz / jutīgums: 100dB/mW / frekvenču raksturlīkne:
4Hz–120000Hz / masa: aptuveni 385g bez kabeļa / iekļautie priekšmeti: stereo
austiņas (1), austiņu kabelis (aptuveni 3m, sudraba pārklājuma OFC dzīslas, zelta
pārklājuma stereo minispraudnis) (1), līdzsvarota savienojuma austiņu kabelis
(aptuveni 1,2m, sudraba pārklājuma OFC dzīslas, zelta pārklājuma līdzsvarota
savienojuma standarta spraudnis) (1), zelta pārklājuma UniMatch spraudņa adapteris
(stereo austiņu spraudnis stereo miniligzda) (1), cietais futlāris (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Starptautiskā elektrotehniskā
komisija)
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
Piesardzības pasākumi
Klausīšanās lielā skaļumā var ietekmēt jūsu dzirdi. Satiksmes drošības
nolūkos nelietojiet iekārtu, braucot ar automašīnu vai divriteni.
•Komplektācijā iekļautais UniMatch spraudņa adapteris ir paredzēts tikai austiņu
kabelim; līdzsvarotā savienojuma austiņu kabeli nevar izmantot.
•Lai atvienotu austiņu kabeli, izvelciet to, turot aiz spraudņa, bet ne aiz paša kabeļa.
Pretējā gadījumā kabeli var sabojāt.
•Pievienojot austiņu kabeli, noteikti pilnībā ievietojiet spraudni. Ja spraudnis nav
ievietots līdz galam, iespējams, ka skaņa netiek izvadīta.
•Aizverot cieto futlāri, uzmanieties, lai neiespiestu tajā savas rokas vai kabeļus.
•Kārtīgi piespiediet cietā futlāra fiksatoru, līdz tas ar klikšķi nofiksējas.
•Nelieciet uz cietā futlāra smagus priekšmetus un nesēdiet uz tā.
•Noteikti uzglabājiet austiņas ar ligzdu pavērstu uz augšu.
•Austiņas uzglabājiet, abas ausu uzlikas novietojot vienu pret otru.
•Austiņas varat uzglabāt ar tām pievienotu kabeli.
•Saitei ap galvu un ausu uzlikām izmantota dabīgā āda. Atšķirībā no mākslīgās ādas
uz dabīgās ādas virsmas var būt skrambas, krokas vai līnijas, kas atgādina augu
lapu dzīslojumu. Turklāt katra izstrādājuma faktūra un krāsas tonis var atšķirties.
•Tā kā āda ir mīksts materiāls, tajā var rasties iespiedumi, ja austiņas tiek glabātas
artām aptītiem kabeļiem.
•Lai notīrītu saiti ap galvu un ausu uzlikas, dažkārt noslaukiet ar sausu, mīkstu
drāniņu. Ja joprojām ir netīrs, maigi noslaukiet un piesitiet ar karstā ūdenī
samitrinātu mīkstu drāniņu, līdz tiek notīrīts. Nelietojiet nekādus mazgāšanas
līdzekļa šķīdumus vai ādas kopšanas līdzekļus, citādi ādu var sabojāt, izraisot krāsas
zudumu, deformāciju vai degradāciju.
•Ja austiņas ir notraipītas ar lietus ūdeni vai sviedriem, noslaukiet tās ar mīkstu,
sausu drāniņu. Atstājot bez jebkādas apstrādes, iespējama krāsas pasliktināšanās
vai krāsas maiņa.
•Tā kā austiņas nodrošina blīvu savienojumu, to spiešana uz ausīm var izraisīt
bungādiņas bojājumu. Izvairieties no austiņu lietošanas vietās, kur tās var aizķert
cilvēki vai priekšmeti, piemēram, bumba.
Spiežot austiņas uz ausīm, var izraisīt diafragmas klikšķa skaņu. Tā nav nepareiza
darbība.
Ar šīm austiņām var izmantot tikai komplektācijā iekļautos austiņu kabeļus un īpaši
modelim MDR-Z1R paredzētus kabeļus (jāiegādājas atsevišķi).
CE marķējums ir derīgs tikai valstīs, kur tā lietošana ir noteikta ar likumu.
Galvenokārttās ir EEZ (Eiropas Ekonomiskās zonas) valstis.
Rezerves ausu uzlikas var iegādāties pie tuvākā pilnvarotā Sony mazumtirgotāja vai
vietnē www.sony.com.
Norsk Stereohodetelefoner
Spesifikasjoner
Type: Lukket, dynamisk (circumaurale) / Driverenhet: 70 mm, dome-type
(CCAW-talespole) / Effekthåndteringskapasitet: 2500 mW (IEC*) / Impedans:64Ω
ved 1 kHz / Følsomhet: 100 dB/mW / Frekvensrespons: 4 Hz – 120000 Hz /
Vekt:Ca. 385 g uten kabel / Innhold i pakken: Stereohodetelefoner (1),
hodetelefonkabel (ca. 3 m, sølvbelagte OFC-tråder (optisk fiberkanal), gullbelagt
stereominiplugg) (1), hodetelefonkabel som støtter balansert tilkobling (ca. 1,2 m,
sølvbelagte OFC-tråder (optisk fiberkanal), gullbelagt balansert standardplugg) (1),
gullbelagt universal pluggadapter (stereo hodetelefonplugg stereo minikontakt)
(1), kompakt etui (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten nærmere varsel.
Forsiktighetsregler
Høyt volum kan påvirke hørselen. Av hensyn til trafikksikkerhet,
ikkebruk mens du kjører eller sykler.
•Den universale pluggadapteren som følger med, er bare for hodetelefonkabelen.
Hodetelefonkabelen som støtter balansert tilkobling, kan ikke brukes.
•Når du skal dra ut hodetelefonkabelen, må du ta tak i pluggen og ikke dra
iledningen. Ellers kan ledningen ryke.
•Når du kobler til hodetelefonkabelen, må du passe på at du setter pluggen helt inn.
Hvis pluggen ikke er satt ordentlig inn, kan det hende det ikke kommer noe lyd.
•Når du lukker det kompakte etuiet, må du passe på å holde hender og kablerunna.
•Trykk sperren på det kompakte etuiet skikkelig ned til den klikker.
•Ikke plasser tunge objekter på det kompakte etuiet eller sitt på det.
•Sørg for å oppbevare hodetelefonene med kontakten vendt oppover.
•Oppbevar hodetelefonene ved å plassere begge øreproppene mot hverandre.
•Du kan oppbevare hodetelefonene mens du kobler til en kabel.
•Ekte skinn brukes til hodebøylen og ørepropper. I motsetning til kunstig skinn kan
overflaten på ekte skinn ha arr, folder eller linjer som ligner på bladårene på en
plante. I tillegg kan strukturen og fargeskyggen variere for hvert produkt.
•Ettersom skinn er et myk materiell, kan det dannes små arr når hodetelefonene
oppbevares viklet rundt kabler.
•Ved rengjøring av hodebøylen og øreproppene bør du fra tid til annen tørke dem
med en tørr klut. Hvis den fremdeles er skitten, tørk og trykk forsiktig med en myk
klut fuktet med vann til den er ren. Ikke bruk vaskemidler for skinn, da dette kan føre
til misfarging, deformering og svekkelse av skinnet.
•Hvis vann eller svette fester seg på hodetelefonene, tørk av med en myk, tørr klut.
Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til forringelse eller overføring av farger.
•Fordi hodetelefonene har stor tetthet, kan det skade trommehinnene dersom du
presser dem mot ørene. Unngå å bruke hodetelefoner på steder hvor de er utsatt
for å bli truffet av andre personer eller objekter, som for eksempel en ball e.l.
Å presse hodetelefonene mot ørene kan produsere en klikkelyd fra membranene.
Dette er ikke en feil.
Bare de medfølgende hodetelefonkablene og hodetelefonkabler for MDR-Z1R
(selgesseparat) kan brukes sammen med disse hodetelefonene.
Gyldigheten til CE-merkingen er begrenset kun til de landene hvor dette er påbudt
ved lov, hovedsakelig i EØS-land.
Ekstra ørepropper kan bestilles fra nærmeste Sony-forhandler eller via www.sony.
com.
Srpski Stereo slušalice
Specifikacije
Tip: Zatvorene, dinamičke (cirkumauralne) / Jedinica zvučnika: 70 mm, kupolasta
(CCAW Voice Coil) / Kapacitet snage: 2.500 mW (IEC*) / Impedansa: 64 Ω na 1 kHz/
Osetljivost: 100 dB/mW / Frekventni odziv: 4 Hz – 120.000 Hz / Masa: Približno
385 g bez kabla / Sadržaj pakovanja: Stereo slušalice (1), kabl za slušalice (približno
3 m, OFC niti presvučene srebrom, pozlaćeni mini priključak) (1), kabl za slušalice sa
simetričnim povezivanjem (približno 1,2 m, OFC niti presvučene srebrom, pozlaćeni
simetrični standardni priključak) (1), pozlaćeni uklopivi adapter za utikač (stereo utikač
za telefon stereo mini priključak) (1), čvrsta torbica (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Dizajn i specifikacije su podložni promenama bez najave.
Mere opreza
Visoka jačina zvuka može uticati na vaš sluh. Zbog bezbednosti
saobraćaja, nemojte da koristite slušalice tokom vožnje automobila
ilibicikla.
•Isporučeni uklopivi adapter za utikač služi samo za kabl za slušalice; kabl
zaslušalice sa simetričnim povezivanjem ne može da se koristi.
•Da biste iskopčali kabl za slušalice, izvucite ga povlačeći utikač, a ne kabl.
Usuprotnom, kabl može da se iskida.
•Kada povezujete kabl za slušalice, uverite se da je utikač potpuno umetnut.
Akoutikač nije potpuno umetnut, zvuk se možda neće emitovati.
•Kada zatvarate kofer, vodite računa da ne uklještite ruke ili kablove.
•Snažno pritiskajte kopču kofera dok ne klikne.
•Ne stavljajte teške predmete na kofer i nemojte da sedite na njemu.
•Slušalice obavezno odložite tako da priključak bude okrenut nagore.
•Odložite slušalice tako što ćete oba jastučeta za uši postaviti jedno nasuprot
drugom.
•Slušalice možete da odložite dok je kabl priključen na njih.
•Za traku za glavu i jastučiće za uši se koristi prirodna koža. Za razliku od veštačke
kože, prirodna koža na svojoj površini može da ima ogrebotine, nabore ili linije koje
podsećaju na žile na listu biljaka. Takođe, tekstura i nijansa boje mogu da se
razlikuju za svaki proizvod.
•Budući da je koža mekan materijal, ona može da postane neravna kada slušalice
odložite sa kablovima omotanim oko njih.
•Da biste očistili traku za glavu i jastučiće za uši, povremeno ih obrišite mekom
suvom krpom. Ako su još uvek prljavi, pažljivo ih trljajte i tapkajte mekom krpom
nakvašenom u toploj vodi sve dok ih ne očistite. Nemojte da koristite nijedan
rastvor deterdženta niti sredstvo za čišćenje za održavanje kože, u suprotnom može
doći do oštećenja kože – gubitka boje, deformisanja i slabljenja.
•Kada dođu u dodir sa kišom ili znojem, obrišite slušalice mekom suvom krpom.
Akoništa ne preduzmete, može doći do gubitka ili prenošenja boje.
•Pošto se slušalice nalaze u kućištu visoke gustine, pritiskanjem na uši možete
daizazovete oštećenje bubne opne. Izbegavajte korišćenje slušalica na mestima
podložnim udarcima od strane ljudi ili predmeta kao što su lopte.
Pritisak slušalica na uši može da dovede do kliktavog zvuka dijafragme. To nije kvar.
Sa ovim slušalicama mogu da se koriste samo isporučeni kablovi za slušalice i kablovi
za slušalice za MDR-Z1R (prodaju se zasebno).
Valjanost oznake CE je ograničena samo na one zemlje u kojima je zakonski
primenljiva, uglavnom u zemljama EEA (European Economic Area).
Opcionalno, možete da naručite zamenske jastučiće za uši kod najbližeg
ovlašćenog Sony prodavca ili na sajtu www.sony.com.
Svenska Stereohörlurar
Specifikationer
Typ: Sluten, dynamisk (rundupptagande) / Element: 70 mm, domtyp
(CCAW-talspole) / Högsta effekt: 2500mW (IEC*) / Impedans: 64 Ω at 1kHz /
Känslighet: 100dB/mW / Frekvensåtergivning: 4Hz – 120000Hz / Vikt: Cirka
385 g utan sladd / Medföljande delar: Stereohörlurar (1), hörlurssladd (cirka 3 m,
silveröverdragna OFC-trådar, guldpläterad stereominikontakt (1), hörlurssladd för
balanserad anslutning (cirka 1,2 m, silveröverdragna OFC-trådar, guldpläterad
balanserad standardkontakt) (1), guldpläterad unimatch-kontaktadapter
(stereotelefonkontakt stereominikontakt) (1), väska (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Försiktighetsåtgärder
Hög volym kan påverka hörseln. Använd av trafiksäkerhetsskäl inte
hörlurarna medan du kör bil eller cyklar.
•Medföljande unimatch-kontaktadapter är endast avsedd för hörlurssladden.
Denbalanserade hörlurssladden kan inte användas.
•Koppla från hörlurssladden genom att dra i kontakten, inte i sladden. I annat fall
kansladden gå sönder.
•Se till att kontakten är ordentligt isatt när du ansluter hörlurssladden. Ljudet kanske
inte matas ut om kontakten inte sätts i helt.
•Var försiktig när du stänger väskan så att du inte klämmer händer eller sladdar.
•Tryck hårt på haken på väskan så att den klickar till.
•Placera inte tunga föremål på väskan och sitt inte på den.
•Tänk på att förvara hörlurarna med kontakten vänd uppåt.
•Förvara hörlurarna genom att placera båda öronkuddarna mot varandra.
•Hörlurarna kan förvaras med sladden ansluten.
•Huvudbågen och öronkuddarna är tillverkade i äkta skinn. Till skillnad från
konstgjort skinn kan äkta skinn ha repor, veck och streck liknande ådringen på
ettblad. Även struktur och färg kan skilja sig åt mellan olika produkter.
•Eftersom skinn är ett mjukt material kan det bli gropigt om hörlurarna förvaras
medsladdarna lindade runt enheten.
•Rengör huvudbågen och öronkuddarna genom att torka av dem med en mjuk torr
duk då och då. Om enheten fortfarande är smutsig kan du torka av den genom att
trycka försiktigt med en mjuk duk fuktad med vatten. Använd inte rengöringsmedel
eller specialmedel för skinn eftersom detta kan göra skinnet missfärgat, deformerat
och slitet.
•Torka av hörlurarna med en mjuk torr duk om de utsätts för vätska som regn eller
svett. Om hörlurarna inte torkas av kan de bli missfärgade eller färga av sig på
omgivande material.
•Hörlurarna är utformade för att sluta tätt mot öronen. Om du trycker dem mot
öronen med kraft kan trumhinnorna skadas. Undvik att använda hörlurarna där
dekan bli träffade av människor eller föremål, till exempel bollar.
Om du trycker hörlurarna mot öronen kan det höras ett klickljud i membranet.
Dettaär inget fel.
Endast medföljande hörlurssladdar samt hörlurssladdar för MDR-Z1R (säljs separat)
kan användas med dessa hörlurar.
CE-märkningen är giltig endast i de länder där den är obligatorisk enligt lag,
huvudsakligen i EEA-länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
Nya öronkuddar kan beställas hos närmaste auktoriserade Sony-återförsäljare eller
på www.sony.com.
Kaip naudoti
Laikykite kištuko guminę dalį, kiškite kištuką tvirtai, kol pasigirs spragtelėjimas,
otada pritvirtinkite besisukančią dalį.
Besisukanti dalis
Kištukas
K lizdas (sidabrinis)
Liečiamasis taškas
D lizdas (raudonas)
Raudonas
Sidabrinis
Subalansuotos jungties ausinių kabelis (1,2 m)
Ausinių kabelis (3 m)
L tipo subalansuotas standartinis kištukas
•Galite prijungti įrenginius, kurie suderinami su subalansuotu standartiniu kištuku,
pvz., „Walkman“, ausinių stiprintuvus ir t. t.
„Walkman“ NW-WM1Z (parduodamas atskirai), NW-WM1A (parduodamas atskirai)
Ausinių stiprintuvas TA-ZH1ES (parduodamas atskirai)
Erdvinio garso mažasis kištukas
„Unimatch“ kištuko adapteris
Ausinės
Kietas dėklas
Atidaryti
Uždaryti
Ausinių kabelis × 2
Kā lietot
Satveriet spraudņa gumijas daļu, kārtīgi ievietojiet spraudni, līdz tas ar klikšķi
nofiksējas, pēc tam pievelciet grozāmo daļu.
Grozāmā daļa
Spraudnis
L ligzda (sudrabota)
Sataustāms punktiņš
R ligzda (sarkana)
Sarkans
Sudrabots
Līdzsvarota savienojuma austiņu kabelis (1,2m)
Austiņu kabelis (3m)
L veida līdzsvarota savienojuma standarta spraudnis
•Varat pievienot ierīces, kas ir saderīgas ar līdzsvarota savienojuma standarta
spraudni, piemēram, Walkman atskaņotājus, austiņu pastiprinātājus u.c.
Walkman NW-WM1Z (jāiegādājas atsevišķi), NW-WM1A (jāiegādājas atsevišķi)
Austiņu pastiprinātājs TA-ZH1ES (jāiegādājas atsevišķi)
Stereo minispraudnis
UniMatch spraudņa adapteris
Austiņas
Cietais futlāris
Atvērt
Aizvērt
Austiņu kabelis × 2
Slik bruker du enheten
Ta tak i gummidelen på pluggen, sett pluggen helt inn til den klikker på plass, og
fest deretter den roterende delen.
Roterende del
Plugg
L-kontakten (sølv)
Forhøyning
R-kontakten (rød)
Rød
Sølv
Hodetelefonkabel som støtter balansert tilkobling (1,2 m)
Hodetelefonkabel (3 m)
Balansert standardplugg av L-typen
•Du kan koble til enheter som er kompatible med den balanserte
standardpluggen, for eksempel WALKMAN®-enheter, hodetelefonforsterkere, osv.
WALKMAN® NW-WM1Z (selges separat), NW-WM1A (selges separat)
Hodetelefonforsterker TA-ZH1ES (selges separat)
Stereo-miniplugg
Universal pluggadapter
Hodetelefoner
Kompakt etui
Åpne
Lukk
Hodetelefonkabel × 2
Korišćenje
Uhvatite gumeni deo utikača, čvrsto umećite utikač dok ne klikne, a zatim
pričvrstite rotirajući deo.
Rotirajući deo
Utikač
L priključak (srebrni)
Izbočina
R priključak (crveni)
Crveni
Srebrni
Kabl za slušalice sa simetričnom vezom (1,2 m)
Kabl za slušalice (3 m)
Simetrični standardni utikač L-tipa
•Možete da povežete uređaje koji su kompatibilni sa simetričnim standardnim
utikačem kao što su Walkman uređaji, pojačala za slušalice sa mikrofonom, itd.
Walkman NW-WM1Z (prodaje se zasebno), NW-WM1A (prodaje se zasebno)
Pojačalo za slušalice TA-ZH1ES (prodaje se zasebno)
Stereo mini priključak
Uklopivi adapter za utikač
Slušalice
Kofer
Otvoreno
Zatvoreno
Kabl za slušalice × 2
Användning
Ta tag i gummidelen på kontakten, sätt i kontakten ordentligt så att den klickar till
och fäst den roterande delen.
Roterande del
Kontakt
V-uttag (silver)
Upphöjd punkt
H-uttag (rött)
Röd
Silver
Hörlurssladd för balanserad anslutning (1,2 m)
Hörlurssladd (3 m)
Balanserad standardkontakt av L-typ
•Du kan ansluta enheter som är kompatibla med den balanserade
standardkontakten, som Walkman-enheter och hörlursförstärkare.
Walkman NW-WM1Z (säljs separat), NW-WM1A (säljs separat)
Hörlursförstärkare TA-ZH1ES (säljs separat)
Stereominikontakt
Unimatch-kontaktadapter
Hörlurar
Väska
Öppna
Stäng
Hörlurssladd × 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-Z1R Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk