3M Peltor WS SportTac Datablad

Kategori
Headset
Typ
Datablad

Denna manual är också lämplig för

90
91
IS
(1) Hvað er hvað?
(2) Leiðbeiningar um notkun
(3) Notkun/Aðgerðir
3:1 Að setja rafhlöður í tækið
3:2 Að hlaða heyrnarhlífarnar
3:3 Að kveikja og slökkva á heyrnarhlífunum
3:4 Bluetooth™ pörun
3:5 Að nota símann
3:6 Að stilla styrk umhvershljóða
3:7 Að stilla talstyrk
3:8 Að stilla styrk tónlistarstraums
3:9 Að breyta stillingum í samstillingarvalmynd
3:10 Að tengja búnað við með snúru
(4) Aðrir stillingarmöguleikar
(5) Mikilvægar upplýsingar til notenda
(6) Tæknilegar upplýsingar
6:1 Hljóðdeygildi
6:2 Styrkur á hljóði inn/notkunartími fyrir hljóðinngjöf J22 (A:12)
6:3 Hljóðstyrkur þegar hljóðgjöf inn er notuð J22 (A:12)
6:4 Hljóðstyrkur þegar 3,5 mm hljóðinntakið er notað (A:11)
6:5 Viðmiðunarstig
6:6 Gerð rafhlöðu
6:7 Ending rafhlöðu
6:8 Bluetooth™
(7) Geymsla
(8) Viðhald/Þrif
8:1 Þrif
8:2 Að fjarlægja/skipta um ytri hlíf
8:3 Að fjarlægja/skipta um eyrnapúða
(9) Varahlutir/Fylgihlutir
92
93
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Vara sú/vörur þær sem lýst er í notendaleiðbeiningum þessum er í samræmi
við ákvæðin sem lýst er í tilskipun 89/686/EEC um persónuhlífar (PPE) og
tilskipun 1999/5/EC um viðtækjabúnað og búnað fyrir fjarskiptamiðstöðvar
(R&TTE). Þar af leiðandi uppfyllir varan kröfur um CE-merkingu.
1. HVAÐ ER HV
(A:1). Höfuðspangarvír (ryðfrítt stál)
(A:2) Tveggja punkta upphengi (spangir)
(A:3) Þéttihringir fyrir eyra (PVC-þynna og Polyester-frauð)
(A:4) Hljóðnemi fyrir umhvershljóð
(A:5) Einangrunarpúðar (Polyester-frauð)
(A:6) Innri hlíf
(A:7) Ytri hlíf
(A:8) Smellur
(A:9) Höfuðspöng (málmþynna)
A:10). Höfuðspangarpúði (Thermoplastic Elastomer eða leður)
(A:11) AUX hljóðinntak, 3,5 mm víðóma
(A:12) Hljóðinntak, J22
(A:13) Á/Af/Stilling
(A:14) VOL+, VOL– styrkstillingar
(A:15) Talhljóðnemi
(A:16) Bluetooth hnappur
(A:17) Hleðslutengi
(A:18) Hleðslutæki
(A:19) AAA NiMH hleðslurafhlöður
(A:20) Víðómaleiðsla 3,5 mm. FL6CE
2. LEIÐBEININGAR UM NOTKUN
(B:1) Opnaðu höfuðspöngina.
(B:2) Færðu heyrnarhlífarnar út. Hallaðu efri hluta hlífarinnar út vegna þess
vírinn á að koma utan á höfuðspöngina.
(B:3) Stilltu hæðina á heyrnarhlífunum með því færa þær upp eða niður
meðan höfuðspönginni er haldið niðri.
(B:4) Spöngin á að liggja beint yr höfuðið.
(B:5) Þrýstu hlífunum inn áður en spöngin fellur saman. Hafðu u.þ.b. 4 mm af
höfuðspönginni sýnilega.
(B:6) Felldu höfuðspöngina saman. Gættu þess eyrnapúðarnir séu ekki
krumpaðir og þeir liggi þétt saman. ATH! Þegar fella á höfuðspöngina
saman skal gæta þess að taka hljóðtengið úr sambandi (A:11).
3. NOTKUN/AÐGERÐIR
3:1 Að setja rafhlöður í
Fjarlægðu vinstri ytri hlíf.
(C:1) Taktu undir brún klemmunnar með verkfæri eða ngri og smelltu henni
út 3–4 mm.
(C:2) Þrýstu/renndu klemmunni niður. Fjarlægðu hlína.
Settu í tækið AAA NiMH hleðslurafhlöðurnar sem fylgja. Gættu þess
rafhlöðupólarnir snúi rétt.
Heyrnarhlífarnar virka einnig með alkaline rafhlöðum.
Viðvörum! EKKI hlaða alkaline rafhlöður, það gæti skaðað heyrnarhlífarnar.
Að skipta um ytri hlífar:
(C:3) Gættu þess að klemmunni sé ýtt alla leið til baka.
Settu hlína á sinn stað ofan frá og niður og gættu þess efsti hluti hennar
(C:4) falli inn i grópina í innri hlíf (C:5).
(C:6) Þegar hlín er komin á sinn stað á að þrýsta/renna klemmunni upp.
3:2 Að hlaða heyrnarhlífarnar
Tengdu hleðslutækið við hleðslutengið á heyrnarhlífunum (A:17).
Þú skalt hlaða heyrnarhlífarnar í átta tíma til þess hámarks nýtingu úr
rafhlöðunum.
Viðvörun: Notaðu aðeins upprunalegt hleðslutæki. Önnur hleðslutæki gætu
IS
92
93
skemmt heyrnarhlífarnar.
Viðvörun: EKKI hlaða alkaline rafhlöður, það gæti skaðað heyrnarhlífarnar.
3:3 Að kveikja og slökkva á heyrnarhlífunum
Þrýstu á hnappinn Á/Af/Stilling (A:13) og haltu honum niðri í tvær sekúndur til
þess að slökkva eða kveikja á heyrnarhlífunum.
3:4 Bluetooth pörun
Hægt er að para heyrnarhlífarnar og tengja við Bluetooth einingar sem styðja
A2DP, HFP og HSP snið.
ATHUGAÐU einungis er hægt streyma víðóma hljóð/tónlist frá spilara
(farsíma, tölvu o.s.frv.) sem styður A2DP Bluetooth sniðið.
• Gakktu úr skugga um að heyrnarhlífarnar séu hlaðnar og slökkt á þeim.
• Þrýstu á hnappinn Á/Af/Stilling (A:13) og haltu honum niðri í mm sekúndur.
Þá fara heyrnarhlífarnar í pörunarham sem er staðfestur með endurtekningu
raddskilaboða: „Bluetooth pörunarhamur”.
• Virkjaðu Bluetooth virkni tækisins og leitaðu að nýjum tengieiningum.
Eftir nokkrar sekúndur birtist á skjánum „Peltor WS5”.
• Veldu “Peltor WS5”.
• Ef síminn spyr um lykilorð skaltu slá inn: 0000
• Pörun er staðfest með raddskilaboðunum: „Pörun tilbúin”.
Þegar búið er virkja Bluetooth aðgerðina kemur hún sjálfkrafa á tengingu
við heyrnarhlífarnar í næsta skipti sem þær eru notaðar með raddskilaboðum
til staðfestingar: „Tengi Bluetooth”, og svo: „Tenging tilbúin” þegar
tækin eru tengd saman. Það er hægt para og vista allt fjögur tæki.
Heyrnarhlífarnar reyna sjálfkrafa að tengjast því tæki fyrst sem síðast var tengt
þeim.
3:5 Að nota símann
Eigi að nota símann verður fyrst að para heyrnarhlífarnar og tengja við farsíma
sem styður Bluetooth, sjá Bluetooth pörun.
Að svara
Þegar hringt er í símann er það geð til kynna með hringitóni í heyrnarhlífunum.
Svaraðu með því að þrýsta snöggt á Bluetooth hnappinn (A:16).
Að hafna símtali
Hafnaðu símtali með því að þrýsta á Bluetooth hnappinn og halda honum niðri
(A:16).
Raddhringing
Þrýstu snöggt á Bluetooth hnappinn (A:16).
Að hringja að nýju
Þrýstu á Bluetooth hnappinn og haltu honum niðri í tvær sekúndur (A:16).
3:6 Að stilla styrk umhvershljóða
Að hækka. Þrýstu á (efri) + hnapp (A:14).
Að lækka. Þrýstu á (neðri) – hnapp (A:14).
3:7 Að stilla talstyrk
Það er hægt stilla talstyrk á meðan á símtali stendur með því að þrýsta á (+)
eða (–) hnappa. Þrýstu á hnappinn Á/Af/Stilling (A:13) og svo á (+) or (–) til að
stilla umhvershljóðið á meðan á símtali stendur.
3:8 Að stilla styrk tónlistarstraums
94
95
3:10 Að tengja ytri búnað með leiðslu
Hægt er tengja ytri búnað í J22 hljóðtengið (A:12) eða í 3,5 mm inntakið
(A:11). Nánari upplýsingar um leiðslur af ýmsu tagi sjá í kaanum Varahlutir/
Fylgihlutir (I).
4. AÐRIR STILLINGARMÖGULEIKAR
• Síðustu stillingar eru vistaðar þegar slökkt er á heyrnarhlífunum.
• Tækið slekkur sjálfvirkt á sér eftir tvær klukkustundir ef það er ekki í
notkun. Þegar tækið slekkur á sér sjálft heyrast raddskilaboð: „Slökkt á
tækinu sjálfvirkt”.
• Þegar spenna er orðin lág á rafhlöðunum heyrast raddskilaboð:
„Rafhlaða að tæmast”.
5. MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR FYRIR NOTENDUR
Setja ber heyrnarhlífarnar upp og stilla þær, hreinsa og halda við í samræmi við
leiðbeiningar í þessari notendahandbók.
• Heyrnarhlífarnar eru búnar sjálfvirkri styrkstillingu. Notanda ber að kynna
sér rétta notkun áður en þær eru teknar í notkun. Ef óvenjuleg hljóð heyrast
eða bilun kemur fram ber notanda að kynna sér leiðbeiningar framleiðanda
um umönnun og rafhlöðuskipti.
• Bera þarf heyrnarhlífarnar allan þann tíma sem dvalist er í hávaðasömu
umhver til þess að tryggja fulla vernd.
• Viss efnafræðileg efni geta haft slæm áhrif á vöruna. Nánari upplýsingar má
fá hjá framleiðanda.
Á heyrnarhlífunum er innstunga fyrir hljóðtæki. Notandi ætti að kynna sér
rétta notkun áður en hún hefst. Ef hljóð er bjagað ætti notandi leita lausna
í handbók framleiðanda.
VIÐVÖRUN – Frálag rafeindarásar í þessum heyrnarhlífum gæti farið fram
yr dagleg hávaðamörk.
• Heyrnarhlífarnar eru búnar rafrænum hljóðinngangi. Notanda ber að kynna
sér rétta notkun áður en heyrnarhlífarnar eru teknar í notkun. Ef óvenjuleg
hljóð heyrast eða bilun kemur fram ber notanda að kynna sér leiðbeiningar
framleiðanda.
• Þegar truanir aukast eða hljóðstyrkur verður of lágur er kominn tími til að
skipta um rafhlöður. Skiptu aldrei um rafhlöður þegar kveikt er á tækinu.
Gættu þess að rafhlaðan snúi rétt fyrir notkun.
• Geymdu ekki heyrnarhlífar með rafhlöðum í.
• Við sérstaklega kaldar aðstæður skal hita heyrnarhlífarnar áður en þær eru
teknar í notkun.
• Notanda ber að tryggja að reglulega sé kannað hvort viðhalds sé þörf á
heyrnarhlífunum.
• Séu einnota hlífar notaðar getur það haft áhrif á hljóðfræðilega eiginleika
heyrnarhlífanna.
Þessar heyrnarhlífar ætti aðeins að setja upp og nota með eftirfarandi
iðnaðaröryggishjálmum: (K)
Athugasemd: ekki farið eftir þessum leiðbeiningum getur það haft óæskileg
áhrif á hljóðdeyngu og það leitt til heyrnartaps.
VIÐVÖRUN!
Hljóðmerkið frá styrkstillingunni í þessum heyrnarhlífum getur orðið hærra en
ytri hljóðstyrkur.
MIKILVÆGT! Besta verndin fæst með því færa hárið frá eyrum þannig
þéttihringirnir falli vel að höfðinu. Gleraugnaspangir verða að vera eins þunnar
og mögulegt er og falla þétt að höfðinu.
6. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
6:1 Hljóðdeygildi, SNR (D)
Deygildi og styrkhlutfall heyrnarhlífanna eru prófuð og vottuð í samræmi
við EN 352-3: 2002, EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-8: 2008 og
viðeigandi hluta EN 352-1: 2002. Vottorðið er geð út af FIOH, Finnsku
vinnuverndarstofnuninni, Topeliuksenkatu 41a A, FI-00250 Helsinki, Finnlandi
(vottunarstofnun nr. 0403).
96
97
ATHUGAÐU: Þegar fella á höfuðspöngina saman skaltu gæta þess taka
hljóðtengið úr sambandi.
(H:1) VILLA. Allir stilliarmar verða að vera alveg dregnir inn áður en boginn er
lagður saman.
(H:2) RÉTT. Þéttihringirnir eiga að falla vel saman.
(H:3) VIÐ RAKA Opnaðu hlífarnar. Fjarlægðu eyrnapúðana svo þéttihringir og
rafbúnaður geti þornað. Settu saman á ný. Sjá nánar í kaa um viðhald/þrif.
Fjarlægðu rafhlöðurnar ef geyma á heyrnarhlífarnar um langa hríð. Athugaðu
virkni tækisins eftir að skipt hefur verið um rafhlöður.
8. VIÐHALD/ÞRIF
Vara þessi fellur undir WEEE tilskipunina 2002/96/EC og er endurvinnanleg.
Fargaðu tækinu í samræmi við landslög og reglur. Notfærðu þér þjónustu
endurvinnslustöðva við förgun rafeindatækja.
8:1 ÞRIF
Hreinsaðu/sótthreinsaðu heyrnarhlífarnar reglubundið með tusku og volgu
vatni. ATH.: Ekki má dýfa heyrnarhlífunum í vökva.
8:2 AÐ FJARLÆGJA EÐA SKIPTA UM YTRI HLÍFAR
Sjá 3:1
8:3 AÐ FJARLÆGJA EÐA SKIPTA UM ÞÉTTIHRINGI
(C:7) Settu ngur undir brún þéttihringsins og kipptu honum beint út.
(C:8) Komdu nýja þéttihringnum fyrir með því að þrýsta á hann uns hann fellur
á sinn stað.
9. VARAHLUTIR/FYLGIHLUTIR
HY68 SV Hreinlætisbúnaður
Hreinlætisbúnaður sem auðvelt er skipta um, tveir deypúðar og smelltir
þéttihringir. Skiptu um a.m.k. tvisvar á ári til tryggja samfellda deyngu,
hreinlæti og þægindi, eða þegar galli kemur fram í einhverjum þessara hluta.
Hlín og einkum þó þéttihringirnir geta orðið lélegir með tímanum og þá þarf
rannsaka með reglulegu millibili þannig að ekki myndist sprungur og hljóðleki.
Ef þéttihringur er gallaður þarf að skipta um hann, sjá kaa um viðhald/þrif.
Tengisnúrur fyrir hljóðrás (bara móttaka)
FL6H J22 í 3,5 mm mónóinnstungu.
FL6M J22 í 2,5 mm mónóinnstungu.
FL6N J22 í 3,5 mm víðóma innstungu.
FL6CE 3,5 mm í 3,5 mm víðóma innstungu.
Hljóðrásarsnúra fyrir samskipti í báðar áttir (Gerð ICOM)
TAMT06 sra með handvirknihnappi (push-to-talk - PTT) og hlðnema, J22 tengi.
Aðrir varahlutir/fylgihlutir
MT53/1** hljóðnemi á armi (I:1) til samskipta í mjög hávaðasömu umhver.
HY400 Höfuðspangarpúði. Nota HY400 höfuðspangarpúðann til þess
fella tækið fíngerðu höfði. Auðvelt er festa púðann við höfuðspöngina, sjá
upplýsingar um festingu (J).
Bluetooth
®
orðamerki og myndmerki eru skrásett vörumerki í eigu Bluetooth
SIG, Inc. og öll notkun 3M á þessum heitum er bundin ley. Önnur vörumerki
og merkjanöfn eru í eigu viðkomandi eigenda.
,3M tekur ekki á sig neina ábyrgð af neinu tagi, hvort sem hún er bein eða
aeidd (þar með talið en þó ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og
eða viðskiptavild) sem rís af því að treysta hverjum þeim upplýsingum sem hér
eru lagðar fram af 3M. Notandinn ber ábyrgð á því ákvarða hversu hentugar
vörurnar eru til áformaðrar notkunar. Ekkert í þessari yrlýsingu skal metið svo
að það útiloki eða takmarki ábyrgð 3M á dauða eða líkamlegu tjóni sem rekja
má til þess að litið sé fram hjá henni.’
178
179
SV
(1) Vad är vad?
(2) Montering och justering
(3) Användning/funktioner
3:1 Sätt i batterier
3:2 Ladda headsetet
3:3 Sätt på och stäng av headsetet
3:4 Synkronisera med Bluetooth™
3:5 Telefonsamtal
3:6 Justera surroundvolymen
3:7 Justera samtalsvolymen
3:8 Justera volymen på strömmad musik
3:9 Ändra inställningarna i kongurationsmenyn
3:10 Anslut extern utrustning via sladd
(4) Övriga funktioner
(5) Viktig användarinformation
(6) Tekniska data
6:1 Dämpningsvärden
6:2 Ingångssignal/användningstid för audioingång J22 (A:12)
6:3 Ljudexponering med audioingång J22 (A:12)
6:4 Ljudexponering med 3,5 mm audioingång (A:11)
6:5 Kriterienivåer
6:6 Typ av batteri
6:7 Batteriets livslängd
6:8 Bluetooth™
(7) Förvaring
(8) Underhåll/rengöring
8:1 Rengöring
8:2 Ta av/sätt på ytterskalet
8:3 Ta av/sätt på tätningsringarna
(9) Reservdelar/tillbehör
178
179
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Produkter som beskrivs i denna bruksanvisning överensstämmer med
bestämmelser i direktiv 89/686/EEG om personlig skyddsutrustning (PPE) och
direktiv 1999/5/EG om radio- och teleterminalutrustning (R&TTE). Därmed
uppfylls kraven för CE-märkning.
1. VAD ÄR VAD
(A:1) Bygeltråd (rostfritt stål)
(A:2) Tvåpunktsfäste (bygeltråd)
(A:3) Tätningsring (PVC-folie och polyesterskum)
(A:4) Mikrofon för surroundljud
(A:5) Dämpningskudde (polyesterskum)
(A:6) Innerskal
(A:7) Ytterskal
(A:8) Klämma
(A:9) Bygel (plåt)
(A:10) Bygelvaddering (termoplastisk elastomer eller läder)
(A:11) Aux audioingång, 3,5 mm stereo
(A:12) Audioingång, J22
(A:13) På/av/läge
(A:14) VOL+, VOL
(A:15) Talmikrofon
(A:16) Bluetooth-knapp
(A:17) Uttag för laddare
(A:18) Laddare
(A:19) Uppladdningsbara AAA NiMH-batterier
(A:20) Stereosladd, 3,5 mm FL6CE
2. MONTERING OCH JUSTERING
(B:1) Fäll upp bygeln.
(B:2) För ut kåporna. Vinkla den övre delen av kåpan utåt för att säkerställa att
bygeltrådarna inte ligger mot bygeln.
(B:3) Justera höjden på kåporna genom att föra dem uppåt eller nedåt medan
bygeln hålls på plats.
(B:4) Bygeln placeras tvärs över hjässan.
(B:5) Tryck ihop kåporna innan hörselskyddet fälls ihop. Låt cirka 4 mm av
bygeltråden vara synlig.
(B:6) Fäll ihop bygeln som på bilden. Se till att tätningsringarna inte är
skrynkliga och att de ligger slätt mot varandra. Obs! Se till att dra ur sladden till
audioingången (A:11) innan hjässbygeln fälls ihop.
3. ANVÄNDNING/FUNKTIONER
3:1 Sätt i batterier
Ta av vänster ytterskal.
(C:1) För in ett trubbigt verktyg eller ngret under klämmans kant och dra ut
3–4 mm.
(C:2) Tryck/skjut ner klämman. Ta loss skalet.
Sätt in de uppladdningsbara AAA NiMH-batterierna som medföljer produkten.
Se till att polerna hamnar åt rätt håll.
Headsetet kan även drivas med alkaliska batterier.
Varning! Ladda INTE alkaliska batterier – det kan skada headsetet.
Sätt tillbaka ytterskalet:
(C:3) Se till att klämman är helt nertryckt.
Sätt skalet plats, uppifrån och ner, och se till att kroken överst skalet
(C:4) passar in i hålet på innerskalet (C:5).
(C:6) Tryck/skjut klämman uppåt när skalet är på plats.
3:2 Ladda headsetet
Anslut laddaren i det avsedda uttaget på headsetet (A:17).
Ladda headsetet i 8 timmar för maximal batterikapacitet.
Varning: Använd endast originalladdaren. Om annan laddare används kan
180
181
headsetet skadas.
Varning: Ladda INTE alkaliska batterier – det kan skada headsetet.
3:3 Sätt på och stäng av headsetet
Tryck på knappen för på/av (A:13) och håll den nedtryckt i två sekunder för att
sätta på eller stänga av headsetet.
3:4 Synkronisera med Bluetooth
Headsetet kan synkroniseras med och anslutas till Bluetooth-enheter som
stöder A2DP-, HFP- och HSP-proler.
OBSERVERA att stereoljud/-musik bara kan strömmas från en enhet
(mobiltelefon, dator etc.) som stöder A2DP Bluetooth-prol.
• Kontrollera att headsetet är laddat och avstängt.
• Tryck på knappen för på/av (A:13) och håll den nedtryckt i fem sekunder.
Det försätter headsetet i synkroniseringsläget, vilket bekräftas av ett
återkommande röstmeddelande: ”Bluetooth pairing mode”.
• Aktivera telefonens Bluetooth-funktion och sök efter nya enheter.
Efter några sekunder visas ”Peltor WS5” på skärmen.
• Välj ”Peltor WS5”.
• Om telefonen begär ett lösenord, ange 0000.
• Synkroniseringen bekräftas av röstmeddelandet ”pairing complete”.
När synkroniseringsfunktionen med Bluetooth är aktiverad etableras
automatiskt en anslutning med headsetet nästa gång det används, med en
bekräftelse i form av röstmeddelandet ”connecting Bluetooth”, och därefter
”connected” när enheterna har anslutits. Upp till 4 enheter kan synkroniseras
och sparas. Headsetet kommer automatiskt att försöka ansluta till den senast
anslutna enheten först.
3:5 Telefonsamtal
För att telefonsamtal ska kunna genomföras måste headsetet synkroniseras
med och anslutas till en mobiltelefon med Bluetooth-funktion, se Synkronisera
med Bluetooth.
Svara på inkommande samtal
Vid inkommande telefonsamtal avges en ringsignal i headsetet. Svara genom
ett kort tryck på Bluetooth-knappen (A:16).
Avvisa samtal
Avvisa samtal genom att trycka Bluetooth-knappen (A:16) och hålla den
intryckt.
Röststyrd uppringning
Tryck kort på Bluetooth-knappen (A:16).
Återuppringning
Tryck på Bluetooth-knappen och håll den intryckt i 2 sekunder (A:16).
3:6 Justera surroundvolymen
Höj volymen. Tryck på den övre volymknappen (+) (A:14).
Sänk volymen. Tryck på den nedre volymknappen (–) (A:14).
3:7 Justera samtalsvolymen
Volymen kan justeras med knapparna + och – under telefonsamtalet. Tryck på
knappen för på/av (A:13) och därefter på + eller – för att justera surroundljudet
under telefonsamtalet.
3:8 Justera volymen på strömmad musik
SV
180
181
Volymen kan justeras med knapparna + och – vid musikströmning. Tryck
snabbt knappen för på/av (A:13) och därefter + eller för att justera
surroundljudet vid musikströmning.
3:9 Ändra inställningarna i kongurationsmenyn
Headsetet har en kongurationsmeny där inställningarna kan justeras. För
att komma till menyn, tryck knapparna + och och håll dem intryckta i
2 sekunder (med headsetet påslaget).
Kongurationsmenyn anges med röstmeddelandet ”menu”. Ändra
inställningarna med hjälp av knapparna + och Tryck snabbt knappen för
på/av (A:13) för att stega genom kongurationsmenyn.
Se snabbguiden för att ta reda hur menyn ställs in och var funktionerna
nns.
Bass Boost
En rejäl bas som ger ett fylligare basljud i stereo på strömmad musik.
Musikbegränsningsläge
Det nns två inställningar för att begränsa ljudnivån vid strömning av musik/
ljud med Bluetooth.
Begränsaren sänker volymen till 82 dB(A) Leq under 8 timmar.
AV begränsar den totala ljudexponeringen under 8 timmar till 82 dB(A) Leq.
Om volymen ställs in över 82 dB(A) sänks den till en mycket låg volym när
den dagliga dosen har uppnåtts.
Detta bekräftas av röstmeddelandet ”daily dose reached”.
Dosimetern återställs var 24:e timme.
Varning: Den dagliga dosen kan överstigas om du tar bort och byter ut
batterierna eller om du aktiverar fabriksinställningen.
Balance
Ändrar balansen mellan vänster och höger i surroundljudet.
Equalizer
Ändrar frekvensen i surroundljudet.
• Låg
Normal
• Hög
• Extra hög
Extern ingång (gäller enbart audioingång J22 – A:12)
• AV – det här läget används när audioingång J22 inte används.
• PÅ – det här läget används när en sladd har anslutits till audioingång J22.
• Mikrofon – det här läget används när en bommikrofon är ansluten till
audioingång J22.
Side tone volume (gäller enbart handsfree Bluetooth-ljud)
• AV
• LÅG
• NORMAL
• HÖG
Brusreduktion för medhörning
• PÅ
AV
Återställ till fabriksstandard
Återställer alla funktioner till fabriksinställningarna.
3:10 Anslut extern utrustning via sladd
Extern utrustning kan anslutas via audioingång J22 (A:12) eller 3,5 mm-
182
183
kontakt (A:11). För information om olika sladdar, se Reservdelar/tillbehör (I).
4. ÖVRIGA FUNKTIONER
• De senaste inställningarna sparas när headsetet stängs av.
• Automatisk avstängning efter två timmar utan aktiva funktioner. Automatisk
avstängning anges med röstmeddelandet ”automatic power off”
(automatisk avstängning).
• Låg batterinivå anges med röstmeddelandet ”low battery” (låg batterinivå).
5. VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION
Hörselskyddet måste användas, justeras, rengöras och underhållas enligt
instruktionerna i denna manual.
• Hörselskyddet har aktiv volymfunktion. Kontrollera att funktionen fungerar
innan enheten används. Om störningar eller fel uppstår, läs tillverkarens
instruktioner om underhåll och batteribyte.
• Använd alltid hörselskyddet under hela bullerexponeringen.
• Vissa kemiska ämnen kan skada produkten. Kontakta tillverkaren för mer
information.
Detta hörselskydd har elektrisk ljudingång. Kontrollera att denna fungerar
korrekt innan du använder hörselskyddet. Se tillverkarens anvisningar vid
distorsion.
VARNING! Den elektriska ljudkretsens uteffekt på detta hörselskydd kan
överstiga gränsvärdet för ljudnivå per dag.
• Hörselskyddet är försett med en elektrisk audioingång. Kontrollera att
funktionen fungerar innan enheten används. Om störningar eller fel uppstår,
läs tillverkarens instruktioner.
• Om ljudstörningarna tilltar eller volymen blir för svag är det dags att ladda
eller byta batterierna. Byt aldrig ut eller sätt i batterierna när enheten är
påslagen. Se till att batterierna är rätt placerade innan du använder
produkten.
• Förvara produkten utan batterier.
• Under extremt kalla förhållanden bör hörselskyddet värmas upp före
användning.
• Användaren ska se till att hörselkåporna inspekteras regelbundet.
• Hygienskydd på kuddarna kan påverka hörselkåpornas akustiska
egenskaper.
På vissa arbetsplatser kan det vara svårt att höra varningssignalerna när
man använder underhållningsfunktionen
Funktionen kan försämras i takt med att batterierna förbrukas
Detta hörselskydd får användas endast på följande skyddshjälmar för
industrianvändning: (K)
Obs! Om du inte följer dessa rekommendationer kan dämpningen försämras
vilket i sin tur kan orsaka hörselnedsättning.
VARNING!
Ljudet från den aktiva volymregleringen hörselskyddet kan överstiga den
externa ljudnivån.
VIKTIGT! För bästa skydd bör håret föras bort från öronen, att tätningsringarna
sitter tätt mot huvudet. Glasögonbågar bör vara så tunna som möjligt och ligga
tätt mot huvudet för att minimera ljudläckage.
6. TEKNISKA DATA
6:1 Dämpningsvärden, SNR (D)
Dämpningsvärden och bullernivå för headsetet har testats och godkänts
enligt EN 352-3: 2002, EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-8: 2008 och
relevanta avsnitt i EN 352-1: 2002. Certikatet är utfärdat av FIOH, Finnish
Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu 41a A, FI-00250 Helsingfors,
Finland (anmält organ nummer 0403).
Förklaring till tabellerna över dämpningsdata:
1. Vikt
2. Frekvens (Hz)
3. Medeldämpning (dB)
SV
182
183
4. Standardavvikelse (dB)
5. Förväntad dämpning (dB)
6:2 Ingångssignal/användningstid för audioingång J22 (E)
Maximal tillåten audiosignal i förhållande till användningstid. Om man vill undvika
skador på hörseln bör ingångssignalen inte överstiga de specicerade värdena
(genomsnittlig samtalsnivå). Det långsiktigt genomsnittliga värdet för volymen i
hörlurarna mäts vid en nivå som motsvarar en ljudnivå på max 82 dB(A).
1. Timmar/dag
2. Medelnivå/elektrisk signal X = 20 mV
6:3 Ljudexponering med audioingång J22 (F)
6:4 Ljudexponering med 3,5 mm audioingång
Ljudnivån i hörlurarna vid musiklyssning är uppmätt till max 82 dB(A) ekvivalent
ljudnivå. Maximal ingångsnivå: 1,5 Vrms.
6:5 Kriterienivåer (G)
En kriterienivå är den mängd buller (uppmätt som A-viktad ljudtrycksnivå)
utanför hörselskyddet som ger 85 dB(A) inuti hörselskyddet. Ljudnivån beror
typen av buller. H är högfrekvensdominerat buller, M är buller som inte
domineras av någon speciell frekvens och L är lågfrekvensdominerat buller.
6:6 Typ av batteri
Alla typer av AAA 1,2–1,5 V-batterier kan användas (NiMH, NiCd, alkaliska,
litium, mangan etc.), men det är bara NiMH- och NiCd-batterier som är
uppladdningsbara.
6:7 Batteriets livslängd
Den förväntade batterilivslängden kan variera beroende batterimärke och
temperatur där produkten används. Låg batterinivå anges med röstmeddelandet
”low battery” (låg batterinivå). Headsetets funktioner fungerar inte optimalt
vid låg batterinivå.
2*AAA NiMH
Läge Livslängd
Surround + Bluetooth (aktiverat) >12 h
Enbart surround + Bluetooth avaktiverat >80 h
2*AAA alkaliska
Läge Livslängd
Surround + Bluetooth (aktiverat) >12 h
Enbart surround + Bluetooth avaktiverat >80 h
6:8 Bluetooth
2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
Headsetet är anpassat för Bluetooth-standard V.2.1 (headset-, handsfree- och
A2DP-prol) och testat i enlighet med EN 300 328-17 (radio), EN 301 489-
1/-17 (EMC), EN 60 950-1 (elsäkerhet), FCC del 15.247 (radioprovning för
den amerikanska marknaden) och I.C. (radioprovning för den kanadensiska
marknaden).
7. FÖRVARING
Förvara inte hörselskyddet i temperaturer som överstiger +55 °C, exempelvis
instrumentbrädan eller fönsterbrädan. Förvara inte hörselskyddet i
temperaturer under –55 °C.
184
185
OBS! Se till att dra ur sladden ur audioingången innan hjässbygeln fälls ihop.
(H:1) FEL. Alla bygeltrådar måste stoppas in helt innan hjässbygeln fälls ihop.
(H:2) RÄTT. Tätningsringarna ska ligga slätt mot varandra.
(H:3) OM FUKTIG. Vänd kuporna utåt. Ta av tätningsringarna att
dämpningskuddarna kan torka. Sätt sedan tillbaka dem igen. Se avsnittet
Underhåll/rengöring för ytterligare information.
Ta ur batterierna när hörselskyddet ska förvaras under längre tid. Kontrollera
enhetens funktioner efter batteribyte.
8. UNDERHÅLL/RENGÖRING
Produkten omfattas av WEEE-direktivet 2002/96/EG och kan återvinnas.
Kassera produkten i enlighet med nationell lagstiftning. Använd lokala
återvinningssystem för elektroniska produkter.
8:1 RENGÖRING
Rengör/desincera kåporna, bygeln och tätningsringarna regelbundet med tvål
och varmt vatten. Obs! Skyddet får inte sänkas ner i vatten!
8:2 TA AV/SÄTT PÅ YTTERSKALET
Se 3:1.
8:3 TA AV/SÄTT PÅ TÄTNINGSRINGARNA
(C:7) Stick in ngrarna under tätningsringens kant och dra rakt ut.
(C:8) Sätt på en ny tätningsring genom att trycka tills den knäpps fast.
9. RESERVDELAR/TILLBEHÖR
HY68 SV Hygiensats
Lätt utbytbar hygiensats som består av två dämpkuddar samt påsnäppbara
tätningsringar. Byt minst två gånger per år för att säkerställa konstant
dämpning, hygien och komfort, eller om någon av delarna i hygiensatsen
är defekt. Headsetet, framför allt tätningsringarna, kan slitas över tid och
bör inspekteras regelbundet för att säkerställa att det inte nns sprickor och
ljudläckage. Om en tätningsring är skadad måste den ersättas.
Se avsnittet Underhåll/rengöring.
Sladdar till audioingångarna (endast mottagning)
FL6H J22 för 3,5 mm monokontakt
FL6M J22 för 2,5 mm monokontakt
FL6N J22 för 3,5 mm stereokontakt
FL6CE 3,5 mm för 3,5 mm stereokontakt
Audiosladd för tvåvägskommunikation (typ ICOM)
TAMT06 Sladd med push-to-talk-knapp (PTT) och mikrofon, J22-kontakt.
Övriga reservdelar/tillbehör
MT53/1** Bommikrofon (I:1) för kommunikation i extremt bullriga miljöer.
HY400 Bygelvaddering. HY400 bygelvaddering ger optimal passform
mindre huvuden. Vadderingen går lätt att fästa på standardfodret.
Se monteringsinstruktionerna (J).
Namnet och logotypen Bluetooth
®
är registrerade varumärken som ägs av
Bluetooth SIG, Inc., och all 3M:s användning av dessa sker med licens. Övriga
varumärken och produktnamn tillhör respektive ägare av rättigheterna.
’3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men
inte begränsat till, förlorad avkastning, verksamhet och/eller goodwill), som
uppstår grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M.
Användaren är ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd
användning. Inget i detta meddelande ska bedömas som att det undantar eller
begränsar 3M:s ansvar för dödsfall eller personskador som uppstår genom
dess försumlighet.’
3M Svenska AB
Box 2341
SE-331 02 Värnamo, Sweden
t: +46 (0) 370 65 65 65
f: +46 (0) 370 65 65 99
e: www.3M.com/peltorcomms
FP3657 rev. e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

3M Peltor WS SportTac Datablad

Kategori
Headset
Typ
Datablad
Denna manual är också lämplig för