Suunto M3 Användarmanual

Typ
Användarmanual
1
KUNDSERVICE, KONTAKTER
Suunto Oy Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124
Kanada Tel. 1 (800) 776-7770
Call Center i Europa Puh. +358 2 284 11 60
PC-relaterade frågor [email protected]
Suutos webbplats www.suunto.com
SE
3
1. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3
Denna handbok innehåller anvisningar om hur du använder funktionerna i Suunto
M3, armbandsdatorn som är specialkonstruerad för kappsegling.
1.1. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3
Suunto M3 har två huvuddisplayer: Time och Timer. Du växlar mellan de två
displayerna med en lång knapptryckning på MODE-knappen (längre än 1 sekund).
Bilden nedan visar de olika knapparna på Suunto M3:
CHRONO
MODE
ENTER
UP (START/STOP)
DOWN (SYNC)
4
1.2. FÖRSTA STEGEN MED SUUNTO M3
Att börja använda Suunto M3 är enkelt: allt du
behöver göra är att ställa in datum och tid:
1. Tryck på knappen ENTER medan klockan
visas på Suunto M3 för att öppna menyn.
2. Använd UP- eller DOWN-knappen för att
markera alternativet Time i menyn.
3. Tryck på ENTER för att välja den markerade
posten.
4. Markera Time en gång till och tryck på
ENTER.
5. Ändra timinställningen genom att trycka på
UP/DOWN-knapparna.
6. Tryck på ENTER för att acceptera och
aktivera minutangivelsen.
7. Återgå till normal läget genom att trycka på
MODE.
När du har ställt in tiden, välj Date i menyn för att
ställa in datum.
Suunto M3 är nu redo för användning.
3
5
2. ANVÄNDA KAPPSEGLINGSTIMERN
Med hjälp av Suunto M3 kan du optimera timingen vid tävlingsstarten så att du korsar
startlinjen i precis rätt ögonblick. På så vis kommer du iväg före de andra båtarna och
undviker turbulensen från konkurrenterna framför dig.
TIPS! Medan du väntar på tävlingsstarten kan du använda kronografen i
Suunto M3 till att uppskatta tiden det tar att nå startlinjen genom att öva
starten.
Med kappseglingstimern kan du följa den officiella nedräkningen till tävlingsstarten.
1. Gör en lång knapptryckning på MODE för att växla till läget Timer.
2. Tryck på ENTER och välj Start time.
3. Ange nedräkningstiden med UP/DOWN-knapparna. Om den officiella signalen ges
t ex 5 minuter innan start anger du 5.
4. Tryck på UP för att starta nedräkningen på Suunto M3 när signalen ges.
TIPS! Du kan ange att timern ska upprepa nedräkningen. Det är användbart
om det är flera starter t ex för olika klasser. Gör en lång knapptryckning på
ENTER för att deaktivera eller aktivera upprepningen. Det här kan du göra
både när timern går och står stilla. Efter start kan du deaktivera upprepningen med
en lång knapptryckning på DOWN så att du istället kan se den aktuella
kappseglingstiden.
TIPS! Du kan stoppa timern med en lång knapptryckning på UP. Tryck sedan
på UP för att starta timern igen eller gör en lång knapptryckning på UP för att
nollställa timern om starten återkallas och ska göras om av någon orsak.
5. När nedräkningstimern når 00:00 börjar Suunto M3 visa kappseglingstiden. Du kan
stoppa tidtagningen genom att göra en lång knapptryckning på UP.
6
TIPS! Du kan även ange att timern ska starta nedräkningen automatiskt på
angivet datum och klockslag. Tryck på ENTER och välj Count to i menyn när
du vill ställa in timern.
2.1. SYNKRONISERA NEDRÄKNINGSTIMERN (SYNKRONISERA STARTTI-MERN)
Du kan synkronisera timern i Suunto M3 med den officiella nedräkningen även efter
att nedräkningen har startat. Det är värdefullt om du t ex var distraherad när den
officiella 5-minuterssignalen gavs och därför inte kunde starta timern Suunto M3 i rätt
ögonblick. När du startat timern kan du synkronisera nedräkningen på följande sätt:
1. Vänta och var redo vid nästa officiella signal (t ex 4 minuter eller 1 minut).
2. När du hör signalen, tryck omedelbart på DOWN knappen.
Timern synkroniseras nedåt till närmaste hela minut och fortsätter nedräkningen.
TIPS! Standardinställningen är att timern synkroniseras nedåt till närmaste
hela minut när du trycker på DOWN, dvs timern synkroniseras från 03.50 till
03.00 eller från 03.20 till 03.00). Du kan även ange att Suunto M3 ska
synkroniseras uppåt eller nedåt till närmaste jämna minut, dvs synkronisera från
03.50 till 4.00). Information om hur du gör denna inställning finns i avsnitt 6.2.
2.2. LÄGGA TILL EN MELLANTIDSMARKERING UNDER TÄVLING
Du kan spara mellantider, t ex när du passerar ett märke under kappseglingen. Den
sparade mellantiden kan granskas i Logbook funktionen efter tävlingen.
1. Tryck på ENTER och välj Add mark för att spara en mellantid under kappseglingen.
2. Den nya mellantiden och tiden som förflutit sedan föregående mellantid visas en
kort stund på displayen.
3. Tryck på ENTER och välj Logbook för att granska sparade mellantider.
7
Det går att spara upp till 10 olika mellantider i Suunto M3 minnet. När minnet
är fullt ersätter nya mellantider automatiskt de äldsta i minnet.
2.3. ANVÄNDA KNAPPLÅSET
För att undvika att kappseglingstimern slås av i misstag kan du använda knapplåset i
Suunto M3. Du aktiverar/deaktiverar knapplåset genom att trycka på ENTER och
därefter på CHRONO inom 3 sekunder.
Observera att endast följande funktioner låses med knapplåset: starta kappsseg-
lingstimer, stoppa nedräkning eller kappseglingstimer och synkronisering av nedräk-
ning.
8
3. BESTÄMMA BÄSTA MÖJLIGA STARTPOSITION PÅ START-
LINJEN
Innan kappseglingen startar kan vinden vrida från startlinjens riktning. Med hjälp av
Suunto M3 kan du då bestämma bästa möjliga position på startlinjen.
1. Vänd upp mot vinden och kontrollera
bäringen med båtens kompass.
Exempel: Bäringen mot vind är 15°.
2. Vrid ytterringen på Suunto M3 så att
motvindsbäringen är parallell med den
svarta triangeln på innerringen.
15°
9
3. Styr båten längs startlinjen och
kontrollera bäringen med båtens
kompass.
Exempel: Bäringen är 75°.
4. Lokalisera bäringen på ytterringen på
Suunto M3 och jämför med innerringen:
• Om bäringen är i plusområdet (+) håller
du på att styra mot den bästa positionen
på startlinjen.
• Om bäringen är i minusområdet (-) hål-
ler du på att styra bort från den bästa
positionen på startlinjen.
Exempel: Om bäring 75° är i
plusområdet (+) betyder det att du är på
väg mot bästa möjliga startposition.
75°
+
75°
10
4. BERÄKNA KURSEN TILL NÄSTA MÄRKE
Att beräkna bäringen till nästa märke under en kappsegling är ibland svårt eftersom
sikten kan vara dålig. Med Suunto M3 kan du beräkna bäringen mot nästa märke i
förväg innan du kommer fram till rundningsmärket. På så vis kan du styra i rätt
riktning så snart det låter sig göras.
Beräkningen baseras på standardvinklarna (30°, 45°, 60°) beroende på kursen.
1. Styr båten rakt mot det första märket och
kontrollera aktuell bäring med båtens kom-
pass.
Exempel: Bäringen mot första märket är 15°.
2. Vrid ytterringen på Suunto M3 så att
bäringen är parallell med den svarta triangeln
på innerringen.
60
°
15
°
11
3. Lokalisera lämpligt antal grader för
stagvändningen på den inre ringen
och läs av bäringen mot efterföljande
märke på ytterringen på Suunto M3.
Om kursen t ex är 15° och vinkeln till
nästa märke är 60° babord är bäringen
mot efterföljande märke 255°.
4. När det första märket är passerat
följer du den nya bäringen och
upprepar beräkningen för det
nästkommande märket.
15
°
60
°
255°
12
5. ANVÄNDA CHRONO OCH STÄLLA IN LARM
Du kan använda Suunto M3 som en kronograf eller som en larmklocka inför viktiga
händelser
5.1. ANVÄNDA KRONOGRAFEN
Du kan använda kronografen på både läget Time och Timer.
1. Tryck ned MODE tills 0:00,0 visas på den nedersta raden.
2. Starta kronografen genom att trycka på CHRONO.
TIPS! Med en lång knapptryckning på knappen MODE växlar du mellan
lägena Time och Timer utan att påverka kronograffunktionen.
3. Stoppa kronografen genom att trycka på CHRONO.
4. Tryck på CHRONO igen för att nollställa kronografen.
TIPS! Medan du väntar på tävlingsstarten kan du använda kronografen i
Suunto M3 till att uppskatta tiden det tar att nå startlinjen genom att öva
starten.
Med kappseglingstimern kan du följa den officiella nedräkningen till tävlingsstarten.
5.2. STÄLLA IN LARM
Du kan ange upp till tre olika larm för att påminna dig om viktiga händelser. När ett
larm är inställt visas det i displayens nedre högra hörn.
1. Tryck på ENTER i läget Time och välj Alarm i menyn.
2. Välj ett av de tre larmen och tryck på ENTER.
3. Ange larmstatusen till On (på).
13
4. Ställ in tid och datum för larmet genom att använda UP/DOWN-knapparna. Tryck
på ENTER för att godkänna värdena.
TIPS! Om du inte anger något datum kommer larmet att aktiveras samma tid
varje dag. Om du anger datum kommer larmet att aktiveras det angivna
datumet varefter det deaktiveras.
14
6. ANPASSA SUUNTO M3
Du kan anpassa inställningarna i Suunto M3 efter egna önskemål.
6.1. ÄNDRA ALLMÄNNA INSTÄLLNINGAR
1. Tryck på ENTER i läget Time och välj General i menyn.
2. Välj inställningen som du vill ändra.
Tones (knapptoner): Ange om knapptonerna ska vara på (on) eller av (off).
Light (ljus): Ställ in bakgrundsbelysningen. Det finns tre olika inställningar:
Normal (normal): Ljuset lyser i 7 sekunder när du gör en lång knapptryckning på
CHRONO eller när ett larm aktiveras.
Off (av): Ljuset tänds inte alls.
Night use (användning i mörker): Ljuset lyser i 7 sekunder när du trycker på
någon av knapparna.
Units (enheter): Ändra sättet på vilket tid och datum visas.
Contrast (kontrast): Justera displayens kontrast.
6.2. ÄNDRA TIMERINSTÄLLNINGAR
1. Tryck på ENTER i läget Time och välj Settings i menyn.
2. Välj inställningen som du vill ändra och tryck på ENTER
Repeat (upprepa): Timerns nedräkning upprepas när inställningen är On (på).
Tones (knapptoner): Med TONE SEQ anger du hur ofta signaler ska höras under
nedräkningen, t ex var tionde minut eller var tionde sekund. Med My tone kan du
definiera en egen tidpunkt för signalen.
Observera att signalvalen görs oberoende av varandra.
15
Sync (synk): Standardinställningen är Down: Timern synkroniseras nedåt till när-
maste hela minut när du trycker på DOWN-knappen. Om du i stället väljer Round
synkroniseras timern uppåt eller nedåt till närmaste hela minut.
16
7. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
SKÖTSEL AV SUUNTO M3
Utför endast de procedurer som beskrivs i den här handboken. Försök aldrig själv ta
isär eller utföra underhåll på Suunto M3. Skydda den från stötar och extrem värme,
och utsätt den inte för direkt solljus under en längre tid. Var försiktig så att du inte
stöter emot hårda ytor med din Suunto M3 eftersom eftersom displayen kan få
skråmor. När du inte använder Suunto M3, bör den förvaras i rumstemperatur på en
ren, torr plats.
Om din Suunto M3 blivit utsatt för eller använts i saltvatten bör du skölja den ren i
sött vatten. Vrid ytterringen och tryck på knapparna medan du sköljer den. Torka
slutligen Suunto M3 torr med en mjuk trasa. Om det har bildats fläckar eller märken
som är svåra att ta bort, kan du tvätta området i fråga med en mild tvål. Utsätt inte
Suunto M3 för starka kemikalier som bensin, rengöringsmedel, aceton, alkohol,
insektsgifter, lim eller färg. Detta kan orsaka skador på tätningar, hölje och yta.
7.1. VATTENTÅLIGHET (VATTENTÄTHET)
Suunto G6 är vattentät och testad enligt ISO (International Organization for
Standardization, www.iso.ch) standard 2281. Suunto M3 är dessutom märkt med
uppgift om trycktestning vid ett djup på 30 m/100 fot. Detta motsvarar dock inte ett
dykdjup utan avser det tryck vid vilket testet för vattenövertryck utfördes.
Detta innebär att du inte kan dyka ner till ett djup av 30 m (100 fot) med din Suunto
M3. Regnvatten, dusch, simning eller annan normal exponering mot vatten skadar
inte dess funktion. Tryck dock under inga omständigheter på knapparna under vatten.
OBS! Suunto M3 är inte avsedd att användas vid dykning.
17
7.2. BYTA BATTERI
Suunto M3 drivs av ett 3-volts litiumbatteri av typen: CR 2032.
En indikator som varnar om att batteriet snart är slut visas i displayen när cirka 5-15
procent av batterikapaciteten återstår. Vi rekommenderar batteribyte när varningen
visas. Mycket kallt väder kan emellertid aktivera indikatorn som varnar för att batteriet
håller på att ta slut, även om det fortfarande finns ström kvar i batteriet. Om
batterivarningsindikatorn visas vid temperaturer över 10 °C, ska du byta ut batteriet.
OBS! Om du använder bakgrundsbelysningen ofta minskas batteriets
livslängd avsevärt.
Du kan byta ut batterierna själv, förutsatt att du gör det på rätt sätt och undviker att få
in vatten i batterifacket eller datorn. Använd alltid originalsatser vid batteribyte. En
sats består av ett nytt batteri, batterilock och O-ring. Du kan köpa batterisatserna från
godkända Suunto-återförsäljare.
OBS! Batteriet byts under eget ansvar. Använd alltid batterisatser i original
från Suunto. Suunto rekommenderar att du låter byta ut batterierna vid
godkända Suunto-serviceställen.
OBS! När batteriet byts ut, ska även batterilocket och O-ringen bytas ut. Använd
aldrig de gamla.
18
Så här byter du batteri:
1. Sätt i ett öppningsverktyg eller ett mynt i skåran på batterilocket på baksidan av
Suunto M3.
2. Vrid verktyget/myntet moturs till dess att det ligger i linje med markeringen för
öppet läge.
3. Ta bort batterilocket samt O-ringen, och kasta bort dem. Se till att alla ytor är rena
och torra.
4. Avlägsna det gamla batteriet försiktigt.
5. Sätt i det nya batteriet i batterifacket under metallfliken med pluspolsidan uppåt.
6. När O-ringen ligger i rätt läge, sätt tillbaka batterilocket och vrid det medurs med
verktyget/myntet tills detta ligger i linje med markeringen för stängt läge. Se till att
locket hålls rakt medan du vrider det. Ta inte i för hårt.
OBS! Var försiktig när du byter batteri så att Suunto M3 förblir vattentät. Om du gör
fel kan garantin bli ogiltig.
VARNING! Denna Suunto-produkt innehåller ett litiumbatteri. För att minska risken
för brännskador bör du inte ta isär, krossa eller punktera batteriet, och ej heller kort-
sluta dess poler eller kasta batteriet i eld eller vatten. Byt endast ut mot batterier som
specificerats av tillverkaren. Återvinn eller kassera använda batterier på rätt sätt.
Byt batteri enligt bilderna på nästa sida.
20
8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Driftstemperatur -20 °C till +50 °C
Förvaringstemperatur -30 °C till +60 °C
Vikt 60 g
Vattenbeständig ned till 30 m/100 fot
Mineralkristallglas
Aluminiumhölje
Utbytbart batteri av typen CR2032. Batteriets beräknade livslängd är cirka 12
månader.
21
9. VILLKOR OCH BESTÄMMELSER
Meddelande om upphovsrätt
Den här publikationen och dess innehåll tillhör Suunto Oy och är endast avsedd att
användas av företagets kunder för att dessa ska få information om och lära sig hur
Suunto M3-produkterna fungerar. Innehållet i detta dokument får inte användas eller
distribueras i något annat syfte och/eller på annat sätt delges, avslöjas eller
reproduceras utan föregående skriftligt medgivande från Suunto Oy.
Även om vi har gjort allt vad vi har kunnat för att informationen i detta dokument ska
vara såväl omfattande som korrekt, ges inga garantier, vare sig uttryckliga eller
implicita, för att innehållet är korrekt. Innehållet kan komma att ändras när som helst
utan föregående meddelande. Den senaste versionen av den här dokumentationen
kan alltid hämtas på www.suunto.com.
Copyright © Suunto Oy 4/2005
Varumärken
Suunto, Wristop Computer, Suunto M3, Replacing Luck, och deras logotyper är
registrerade eller oregistrerade varumärken som tillhör Suunto Oy. Med ensamrätt.
CE-överensstämmelse
CE-märkningen används för att visa att produkten uppfyller kraven i Europeiska
Unionens EMC-direktiv 89/336/EEG.
ISO 9001-överensstämmelse
Suuntos kvalitetssäkringssystem är certifierat av Det Norske Veritas såsom
överensstämmande med ISO 9001 vad gäller SUUNTO Oys samtliga verksamheter
(kvalitetscertifikat nr 96-HEL-AQ-220).
22
10. GARANTIVILLKOR
Om den här produkten upphör att fungera till följd av material- eller tillverkningsfel
kommer Suunto Oy, efter eget gottfinnande, att kostnadsfritt reparera produkten eller
ersätta densamma med nya eller ombyggda delar två (2) år från och med
inköpsdatumet.
Garantin gäller endast för den ursprungliga köparen och täcker endast fel som
uppstår till följd av material- och tillverkningsfel vid normal användning under
garantiperioden.
Garantin omfattar inte batteri, batteribyte, skador eller fel som orsakas av olyckor,
felanvändning, försumlighet, felhantering, ändring eller modifieringar av produkten,
eller fel som orsakas av att produkten används utanför området för de angivna
specifikationerna eller andra orsaker som inte omfattas av den här garantin.
Inga uttryckliga garantier ges utöver de som finns uppräknade ovan.
Kunden kan nyttja sin rätt att få produkten reparerad under gällande garanti genom
att kontakta Suunto Oys kundservice för att få tillåtelse att låta reparera produkten.
Suunto Oy och dess dotterbolag ska under inga omständigheter hållas ansvariga för
oförutsedda skador eller följdskador som orsakas av användning av eller oförmåga
att använda produkten.
Suunto Oy och dess dotterbolag tar inte på sig något ansvar för förluster eller krav
från tredje part som kan uppstå till följd av användning av det här instrumentet.
Deponering av enheten
Denna enhet ska behandlas som elektroniskt avfall och ska deponeras på
avsett sätt. Kasta den inte i hushållsavfallet. Du kan alltid lämna tillbaka
den till närmaste Suunto-återförsäljare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Suunto M3 Användarmanual

Typ
Användarmanual