Denon DN-D4500 Användarmanual

Kategori
DJ-kontroller
Typ
Användarmanual
5
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE
directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien
gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements
locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour
les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente
alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle
batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto
pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om
zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt
avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
6
This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numbers
0123456789
Symbols
Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Zahlen
0123456789
Symbole
Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Chiffres
0123456789
Symboles
Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numeri
0123456789
Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice “ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
•Números
0123456789
Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
•Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
“ ” op het display.
Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer “ ” att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
•Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use
such CD’s.
Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen
tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
Utilizzare compact disc contrassegnati con .
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme
speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.), poiché
possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No
use este tipo de CDs.
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
The disc may not play normally if there is residue
along the edges of the center hole.
When using new discs in particular, use a pen, etc.,
to remove the residue.
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn
sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden
befindet.
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a
un résidu le long des bord du trou central.
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en
particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever
le résidu.
Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono
presenti residuo ai bordi del foro centrale.
Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna
o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
El disco no puede ser reproducido normalmente
debido a la terminación deficiente de los bordes del
agujero central.
Para quitar estos residuos de material,
especialmente cuando vaya a re-producir discos
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
weergegeven als de randen van het middengat van
de schijf oneffenheden vertonen.
•Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns
plastrester kvar i mitthålet.
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt
om CD-skivan är ny.
67
SVENSKA
– INNEHÅLL –
z Huvudfunktioner ...............................................67
x Anslutningar/Installation ...................................67
c De olika delarna och deras funktioner .....68 ~ 70
v CD-skivor ..........................................................70
b Grundläggande handhavande .....................70, 71
n Kontroller för tonhöjd/Broms ............................71
2 TILLBEHÖR
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer:
q Bruksanvisning....................................................1
w Anslutningskablar till signalutgången (RCA) .......2
e Fjärrkontroll (RC-D45)..........................................1
m Seamless loop/Hot start och Stutter ................72
, MP3-avspelning..........................................73, 74
. Övriga funktioner..............................................74
⁄0 Memo (Specialinställning av minnet) .........74, 75
⁄1 Preset ...............................................................75
⁄2 Specifikationer ..................................................76
r Anslutningskabel till fjärrkontrollen.....................1
t Lista över serviceställen .....................................1
1
HUVUDFUNKTIONER
DN-D4500 är en dubbel CD/MP3-spelare med en
mängd funktioner som uppvisar höga prestanda och
som utformats speciellt för mobila DJ:s och klubb-DJ:s
världen över.
Kontrolldelen
11. DN-D4500 kan monteras i ett 19-tums rack.
12.
Förbättrad avläsning under dåliga
belysningsförhållanden tack vare en stor
fluorescerande display med bakgrundsbelysning
av alla tangenter och skivslädorna.
13. Förenklad användning tack vare en extra stor
kontrollratt och spårväljare.
Funktioner
11. Stötsäkert utförande skyddar mot externa
vibrationer.
12. Auto-nivåsökning / Snabbstart
13. Pitch / Pitch Bend & Key Adjust
14. MP3-avspelning
Det är möjligt att spela MP3-filer i ett av de format
som anges på sid 73.
Sökning efter filer är enkelt antingen manuellt, via
scanning eller med en av de praktiska
filsökningsfunktionerna (filsökning, fil-/mappsökning,
artistnamnssökning, titelsökning, filnamnssökning).
15. Loop-avspelning
Avspelningen kan upprepas mellan två valfria
punkter i ett spår utan något som helst avbrott i
ljudet. Två loop-startpunkter (A-1 och A-2) kan
ställas in var som helst i ett spår eller på en skiva.
16. Hot Start / Stutter
Avspelningen kan startas direkt från punkt A-1 eller
A-2.
I stutter-läget används tangenterna för stutter-
avspelning så länge en av dem hålls intryckt.
17. Broms
18. Sekvensavspelning
I detta läge spelas skivorna i CD1- och CD2-
spelarna växelvis.
Sekvensavspelning med CD1 och CD2 är möjligt
för varje spår eller skiva.
19. Avspelningsstart vid tillslag
Spelaren kan ställas in så att avspelningen börjar i
sekvensavspelningsläget när strömmen slås på.
10. Fader-start
DN-D4500 FADER START-kontrolldonen är
kompatibla med våra mixer DN-X400, DN-X500,
DN-X800, DN-X900 eller DN-X1500.
11. Automatisk stängning av skivsläden
12.
Förinställningar - Förinställningarna kan ändras så
att spelaren anpassas efter dina egna önskemål.
13. Specialinställning av minnet
14. CD TEXT / MP3 ID3 Tag display
15. CD-R/RW-avspelning
Denna spelare kan spela CD-R/RW-skivor, fast
endast om de har stängts.
Observera:
Beroende på inspelningskvaliteten kan det hända
att spelaren inte kan spela vissa stängda CD-
R/RW-skivor.
DN-D4500
Max. 10°
2
ANSLUTNINGAR/INSTALLATION
1. Slå av strömbrytaren (POWER).
2. Anslut RCA-kablarna till ingångarna på din mixer.
3. Anslut kontrolldelens styrkabel till kontrollutgången
(REMOTE) på RC-D45.
VIKTIGT:
Endast den medföljande styrkabeln får användas.
Andra kabeltyper kommer att skada utrustningen.
Det är viktigt att strömmen är frånslagen då
styrkabeln ansluts. I annat fall finns det risk att
enheterna inte fungerar riktigt.
Anslut aldrig någon annan fjärrkontroll än RC-D45,
eftersom utrustningen i annat fall kan skadas.
DN-D4500 fungerar normalt så länge den monteras i
en vinkel som inte avviker mer än 10 från
frontpanelens vertikalplan. If all apparaten lutar alltför
mycket fungerar inte CD-iläggning och uttag korrekt.
CH4-faderuttagCH3-faderuttag
3,5 mm
stereominikabel
DN-X900
DN-D4500
CD1-
faderuttag
3,5 mm
stereominikabel
CD2-
faderuttag
CH4-ingångCH3-ingångRCA-kabel RCA-kabel
CD1-uttag CD2-uttag
OBSERVERA:
Använd en 3,5 mm stereominikabel för anslutning till faderkontakten.
68
SVENSKA
3
DE OLIKA DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER (Se sid 3.)
(1) DN-D4500 Frontpanelen
q Strömbrytare (POWER)
(
¢ON £OFF)
Slår på och stänger av strömmen.
w Strömindikator
•Lyser när strömmen är på.
e Skivhållare
Lägg skivan på denna hållare.
•Tryck på OPEN/CLOSE-tangenten för att öppna
resp. stänga hållaren.
r Indikator för skivhållare
Indikatorn blinkar under öppning/stängning av
skivhållaren.
Indikatorn lyser när skivhållaren är öppen och
kan användas för att kunna läsa skivans text om
det är mörkt i rummet.
t Öppnings-/stängningstangent för
skivhållare (OPEN/CLOSE)
•Tryck på denna tangent för att öppna och stänga
skivhållaren.
Skivhållaren kan inte öppnas under pågående
avspelning. Stanna avspelningen innan du
trycker på denna tangent.
OBSERVERA:
Stäng skivhållarna innan strömmen stängs
av.
VIKTIGT:
Lägg inte främmande föremål på skivhållarna,
eftersom det då finns risk för skador.
Skjut inte in skivsläden manuellt då strömmen
är frånslagen eftersom utrustningen kan
skadas eller förstöras.
(2) RC-D45 Frontpanelen
VIKTIGT:
Observera att många tangenter styr två olika
funktioner beroende på hur länge de trycks ner
en kort eller lång (1 sekund eller mer) tid.
Markeringen innebär kort tid och markeringen
innebär lång tid.
o
TRACK SELECT/MP3 SEARCH MODE-
reglage
TRACK:
Vrid på denna ratt för att välja det första eller
nästa spåret som skall spelas.
Vrid ratten medsols ett klick för att gå framåt ett
spår och motsols för att flytta bakåt ett spår.
Om du trycker in ratten och samtidigt vrider på
den innebär ett klick att du hoppar förbi 10 spår
samtidigt.
I förvals- och memoläge använder du den här
kontrollen till att ställa in och mata in förvals- och
memoinställningar.
MP3 SEARCH MODE: endast MP3 DISC.
För att välja filsökningsläget för MP3 trycker du
på denna kontroll i mer än 1 sekund.
!0 CUE-tangent (CUE)
•Trycker du på CUE-tangenten när en CD-skiva
spelas går av-spelningsfunktionen tillbaka till
den punkt där du började spela. Trycker du
omväxlande på avspelnings/paustangenten
(PLAY/PAUSE) och CUE-tangenten kan du spela
CD-skivan från samma ställe valfritt antal
gånger.
CUE-tangent lyser när standby-läget kopplas in.
•I CUE-läge skapas ett Stutter-ljud från CUE-
punkten om CUE-tangenten trycks ned. Detta
kallas Stutter play och ger en bättre prestanda.
(Stutter)
!1 Avspelnings-/paustangent
(PLAY/PAUSE) (
13)
Använd tangenterna för att börja spela.
•Tryck en gång för att spela, en gång till för att
ställa CD’n i pausläge, och ytterligare en gång
för att fortsätta spela.
När bromsfunktionen är inställd (ON-läge)
trycker du på PLAY/PAUSE för att aktivera
bromsljudet.
!2
Tonhöjd +/– tangent (PITCH BEND +/–)
Spelhastigheten ökar/minskar när du håller
dessa tangenter intryckta.
Om du släpper någon av tangenterna återgår
spelhastigheten till föregående nivå.
!3 Pitchreglar
Används för att reglera avspelningshastigheten.
Spelhastigheten minskar när du skjuter reglaget
uppåt och ökar när du skjuter det nedåt.
!4 PITCH/KEY, RANGE-tangent
Med denna tangent kan du välja PITCH och KEY
ADJUST-läge. Läget växlar cykliskt mellan Pitch
på, Key Adjust på och därefter båda av. Den
gröna LED-indikatorn anger att Pitch-läget är
inställt och den orange att man är i Key Adjust-
läge. När inga LED-indikatorer lyser är man i
OFF-läge.
RANGE:
Tryck ned denna tangent i mer än 1 sekund för
att välja pitch-omfång. Tonhöjden kan väljas med
TRACK SELECT-kontrollen som ±4, 10, *16, 24,
50 resp. 100%. (*Max. pitch för MP3)
!5 TIME, TOTAL-tangent
•Tryck på denna tangent för att växla visningen på
displayen mellan spelad tid och resterande tid
för aktuellt spår eller skivan som spelas.
Om du håller in den här tangenten i mer än 1
sekund kan du visa totaltiden. (4-vägs, audio,
endast CD)
!6 Display
Se sid 69.
!7 Kontrollratt (yttre ring)
Använd denna ratt för att välja sökriktning samt
för justering av sökhastigheten.
Sökning sker i framåt riktning när ratten vrids
medsols från mittläget. Vrid motsols för att söka
i bakåt riktning.
Sökhastigheten ökar ju längre ratten vrids åt
endera hållet.
!8 Öppnings-/stängningstangent för
skivhållare (OPEN/CLOSE)
•Tryck på denna tangent för att öppna och stänga
skivhållaren.
Skivhållaren kan inte öppnas under pågående
avspelning. Stanna avspelningen innan du
trycker på denna tangent.
y Jog-ratt (inre ratten)
•I paus-, CUE- eller rutrepetitionsläge använder
du denna ratt till sökning efter CUE-punkten i
enheter om en ruta.
•I avspelningsläge vrider du på denna ratt för att
tillfälligt böja tonerna med pitch bend-funktionen
för spelhastighet.
u Tangent för val av kontinuerlig eller
enkelspårsavspelning
( CONT./SINGLE, RELAY)
CONT./SINGLE:
Växlar mellan när avspelningen ska upphöra,
CONT. (fortsätt: spela fler spår) och SINGLE
(avspelningen avbryts och spelaren återvänder
till den punkt du har förinställt).
SINGLE PLAY LOCK:
SINGLE PLAY LOCK can be selected by SINGLE
PLAY LOCK kan väljas via PRESET (10). Om
funktionen är aktiv, väljs den när du trycker på
denna tangent. Spårval under avspelning är
urkopplad när SINGLE PLAY LOCK har valts.
Detta motverkar att avspelningen stannar om du
oavsiktligt vrider på spårväljaren. Detta läge
förblir inställt även efter att strömmen stängs
av. Avspelningen avslutas på samma sätt som
enkel.
RELAY:
Genom att trycka på den här tangenten i mer än
1 sek kan du slå på och stänga av RELAY PLAY-
läget.
i BRAKE-tangent
Den här tangenten trycker du på för att slå på
och av bromsläget.
69
SVENSKA
(5) Display
@9 Styrsignalutgång
Anslut den andra änden av den medföljande 8-
poliga din-kabeln till DN-D4500 (huvudenhet).
(4) RC-D45 Baksidan
(3) DN-D4500 Baksidan
@5 Analogutgångar 1, 2
(ANALOG OUT 1, 2)
Detta är osymmetriska utgångar. Från dessa
kontakter skickas ljudsignalerna från båda
spelarna ut.
@6 Digitalutgångar 1, 2
(DIGITAL OUT 1, 2)
Digitala data sänds ut från denna utgång.
Använd 75 /ohm stiftkabeln för anslutningar.
•Vi rekommenderar användning av en omflätad,
avskärmad anslutningskabel.
OBSERVERA:
Avspelningsnivån efter analog omvandling ställs
–6 dB lägre än den ursprungliga nivån för att
undvika digital förvrängning.
@7 Faderingångar 1, 2 (FADER 1, 2)
Använd detta uttag om din mixer har en Fader
Start-funktion och anslut med en kabel med 3,5
mm stereominikontakter.
@8 Fjärrkontrollanslutning (REMOTE)
Anslut den medföljande 8-poliga din-kabeln till
RC-D45-kontrollenheten.
OBSERVERA:
Det går inte att ställa in memon för MP3-
filer.
!9 FLIP/B TRIM-tangent
•Tryck på denna tangent för att växla mellan
loop/snabbstart och stutter.
Efter att du ställt in B-punkten kan du välja läget
B TRIM MODE.
@0 A1-, A2-tangenter
Tryck på dessa tangenter för att ange en startpunkt
för loop-avspelning (punkt A-1 eller A-2).
•Tryck på dessa tangenter för att använda stutter-
och hot start-funktionerna.
@1 B-tangent (B)
•Tryck på denna tangent för att ange slutpunkten
för loop-avspelning (punkt B).
@2 EXIT/RELOOP-tangent
(avsluta/starta om)
Om du trycker på denna tangent vid avspelning
av en oändlig loop, fortsätter normal avspelning
av spåret från punkt B. (EXIT)
Tryck en gång till för att gå tillbaka till
avspelningen av A-B-loopen. (RELOOP)
@3 TITLE-tangent
CD TEXT:
Om skivan har CD-textdata, visas CD-textdatan
automatiskt och datan visas också när du
trycker på denna tangent.
Om TEXT inte är tillgänglig visas “No TEXT” på
displayen.
MP3:
När en MP3-fil har ID-3-tagdata kan titeln,
artistnamnet och albumnamnet väljas och visas
varje gång tangenten trycks ned.
@4 MEMO, PRESET-tangent
MEMO:
Memoläget aktiveras när denna tangent trycks
ned en gång i CUE-läge.
PRESET:
När denna tangent trycks ned mer än 1
sekunder, aktiveras PRESET-läget.
q
Spår-, minut-, sekund- och ramvisning
Dessa indikerar aktuell positionsinformation.
w Loop-lägesindikatorer
DN-D4500 har Loop-lägesindikatorer som består
av två uppsättningar A (A1, A2), B och två pilar.
A- och B-markeringarna indikerar att A- och B-
punkterna ställts in.
De två pilarna visar Loop-inställningen enligt
följande:
Exempel: A1 B
Båda pilarna lyser:
Seamless Loop-läge
, Båda pilarna blinkar:
Seamless Loop spelas
, Vänster pil lyser, den högra
blinkar:
Avspelningen i Seamless Loop avbruten
e Tidslägesindikatorer
När tangenten TIME/TOTAL trycks ned växlar
tidslägesindikatorn enligt följande:
ELAPSED:
Spårets spelade tid visas.
REMAIN:
Spårets återstående tid visas.
T. + ELAPSED:
Skivans eller det programmerade spårets
totala spelade tid visas.
T. + REMAIN:
Skivans eller det programmerade spårets
totala återstående tid visas.
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
r MP3-filsökningsindikator
FILE:
FILE-indikatorn visas på displayen när spelaren
är i sökläget för filnamn (FILE).
FOLDER:
FOLDER-indikatorn visas på displayen när
spelaren är i sökläget för fil- och mappnamn
(FILE & FOLDER).
TITLE:
TITLE-indikatorn visas på displayen när
spelaren är i sökläget för titlar (TITLE).
ARTIST:
ARTIST-indikatorn visas på displayen när
spelaren är i sökläget för artistnamn (ARTIST).
t Alfanumerisk display
Här visas diverse användningsinformation,
textmeddelanden m.m.
y Indikatorer för avspelningsläge
När SINGLE-indikatorn tänds slutar avspelningen
efter aktuellt spår.
När CONT.-indikatorn tänds fortsätter avspelningen
till skivans slut.
u MEMO-indikator
MEMO-symbolen visas i displayen när det finns
en minnesinställning för aktuellt spår eller för
spåret vid vilket standbyläget är inställt.
70
SVENSKA
5
GRUNDLÄGGANDE HANDHAVANDE
Funktionen växlar mellan avspelning och paus när du
trycker på PLAY/PAUSE-tangenten !1.
Om du trycker på CUE-tangenten !0 under avspelning
går pickupen tillbaka till den punkt där du började
spela.
Bilderna här nedan visar hur du kan använda
PLAY/PAUSE- och CUE-tangenterna.
(1) PLAY/PAUSE och CUE
PLAY och PAUSE
När du trycker på PLAY/PAUSE-tangenten !1 startar
avspelningen och fortsätter sedan som på bilden ovan.
Om du trycker på PLAY/PAUSE-tangenten !1 igen
ställs maskinen i pausläge. Tryck en gång till på
PLAY/PAUSE-tangenten !1 när du vill fortsätta spela.
PLAY och CUE
Om du trycker på CUE-tangenten !0 efter att du har
börjat spela genom att trycka på PLAY/PAUSE-
tangenten !1 går pickupen tillbaka till positionen där
avspelningen startade och görs klar för att fortsätta
spela.
Tryck omväxlande på PLAY/PAUSE-tangenten !1 och
CUE-tangenten !0 för att spela samma avsnitt flera
gånger. (Kontroll av avspelningsläget)
Den här funktionen kallas “Back CUE”.
PLAY, PAUSE och CUE
Om du ställer maskinen i pausläge och sedan
fortsätter spela flyttas positionen dit pickupen går
tillbaka när du använder “Back CUE”.
PLAY/PAUSE
trycks in
PLAY/PAUSE
trycks in
PLAY/PAUSE
trycks in
Spelad
melodi
Spelad
melodi
Här ställs maskinen i pausläge
Position
skivan
PLAY/PAUSE
trycks in
CUE-tangenten
trycks in
Spelad
melodi
Back CUE
Position på skivan
PLAY/PAUSE
trycks in
PLAY/PAUSE
trycks in
PLAY/PAUSE
trycks in
CUE-tangenten
trycks in
Spelad
melodi
Spelad
melodi
Position
på skivan
4
CD-SKIVOR
Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller damm på skivytan. Torka av skivan med en mjuk, torr trasa om
den blir smutsig.
Använd inte bensen, thinner, vatten, skivspray, elektrostatiska kemikalier eller silikonbehandlade
rengöringsdukar för att rengör CD-skivorna. Rengör inte skivan med skjortan eller byxorna eftersom detta
skadar skivan.
Hantera alltid CD-skivorna försiktigt för att undvika skada deras yta; var särskilt försiktigt när du tar ur eller sätter
tillbaka en skiva i sin ask.
Böj inte CD-skivor.
Utsätt inte CD-skivor för hög värme.
Försök inte göra hålet i CD-skivornas mitt större.
Skriv inte på skivetiketten (den tryckta sidan) med hårda föremål, som t ex blyertspennor eller kulspetspennor.
Om en CD-skiva tas från en kall palts till en varm plats, t ex om du tar med dig en skiva inomhus på vintern,
kan det bildas kondens på skivan. Försök i så fall inte torka skivan med en hårtork e likn.
(1) Försiktighetsåtgärder vid hantering av CD-skivor
•Ta alltid ut skivan ur spelaren när den har spelats färdig.
Förvara alltid CD-skivorna i sina askar så att de skyddas mot smuts och skador.
Förvara inte CD-skivor på följande platser:
1) Där de utsätts för direkt solljus under lång tid.
2) Där de utsätts för mycket damm eller hög fuktighet.
3) Där de utsätts för värme från värmeelement o dyl.
(2) Försiktighetsåtgärder vid förvaring av CD-skivor
i Indikatorer för avspelningsposition
Indikator för avspelningsposition:
De 30 vita punkterna indikerar visuellt var aktuellt
spår befinner sig, i normalt avspelningsläge.
Meddelandeslut:
När den återstående spårtiden är mindre än den
angivna tiden blinkar spelpositionsindikatorn
EOM (slut på meddelande) tillsammans med
den återstående tiden, vilket uppmärksammar
användaren om att spåret snart är slut.
EOM-tiden kan ställas i förvalsläget.
o Pitch-display
Denna sifferindikator visar avspelningshastigheten
(pitch).
!0 MP3-indikatorer
Dessa tänds när en MP3-skiva detekteras.
71
SVENSKA
DN-D4500 har fem tonhöjdsomfång,
4%, 10%, *16%, 24%, 50% och
100%.
(*Max MP3) När man håller
RANGE-tangenten !4 intryckt i
mer än 1 sek. kan man välja
pitchområdet genom att vrida på
TRACK SELECT-reglaget o.
När man trycker på TRACK
SELECT-reglaget o matas
pitchområdet in och läget för
val av pitchområde avslutas.
6
KONTROLLER FÖR TONHÖJD/BROMS
(1) tonhöjd (Pitch)
•Avspelningshastigheten kan regleras på två sätt.
Du kan justera tonhöjden med tonhöjdsreglaget !3.
•Tonhöjden kan justeras temporärt med hjälp av PITCH BEND-tangenten !2 eller jog-ratten y.
Spelhastigheten kan ändras avsevärt för att åstadkomma en effekt som liknar den man får med analog vinyl.
Om du vill behålla den ursprungliga tonarten ställer du Key Adjust-funktionen på ON.
1-1
[Pitchregel]
Sätt på pitchfunktionen.
Tryck på PITCH-tangenten !4
att PITCH-indikatorn tänds.
PITCH KEY (tonhöjdsjustering) OFF
(Grön) (Orange) (Av) (LED-färg)
Tonhöjden minskar när du
skjuter tonhöjdsreglaget
!3 uppåt och ökar när du
skjuter tonhöjdsreglaget
!3 nedåt.
1-2
2-1
[PITCH BEND-tangent]
Tryck på PITCH BEND+ (eller
PITCH BEND–)-tangenten !2.
Tonhöjden kan ökas eller minskas
temporärt genom att trycka på
PITCH BEND + respektive PITCH
BEND – tangenten !2.
Graden som PITCH BEND-tangenten !2 ändrar
tonhöjden är proportionell mot tiden tangenten
hålls intryckt. Ju längre du trycker, desto
snabbare ändras tonhöjden.
2-2
Ställ in jog-ratten på tonhöjdsreglering.
Under avspelning ställs pitchbend-funktionen
med jog-ratten.
•Avspelningshastigheten ökar
gradvis när jog-ratten y vrids
medsols. Avspelningen återgår
till normal hastighet när du
slutar vrida på jog-ratten y.
När avspelningen avbryts, ändras jog/shuttle-
rattens funktion tillbaka till sökning.
0%
Tonhöjden
ökar
Tonhöjden
sänks
§
SEARCH
SCAN
6
7
I
I
I
1
-3
Om du väljer spår med TRACK SELECT-reglaget o och trycker på PLAY/PAUSE -tangenten !1 börjar
avspelningen från början av det spåret. Följ anvisningarna nedan om du vill starta avspelningen från en annan
punkt.
(2) Börja spela mitt i en melodi (Manuell sökning)
1
Leta reda på den önskade punkten.
Vrid på shuttle-ringen !7 för att snabbt flytta
pickupen. (Sök upp en ungefärlig punkt från
vilken du vill starta avspelningen.)
Snabbsökning framåt/bakåt görs
när du vrider på shuttle-ringen
(den yttre ringen) !7.
Hastigheten bestäms av hur
långt du vrider ringen.
Om denna används under avspelning,
fortsätter avspelningen efter att momentet
utförts.
När avspelningen startar är bend-funktionen
inkopplad för jog-ratten.
När reglaget vrids helt åt något håll hoppar
avspelningspositionen ungefär 10 sekunder.
Snabbflyttningens tidsintervall kan ändras
mellan 10, 20, 30 eller 60 sekunder med hjälp
av förinställningarna.
2
Vrid på jog-ratten y. (Exakt sökning på skivan.)
När du vrider på jog-ratten (den
inre ratten) y kopplas läget för
sökning av rutor in.
Pickupen kan då flyttas i steg
om en ruta åt gången.
Lyssna på ljudet och välj önskad punkt.
§
SEARCH
SCAN
6
7
I
I
I
RVS FWD
§
SEARCH
SCAN
6
7
I
I
I
Stötsäkert minne
Upp till cirka 20 sekunder av icke-komprimerat
ljud sparas i minnet (för varje skivhållare). Detta
motverkar att ljudavbrott inträffar t ex om någon
stöter till spelaren eller vid mycket vibration.
Om spelaren inte kan läsa in data i förväg på
skivan, t.ex. på grund av repor eller smuts på
skivan, avbryts avspelningen efter det att
resterande data i minnet har spelats.
RVS FWD
OBSERVERA:
För MP3-skivor visas inte rutor. Rutupplösningen
kan dock höras om man använder jog-ratten
(inre ratten) y.
(2) Broms (Brake)
Använd denna funktion för att uppnå en effekt lik den från analoga skivspelare.
1
Tryck på BRAKE-tangenten i för
att tända bromslysdioden BRAKE
LED.
Effekten är likt den med en DJ-
skivspelare som bromsas snabbt.
Skivan bromsas när du trycker på
PLAY/PAUSE-tangenten !1 under
avspelningen.
72
SVENSKA
7
SEAMLESS LOOP/HOT START OCH STUTTER
1
4
Inställning av A-punkten (inmatning av Hot
Start-data)
Tryck på A1- eller A2-tangenten
@0 för att ställa in A -punkten och
Hot Start-data.
•Tangenterna A1 och A2 kan
användas separat för varje Hot
Start.
När en A-punkt är inställd lyser motsvarande
A-tangent och den tangenten aktiveras för
Hot Start-läge.
Hantera 2 sömlösa loopar
När B-punkten för A1 detekteras efter att
avspelningen startats från A1-punkten
återgår avspelningen till A1-punkten sömlöst.
Under loopning från A1 till B ignoreras B-
punkten för A2.
När B-punkten för A2 detekteras efter att
avspelningen startats från A2-punkten
återgår avspelningen till A2-punkten sömlöst.
Under loopning från A2 till B ignoreras B-
punkten för A1.
A 1
(1) Seamless Loop/Hot Start/Stutter (A1, A2-tangenter)
2
Start av Hot Start
När tangenten A1 eller A2 @0
trycks ned startar Hot Start-
avspelning från motsvarande A-
punkt.
A 1
3
Inställning av B-punkten för Seamless Loop
När B-tangenten @1 trycks in efter
inställning av A-punkten, eller
efter start av Hot start-avspelning,
ställs B-punkten in och Seamless
Loop-avspelning startar från A-
punkten.
B-tangenten fungerar först om A-punkten
tryckts ned innan B-tangenten @1 trycks ned.
Om B-tangenten @1 trycks ned under seamless
loop-avspelning, eller efter avbrytning (EXIT) av
avspelningen, flyttas B-punkten (eller Loop) till
den punkt vid vilken tangenten trycktes ned.
B
5
Exit/Reloop
Vid sömlös loop-avspelning kan
du avsluta eller återgå till din
loop.
EXIT:
För att avsluta loopen medan den sömlösa
loopavspelningen pågår trycker du på
EXIT/RELOOP-tangenten @2. DN-D4500 fortsätter
avspelningen efter B-punkten.
RELOOP:
Om du trycker på EXIT/RELOOP-tangenten @2
efter att ha avslutat loopen återupptas den
sömlösa loopavspelningen från A-punkten
omedelbart.
EXIT/
RELOOP
6
Stutter
A1- och A2-punkterna kan även användas för
Stutter-avspelning.
För att aktivera stutter-avspelning
tryck på FLIP/B TRIM-tangenten !9
för tangenterna A1/A2, lysdioden
FLIP släcks.
På displayen indikeras STR.
Tryck på FLIP/B TRIM-tangenten
!9 för att växla mellan lägena Hot
Start/Seamless Loop och Stutter.
7
Radera A1/A2-punkten
Tryck på A1- eller A2-tangenten samtidigt som
FLIP/B TRIM-tangenten !9 trycks ned för att
radera motsvarande A- och B-punkter.
Eller tryck på FLIP/B TRIM-tangenten !9 i mer
än 1 sekund för att radera både A1- och A2-
punkten samtidigt.
Tryck först snabbt på FLIP/B TRIM-tangenten
!9 och sedan på A1-, A2- eller B-tangenterna
för att ta bort någon av punkterna.
A 1
1
q
Om du trycker på FLIP/B TRIM-
tangenten !9 under sömlös
loopavspelning aktiveras “Trim
Mode”-funktionen (trimningsläge).
3
Om du trycker på FLIP/B
TRIM-tangenten !9 1 eller 2
gånger under avspelning eller
i pausläge väljs B TRIM-läget.
(2) B Trim
2
Välj B-punkt
w
Om fler än 2 loopar ställts in
måste motsvarande A1/A2-
tangent @0 för din B-punktsloop
väljas, annars kommer B-
trimningen göras med den
senast utförda loopen.
Den sömlösa loopens B-punkter kan finjusteras i realtid med hjälp av Jog-ratten.
•Trimma punkterna medan loopavspelningen pågår för att öva.
3
A 1
Spara B-punkten
r
Tryck på den blinkande A1/A2-
tangenten @0 igen för att spara
den nya B-punkten, varpå
apparaten automatiskt avslutar
B-trimningsläget.
A 1
4
Trim B-punkt
e Vrid Jog-ratten y (inre ratt)
långsamt för att flytta B-
punkten med 1 rutenhet i
taget.
Omfånget för trimming av B-punkten är
begränsat enligt följande. Mellan 5 bilder
efter A-punkten och skivans slut.
*MP3
Mellan 5 tidsramar efter A-punkten och
filens slut.
§
SEARCH
SCAN
6
7
I
I
I
73
SVENSKA
Display
Du kan välja mellan spelad tid av filen samt
resterande tid av filen (endast för C.B.R-filer).
•Visning av filnamn, mappnamn och ID-3-tag
(titel/artistnamn/albumnamn) är möjligt.
Varje gång du trycker på TITLE-tangenten visas
filnamn, mappnamn, titel, artistnamn och albumnamn
växelvis på displayen.
OBSERVERA:
Titel-, artist- och albumnamnen använder data från
ID-3-tagen. (om sådan finns)
Data från filnamnet “root” används inte som ID-3-
tag.
Avspelning, paus och CUE
•Precis som med en vanlig CD, kan du spela, pausa
och använd back-CUE.
•Tonhöjdsomfång, 4%, 10%, 16%
OBSERVERA:
Om du använder back-CUE i V.B.R.-kodade filer,
återgår startpunkten till huvudfilens 00:00:00-punkt
istället för där musik har detekterats.
Välj filen
Välj filsökningslägena
Med MP3-skivor kan du välja de
filsökningslägen som förklaras nedan genom
att hålla TRACK SELECT/MP3 SEARCH MODE-
reglaget o intryck i mer än 1 sekund.
Du kan välja önskat filsökningsläge genom att
vrida på TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-reglaget o och trycka på den.
2
Filsökning (Fil)
•När du vrider på TRACK SELECT/MP3
SEARCH MODE-reglaget o görs filsökning i
filernas nummerordning.
När du håller TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-reglaget o intryckt och vrider på den
görs filsökning med 10 filer i taget.
3
Fil-/mappsökning (Filmapp)
•När du vrider på TRACK SELECT/MP3
SEARCH MODE-reglaget o görs filsökning i
filernas nummerordning.
När du håller TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-reglaget o intryckt och vrider på den,
görs mappsökning i mapparnas nummerordning.
4
Artistnamnsökning (ArtistName)
Titelsökning (Title_Name)
Om artistens namn eller spårets titel har spelas
in i filnamnen enligt förklaringarna nedan, kan
du söka i alfabetisk ordning efter artistnamn
och titel.
Om inspelningen har gjorts i alfabetisk
ordning enligt artistnamn eller titel (Artist -
titel, (Artist)(Titel), [Artist][Titel]) och med “-”,
“()” eller “[]” mellan artistnamnen och
titlarna, kan du söka efter artistnamn och titlar
i alfabetisk ordning.
OBSERVERA:
Dessa namnsökningsfunktioner kan inte
användas om inte filnamnen spelats in i det
ovan angivna formatet.
Titel och artistnamn använder filnamnsdatan.
Det är inte ID-3-datan som används.
Om du håller TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-reglaget o intryckt och samtidigt
vrider på den vid val av läget för sökning efter
artistnamn eller titel görs sökningen i
artistnamnens och titlarnas alfabetiska
ordning.
Om du vrider på TRACK SELECT/MP3
SEARCH MODE-reglaget o efter det att
sökning i alfabetisk ordning är klar, utförs
filsökning i filnummerordningen med början
från namnet med den valda bokstaven.
Om du trycker på CUE-tangenten !0 efter att
filsökningen är klar, söker spelaren upp filen
och ställer sig därefter i standbyläge.
5
Filnamnssökning (File_Name)
Du kan söka efter filer enligt deras namn i
alfabetisk ordning.
Om du håller TRACK SELECT/MP3 SEARCH
MODE-reglaget o intryckt och samtidigt
vrider på den under filnamnssökning, söker
spelaren genom filnamnen i alfabetisk
ordning.
Om du vrider på TRACK SELECT/MP3
SEARCH MODE-reglaget o efter det att
sökning i alfabetisk ordning är klar, utförs
filsökning i filnummerordningen med början
från filnamnet med den valda bokstaven.
Om du trycker på CUE-tangenten !0 efter att
filen har valts, söker spelaren upp den valda
filen och ställer sig därefter i standbyläge.
OBSERVERA:
Filnamnssökning väljs om filnamnet inte motsvarar
formatet i 4.
1
MP3-AVSPELINING
8
DN-D4500 kan spela av MP3-filer från CD-R/RW-skivor under följande omständigheter.
* MP3-skivor gjorda i andra format än nedanstående kan inte spelas av i denna apparat.
*I de flesta fall kan du hitta nedanstående inställningar i egenskaperna för din brännares PC-programvara.
Se bruksanvisningen eller kontakta programvaruåterförsäljaren för hjälp med dessa inställningar.
OBSERVERA: Beroende på hur dina MP3-filer kodats eller vilket program de spelats in med, kan det hända
att det finns brus i vissa filer och även att en del filer inte går att spela.
De inspelningar du gör ska avse din personliga användning och får inte utgöra intrång i
upphovsrättsinnehavarens rättigheter enligt upphovsrättslig lagstiftning.
MP3-FORMAT
observera #1 Det går inte att spela av filer i en mapp längre ifrån den angivna mappens/katalogens hierarkinivå.
observera #2 Det totala antalet mappar är inte begränsat, medan det totala antalet filer är begränsat.
observera #3 Om antalet filer överstiger 999 kan apparaten spela av de första 999 filerna, men de resterande
filerna känns inte av.
Skivformat
Tillåtna filändelser
ISO9660
Joliet
Romeo
CD-ROM-sektorformat
Hierarkisk nivå för mapp/katalog
Högsta antal mappar
Högsta antal filer
.mp3 MP3. mP3 .Mp3
Nivå 1 (max. 8/”8,3”-filnamnsformat)
max. 63/63-filnamnsformat
max. 63/63-filnamnsformat
endast läge-1
max. 8 nivåer ned (* observera #1)
Ingen begränsning (* observera #2)
max. 999 filer (* observera #3)
Nivå 2 (max. 31/30-filnamnsformat)
MP3-format
MPEG-1
Kodning
OBSERVERA: .m3u-spellista stöds inte.
Audio Layer-3 32-320 kbps, f/s 44,1 kHz
C.B.R, V.B.R
Skivskrivningsmetod
Disc at Once och Track at Once
Multi Session
OBSERVERA: Packet Write stöds inte.
Om den första sessionen är CDDA kan
du bara spela av CDDA-spår.
Om den första sessionen är MP3 kan du
bara spela av MP3-filer.
ID-3-tagg V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
74
SVENSKA
2. Automatisk stängning av skivsläden
1
Skivsläden stängs automatiskt 30 sekunder
efter att den öppnats när funktionen för
automatisk stängning av skivsläden är
inkopplad. (Förinställningspunkt 3)
3. Slut på meddelandet
1
Under avspelning börjar
spelpositionsindikatorerna blinka när den
inställda återstående speltiden till spårets slut
(inställd i förvalsläget) nåtts, vilket indikerar att
spårets slut är nära. (Förinställningspunkt 6)
4.
Avspelningsstart när strömmen slås på
1
När “Power Play (POWER ON PLAY)” är inställt
på “ON” i “⁄1 PRESET (8)” startar avspelningen
från det första spåret på skivan när strömmen
slås på.
1. Sekvensavspelning
Spelaren kan spela skivorna i CD1 och CD2
växelvis.
Om du trycker på CONT./SINGLE-tangenten u i
mer än 1 sekund kopplas sekvensavspelningsläget
in.
(1) Enkel sekvensavspelning
1
Tryck på CONT./SINGLE-
tangenten u upprepade gånger
tills “SINGLE”-indikatorn blinkar
på displayen.
När avspelningen av önskat
spår avslutats börjar den andra
enheten att spela.
När både CD1 och CD2 är inställda i SINGLE
RELAY-läge utförs oändlig avspelning av alla
spår i CD1 och CD2 växelvis.
(2) Kontinuerlig sekvensavspelning
1
Tryck på CONT./SINGLE-
tangenten u upprepade gånger
tills “CONTINUOUS”-indikatorn
blinkar på displayen.
När avspelningen av det sista
spåret på skivan avslutats
börjar den andra enheten att
spela.
När både CD1 och CD2 är inställda i
CONTINUOUS RELAY-läge utförs oändlig
avspelning av alla skivor i CD1 and CD2
växelvis.
10
MEMO (Specialinställning av minnet)
9
ÖVRIGA FUNKTIONER
Manuell sökning
Manuell sökning kan endast utföras för C.B.R-filer.
OBSERVERA:
Med manuell sökning går det endast att söka inom
den valda filen.
Manuell sökning bakåt är möjligt upp till en punkt 5
sekunder före den punkt där sökningen påbörjats.
Sökhastigheten kan variera beroende på filens
komprimeringsgrad mm.
•V.B.R. stöds inte av denna funktion.
Seamless Loop / Hot start / Stutter /
B Trim
Hot start, sömlös loopavspelning, stutter och B-trim på
samma sätt som med vanliga CD-skivor kan endast
utföras med C.B.R.-filer.
OBSERVERA:
Både A- och B-punkten i en seamless loop måste
anges inom samma fil.
V.B.R. stöds inte när man använder dessa funktioner.
BROMS (BRAKE)
BRAKE stöds på samma sätt som med vanliga CD-
skivor.
Information on CD-inställningar kan lagras i permanentminnet. Den lagrade informationen kan senare kallas
tillbaka från minnet, vilket underlättar förberedelserna för mixning.
OBSERVERA: MEMO-funktionen kan inte användas för MP3.
1. Om TRACK MEMO
Up till 1000 minnespunkter kan lagras i det interna minnet för att kunna återkallas senare.
Antalet spår på en viss CD-skiva begränsar endast antalet minnespunkter som finns tillgängliga på den
skivan.
Exempel: Om din CD-skiva har 22 spår kan du endast spara upp till 22 minnen. (1 minnesgrupp per spår.)
FÖRSIKTIG:
1000 är det maximala antalet spar som kan lagras i minnet.
För att förenkla MEMO-hanteringen hanterar dock minnessystemet varje datagrupp med 200 MEMO som
minsta enhet (den totala 1000-minneskapaciteten delad i 5 minnesdatagrupper). När du bara vill radera ett
MEMO-data i 1 MEMO CLEAR-läget (Se sid 75) kommer enheten att radera minnesinformationen men inte
det interna minnesallokeringsnumret. Beroende på omständigheterna kan därför antalet spår som kan
lagras i minnet bli färre än 1000.
När du uppnått 1000 lagrade punkter kommer du att se ett meddelande som säger “MEMO FULL!”. Då
behöver du “delete:a” gammal data för att skapa utrymme för nya minnespunkter. Därför kommer de 200
äldsta memopunkterna i den gruppen raderas och bli tillgängliga.
MEMO-indikatorn på displayen lyser när ett spår för vilket information är lagrad i minnet väljs.
2. MEMO ITEMS
Följande punkter får lagras i maximalt 1 minnesbank:
q CUE-punkt
w A1- B1- och A2- B2-punkter
e Inställning av spelpitch, pitchområde, pitch på/av, Key Adjust på/av, Hot Start/Stutter.
3. MEMO-Lägesval
q Tryck på MEMO-tangenten @4 i CUE-läge för att aktivera MEMO-läge.
w Vrid på TRACK SELECT-reglaget o för att ställa in de olika MEMO-lägena enligt följande.
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
Beroende på omständigheterna kan vissa lägen inte väljas.
e Tryck på MEMO-tangenten @4 igen för att avsluta MEMO-läge.
(1) Lagring av information i minnet [Memo Set]
Efter att du utfört de inställningar du vill lagra i minnet trycker du på CUE-tangenten !0.
För att aktivera memoinställningsfunktionen trycker du på MEMO-tangenten @4 i CUE-läge.
Om MEMO-indikatorn redan lyser måste du radera det befintliga memot innan du lagrar ett nytt.
•Till sist trycker du på TRACK SELECT-reglaget o för att spara. Då visas “Complete!” och MEMO-
indikatorn tänds.
MEMO fullt (MEMO FULL)
Om minnet är fullt och ingen mer information kan lagras visas “Memo Full!” och “Del 200?”.
•I detta fall behöver du rensa minnet från den första 200-Memo:n (nummer 1 till 200) när det behövs nytt
utrymme för nya memo:n.
•Tryck på TRACK SELECT-reglaget o när “Del. 200?” visas för att skapa utrymme.
När “Delete OK?” visas trycker du på TRACK SELECT-reglaget o igen för att slutföra raderingen.
Efter att den första 200-Memo:n (nummer 0 till 199) rensats kommer alla nummer efter Memo 200 att
få de nya nummerna 1, 2, 3… (du har nu en ny uppsättning med 200 tomma utrymmen.).
75
SVENSKA
11
PRESET
(2) MEMO CALL [Memo Call]
När en CD som innehåller tidigare sparade memon först laddas blinkar MEMO -indikatorn i 5 sekunder.
Välj det spår för vilket du har skapat ett MEMO för att hämta Memo-informationen. *MEMO-indikatorn
tänds.
•Tryck på MEMO-tangenten @4 för att aktivera funktionen Memo call.
När du trycker på TRACK SELECT-reglaget o i memohämtningsläget laddas alla data som sparats i
minnet. DN-D4500 försätts i standby-läge vid den hämtade CUE-punkten.
När spelpitchen laddas från memot och PITCH LED blinkar, låses den tills pitchreglaget når samma värde
som det lagrade pitchvärdet. Så länge spelpitchen är låst blinkar lysdioden PITCH LED.
Om du inte vill spara pitch & key-informationen i minnet ska du ställa utfört pitch på OFF innan du sparar
ditt nya MEMO.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
För att radera ett memodata väljer du spåret för vilket du utfört ett MEMO. Då tänds MEMO-indikatorn.
•Tryck på MEMO-tangenten @4 för att aktivera memoraderingsläget. Vrid sedan TRACK SELECT-reglaget
o medurs till ”Memo Clr?”.
När du trycker på TRACK SELECT-reglaget o i MEMO CLEAR-läget raderas motsvarande memodata
och MEMO-indikatorn på displayen släcks.
Fullständig MEMO-radering (ALL MEMO CLEAR)
All minnesinformation kan raderas.
För anvisningar, se “
⁄1 PRESET (15) Memo Clear (MEMO ALL CLEAR)”.
•Var försiktig eftersom detta raderar hela det lagrade minnet (ALL).
1. Preset-läge
q Preset-läget är tillgängligt när MEMO/PRESET-tangenten @4 tryckts in i mer än 1 sekund när DN-D4500 är
i CUE- eller pausläge eller när ingen skiva är ilagd.
w Vrid på TRACK SELECT-reglaget o för att välja förvalspunkt.
e Efter att du valt en post trycker du på TRACK SELECT-reglaget o för att välja förvalsdata.
r Upprepa dessa steg för att ändra Preset-information.
t Tryck på tangenterna MEMO/PRESET-tangenten @4, CUE-tangenten !0 eller PLAY/PAUSE-tangenten !1 för
att går ur preset-läge.
2. Preset-punkter och -information
Markeringen “*” bredvid informationen indikerar standardvärde.
(1) Auto CUE : Auto CUE-nivåsökning av/på. (A.CUE ON* / A.CUE OFF)
(2) BrakeTime : STEP 1 / STEP 2* / STEP 3 / STEP 4
Anger tidsintervallet för BRAKE.
(3) Auto Close : Close OFF / Close 10s / Close 30s* / Close1min
Tid för automatisk stängning av skivhållaren.
(4) Jump Time : Jump10sec* / Jump20sec / Jump30sec / Jump1min
Väljer tidsintervall för snabbflyttning.
(5) P. Range (PITCH RANGE) : 4% Range / 10% Range* / 16% Range / 24% Range
Väljer tonhöjdsläget när strömmen slås på.
(6) EOM Time :
EOM OFF / EOM 10 sec* / EOM 15 sec / EOM 20 sec / EOM 30sec / EOM 60 sec / EOM 90 sec
End Of Message starttid för ett spår.
(7) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / CUE* / Play Pause
Välj 2-ledningskabel (TRS) (CUE och Play) eller 1-ledningskabel (TS) (Avspelning och paus).
(8) Power Play (POWER ON PLAY) : P. Play ON / P. Play OFF*
Avspelningen börjar när strömmen sätts på om en skiva sitter i.
(9) Pitch : Pitch ON* / Key. AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Väljer tonhöjdsläget när strömmen slås på.
(10) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Välj avspelningsläge när strömmen slås på.
Spårval under avspelning är urkopplad när SINGLE PLAY LOCK har valts. Detta förhindrar att
avspelningen stannar om du råkar trycka på TRACK SELECT-reglaget o av misstag. Detta läge förblir
inställt även efter att strömmen stängs av.
(11) Time Mode (ELAPSED / REMAIN) : Elapsed* / Remain
Välj tidsvisningsläge när strömmen slås på.
(12) Bpm Disp (BPM DISPLAY) : Disp ON* / Disp OFF
Välj BPM-display.
(13) Relay Mode : Relay ON / Relay OFF* :
In-/urkoppling av sekventiell avspelning.
Om RELAY MODE har valts med PRESET av CD1 eller CD2, kommer RELAY MODE att väljas när
strömmen sätts på.
(14) Relay Time : Relay Osec* / Relay 1sec / Relay 2sec / Relay 3sec
Välj crossover-tid för det aktuellt spelade spåret tills den andra enheten börjar spela med
sekvensavspelningsfunktionen.
(15) Memo Clear (MEMO ALL CLEAR) :
OBSERVERA: Denna PRESET-funktion kan endast utföras på fjärrkontrollens CD1 (vänster sida).
Radera all MEMO-information i permanentminnet.
q För att radera alla MEMO-data trycker du på TRACK SELECT-reglaget o.
“Clear OK?” blinkar på den alfanumeriska displayen.
w Tryck på TRACK SELECT-reglaget o igen och välj “OK” för att slutföra raderingen av alla MEMO-data.
“Memo Clear” visas på den alfanumeriska displayen under tiden informationen raderas.
e När raderingen är klar visas “Complete!”.
(16) Version No. : Programversionen i DN-D4500 visas. (SYSTEM / DSP)
(17) Preset Int.(PRESET INITIALIZE) : Återställning av all förvalsinformation till fabriksinställningarna.
q För att radera PRESET-data trycker du på TRACK SELECT-reglaget o.
“Initial OK?” blinkar på den alfanumeriska displayen.
w Tryck på TRACK SELECT-reglaget o igen och välj “OK” för att börja radera förvalsdata.
“Preset Int” visas på den alfanumeriska displayen medan informationen raderas.
e När raderingen är klar visas “Complete!”.
76
SVENSKA
ALLMÄNT
Typ: Compact disc-spelare
Skivtyp: Standard-CD (12 cm), CD-TEXT
CD-R-, CD-RW-skivor
OBSERVERA:
Stängda CD-R- och CD-RW-skivor kan spelas i denna apparat.
CD-R-/RW-skivor inte spelas på grund av låg inspelningskvalitet.
Mått: Spelaren: 482 (W) x 88 (H) x 252 (D) mm (sans les piedst)
18-31/32” (W) x 3-15/32” (H) x 9-59/64” (D)
Fjärrkontroll: 482 (W) x 88 (H) x 62 (D) mm (sans les piedst)
18-31/32” (W) x 3-15/32” (H) x 2-7/16” (D)
Installation: Monterbar i nittontumsstativ
Spelaren: 2U
Fjärrkontroll: 2U
Vikt: Spelaren: 6,2 kg
Fjärrkontroll: 1,9 kg
Nätspänning: Modeller för USA, Kanada och Taiwan: 120 V AC ±10%, 60 Hz
Europa: 230 V AC ±10%, 50 Hz
Effektförbrukning: 19 W
Omgivningskrav: Arbetstemperatur: 5 till 35°C (41 till 95°F)
Luftfuktighet: 25 till 85% (ingen kondens)
Förvaringstemperatur: –20 till 60°C (–4 till 140°F)
AUDIODEL
Main out, Monitor out
Kvantisering: 16-bitars linjär per kanal
Samplingsfrekvens: 44,1 kHz vid normal pitch
Översamplingsfaktor: 8 gånger
Total harmonisk distorsion: 0,01 % eller mindre
Signal-brusförhållande: 90 dB eller mer
Kanalseparation: 85 dB eller mer
Frekvensgång: 20 till 20.000 Hz
Analog utsignal
Utnivå: 2,0 V r.m.s.
Last: 10 k/kohm eller mer
Digitalutgång
Signalformat: IEC958-Typ2
Utnivå: 0,5 Vp-p 75 /ohm
12
SPECIFIKATIONER
I produktförbättringssyfte kan specifikationer och utförande ändras utan föregående meddelande.
FUNKTIONER
Direktstart: Inom 20 ms
Variabel pitch: ±4% (0,1% pitch), ±10% (0,1% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (1,0% pitch), ±50% (1,0% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Pitch bend: Pitch range ±4% ~±24% :±32%
Pitch range ±50%, ±100% :±99%
Sökprecision: 1/75 s (en 1 subkod-ruta)
Max. sökhastighet: Mer än 20 gånger normalhastigheten
Max. MEMO-minnessteg: 1000 steg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Denon DN-D4500 Användarmanual

Kategori
DJ-kontroller
Typ
Användarmanual