Marantz DN-C615 Bruksanvisning

Kategori
CD-spelare
Typ
Bruksanvisning
CD/MP3 PLAYER
DN-C615
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS PAGE 06 ~ PAGE 15
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 16 ~ SEITE 25
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 26 ~ PAGE 35
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 36 ~ PAGINA 45
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 46 ~ PAGINA 55
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 56 ~ PAGINA 65
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 66 ~ SIDA 75
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
3
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
!7!3
q ew r t !4 y uo !0 i
!8!9@0@1@2!1!2 @3!5 !6
76.2
465
482
88
q w te r
q w e r
i yu w t
o
DISPLAY
DISPLAY
AFFICHAGE
DISPLAY
VISUALIZADOR
DISPLAY
DISPLAYEN
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
5
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use
such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen
tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
Usare compact disc che includono il marchio .
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio.
L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di
farlo. Non utilizzare questi CD.
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No
use este tipo de CDs.
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
The disc may not play normally if there is residue
along the edges of the center hole.
When using new discs in particular, use a pen, etc.,
to remove the residue.
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden,
wenn sich ein Rückstand entlang der
Mittellochenden befindet.
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a
un résidu le long des bord du trou central.
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en
particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever
le résidu.
Il disco può non essere riprodotot in modo normale
se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale.
Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui,
specialmente quando usate dischi nuovi.
El disco no puede ser reproducido normalmente
debido a la terminación deficiente de los bordes del
agujero central.
Para quitar estos residuos de material,
especialmente cuando vaya a re-producir discos
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
weergegeven als de randen van het middengat van
de schijf oneffenheden vertonen.
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det
finns plastrester kvar i mitthålet.
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt
om CD-skivan är ny.
This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numbers
0123456789
Symbols
Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Zahlen
0123456789
Symbole
Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Chiffres
0123456789
Symboles
Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numeri
0123456789
Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice .
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Números
0123456789
Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
op het display.
Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
13
ENGLISH
Preset type
Program 1
Program 2
Program 3
Power on mode
Time mode
Random
Finish mode
Next Track Reserve
Play lock
Panel lock
Auto cue
Play speed
Text display
Frame display
E.O.M.
Auto stop
RC cord
IR remote
Play mode
11
BEFORE SWITCHING OFF THE POWER
When you have finished using the CD player, before switching off the power be sure that the disc holder has been
closed with the OPEN/CLOSE (
5) button.
CAUTION:
• Do not forcibly close the disc holder when the power is off. It may damage the unit when it is transported.
12
PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS
(1) List of Preset Functions
Functions can be preset using the buttons on the front panel. These presettings are stored in a permanent
memory, so they are not cleared even when the power is turned off.
The functions shown on the table below can be preset. Set the functions according to the usage purpose to
efficiently achieve even higher quality playback.
One of the preset functions can be used to display information on this set (microprocessor version).
Selection of preset type.
Setting of whether or not to play program 1.
Setting of whether or not to play program 2.
Setting of whether or not to play program 3.
Setting of operation when power is turned on.
Setting of play mode when power is turned on.
Setting of time mode when power is turned on.
Setting of operation when playback ends.
Setting of operation when select knob is turned during
playback.
Selection of whether or not to inhibit the panel switches
during playback.
Selection of whether or not to enable the panel buttons.
Setting of whether or not to perform the auto cue
operation and the audio startup level.
Standard playing speed setting.
Selection of time or text display.
Selection of whether or not to display frames.
Setting of whether or not to display the EOM and display
time setting.
Setting of whether or not to automatically stop the servo
functions.
RC cord setting.
Infrared remote control sensor setting.
Setting of play mode when power is turned on.
Preset Type 1
Program 1 OFF
Program 2 OFF
Program 3 OFF
Power On Stop
Time ELAPSED
Random OFF
Finish Stop
Reserve. OFF
Play Lock OFF
Panel OFF
CueDet. OFF
Normal Speed
Text OFF
FR Disp ON
E.O.M. 10 s
Sleep 30min
RC DENON
IR ON
Play CONTINUE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Preset function type Description
Set upon shipment
from factory
No.
Cascade
Preset clear
Set information
Play list (MP3)
Selection of whether or not to output cascade signal.
Setting for clearing presets and setting them to the initial
values.
Microprocessor version display.
Setting of whether or not to perform the play list.
Cascade OFF
Ini. Preset
Ver. **** (* = number)
Play List OFF
21
22
23
24
Preset function type Description
Set upon shipment
from factory
No.
(2) Presetting procedure
1 Press the STOP (2) button u while presetting the TITLE button @1.
2 Press the 8 or 9 button o!0 and select the preset item.
3 Press the PLAY (
1) button y to change the setting.
4 The preset mode is canceled when the STOP (
2) button u. The setting are writeen at this time.
57
NEDERLANDS
@1
TITLE-toets
Wanneer u op deze toets drukt, wordt de
tekstinformatie (CD-titel, tracktitel, artiest van
CD of artiest van track) getoond.
• Wanneer de toets wordt ingedrukt in de
stopstand terwijl een CD met een MP3 ID3-
label in de speler zit, wordt de bestandsnaam
getoond. Wanneer de toets wordt ingedrukt
tijdens de weergave, verandert het display
zoals hieronder getoond.
@2
FOLDER-toets
Wanneer een CD is geplaatst die bestanden
van MP3-formaat bevat en u in de stopstand op
deze toets drukt, is het selecteren van mappen
mogelijk.
@3
Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting
om alleen te luisteren.
Bestandsnaam van weergegeven track
Verstreken tijd van weergegeven track
Naam van titel
Naam van artiest
Naam van album
(2) Achterpaneel
q
Analoge uitgangsaansluiting
(ANALOG OUT)
Dit zijn niet-gebalanceerde uitgangen met RCA-
aansluitingen.
De weergavesignalen van de CD worden
uitgevoerd via deze aansluitingen.
w
Digitale uitgangsaansluiting
(DIGITAL OUT)
Dit is een coaxiale uitgang met een RCA-
aansluiting.
Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type
II
e
Externe synchrone
bedieningsaansluitingen (EXT. SYNC.)
Sluit deze aansluitingen aan voor synchrone
opname.
r
Cascade-bedieningsaansluitingen
(CASCADE)
• Sluit deze aansluitingen aan voor continue
bediening op meerdere toestellen.
(3) Display
q
CD-transportindicator
w
Standinformatiegedeelte (CD)
FILE :Deze indicator licht op wanneer de
naam van het MP3-bestand wordt
getoond.
FOLDER :Deze indicator licht op in de stand
voor het kiezen van mappen.
TITLE :Deze indicator licht op wanneer de
titel in de MP3 ID3-Tag of CD-tekst
wordt getoond.
MP3 :Deze indicator licht op wanneer een
CD wordt geplaatst die MP3-
bestanden bevat.
PROG :Deze indicator licht op in de
programmeerstand.
RAND :Deze indicator licht op in de
willekeurige-weergavestand.
REPEAT, 1 :Deze indicator licht op in de stand
voor herhaalde weergave.
CASCADE :Deze indicator licht op in de
cascadestand. (Voorkeuzefunctie)
ALBUM :Deze indicator licht op wanneer de
naam van het album in de MP3 ID3-
Tag wordt getoond.
ARTIST :Deze indicator licht op wanneer de
naam van de artiest in de MP3 ID3-
Tag wordt getoond.
e
CD-weergavesnelheidsdisplay
r
Weergavepositiedisplay
• Geeft de huidige positie binnen de totale
weergavetijd van de track aan.
Het is mogelijk dat de weergave niet juist is in
de MP3-weergavemodus.
t
Muziekkalender van 20 tracks
In de enkelvoudige weergavestand licht alleen
de gekozen track op.
• In de continue weergavestand lichten alle
tracks op, van de gekozen track tot de laatste
track.
De tracknummers verschijnen op het display
tot track 20. Track 21 en volgende verschijnen
niet op het display.
MP3 wordt niet getoond.
3
AANSLUITINGEN
Laat het volledige systeem (inclusief de DN-C615) uitgeschakeld totdat alle aansluitingen tussen de DN-C615
en andere componenten tot stand zijn gebracht.
2 Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
Schakel alle systeemcomponenten uit alvorens kabels en netsnoeren aan te sluiten of los te koppelen.
Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen L (links) en R (rechts).
Steek de stekkers volledig in de aansluitingen.
Sluit de CD-uitgangsaansluitingen aan op de CD- of AUX-ingangsaansluitingen van de versterker.
C1
Lch
N
150
N
180
N
270
N
390
N
680
C2
C3
Rch
GND
N
150
N
180
Lch
Rch
GR L
GND
N
270
N
390
N
680
N
1.3k
N
3.9k
ø3.5mm
STEREO-MINISTEKKER
• Met één afstandsbediening kunnen tot zes
toestellen tegelijkertijd worden bediend.
Voer de aansluiting van de signaal- en
aardingslijnen uit zoals getoond op het
onderstaande schema en sluit ze aan op de
afstandsbedieningsingangen (C1, C2 en C3).
Ontwerp het circuit zodanig dat de weerstand
van de afzonderlijke draden 0.5 /ohms of lager
is.
Aansluiten van twee DN-C615-toestellen (N = 2)
C1 C2 C3
DN-C615
1
DN-C615
2
Afstandsbedi
ening
2 Afstandsbedieningsaansluitingen (RC IN)
Gebruik het hieronder getoonde circuit voor het aansluiten van een afstandsbediening met draad.
Ontwerp het circuit zodanig dat de draadweerstand 0.5 /ohm of lager is.
1 N 6
(
“N” is het aantal aangesloten DN-
C615-toestellen.
)
• Wanneer de cascadestand is ingesteld op
“ON”, wordt het startsignaal uitgevoerd via
deze uitgangsaansluiting zodra de bediening is
voltooid. (Voorkeuzefunctie)
t
Afstandsbediening-
ingangsaansluiting
• Dit is een stereo-mini-aansluiting voor een
afstandsbediening met draad.
y
Multifunctioneel display
Dit display toont het tracknummer van de CD,
de weergavetijd van de CD, allerlei informatie
over de bediening, tekstberichten, enz.
u
Tijdstandindicator
ELAPSED : Deze indicator licht op wanneer de
verstreken tijd wordt getoond.
REMAIN : Deze indicator licht op wanneer de
resterende tijd wordt getoond.
i
Infrarood-
afstandsbedieningsindicator
o
Weergavemodusindicators
“SINGLE” licht op in de weergavestand voor
één track.
“CONT.” licht op in de continue
weergavestand.
64
NEDERLANDS
(3)
Gedetailleerde beschrijving van de voorkeuzefuncties
(* = begininstelling)
01) “Preset Type (*)” (Drie verschillende soorten (types) voorinstellingen kunnen worden gemaakt en gebruikt
voor verschillende doeleinden.)
*01:P No=1 : Instellen op voorkeuzetype 1.
*01:P No=2 : Instellen op voorkeuzetype 2.
*01:P No=3 : Instellen op voorkeuzetype 3.
02) “Program 1 OFF (ON)”
*02:Prg 1 : De inhoud van programma 1 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
03) “Program 2 OFF (ON)”
*03:Prg 2 : De inhoud van programma 2 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
04) “Program 3 OFF (ON)”
*04:Prg 3 : De inhoud van programma 3 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
05) “Power On” (****)”
*05:P On=Stb : Standby-stand wordt ingesteld bij een gekozen track na het lezen van de TOC.
*05:P On=Ply : Weergave begint in de herhaalstand voor alle tracks na het lezen van de TOC.
*05:P On=Stp : Stopstand wordt ingesteld na het lezen van de TOC.
06) “Time Mode”
*06:Time=ELA : Het tijddisplay toont de verstreken tijd bij het inschakelen van de spanning.
*06:Time=REM : Het tijddisplay toont de resterende tijd bij het inschakelen van de spanning.
07) “Random ON/OFF”
*07:Rand=OFF : De normale weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
*07:Rand=ON : De willekeurige-weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
Ingesteld bij
verzending vanuit de
fabriek
Nr.OmschrijvingType voorkeuze-functie
E.O.M. 10 s 16
Instelling voor het al dan niet tonen van de EOM en de
instelling van de displaytijd.
E.O.M.
Sleep 30 min
Instelling voor het al dan niet automatisch stoppen van
de servofuncties.
Auto stop 17
RC DENONInstelling van de afstandsbedieningscode.
Afstands-
bedieningscode
18
IR ONInstelling van de infrarood-afstandsbedieningssensor.
IR-afstandsbediening
19
Ini. Preset
Instelling voor het wissen van de voorkeuzes en het
terugzetten ervan op de beginwaarden.
Voorkeuzes wissen 22
Ver. **** (* = number)
Weergave van de microprocessorversie.Toestelinformatie 23
Play List OFF
Instelling die bepaalt of de afspeellijst wel of niet
wordt uitgevoerd.
Afspeellijst
(MP3) 24
Play CONTINUE 20
Instelling van de weergavestand bij het inschakelen
van de spanning.
Weergavestand
Cascade OFF 21
Instelling voor het al dan niet uitvoeren van het
cascadesignaal.
Cascade
(2) Voorkeuzeprocedure
1 Druk op de STOP-toets (2) u terwijl u de TITLE-toets @1 indrukt.
2 Druk op de toets 8 of 9 o!0 en selecteer het vooraf ingestelde item.
3 Druk op de PLAY-toets (
1) y om de instelling te veranderen.
4 De voorkeuzestand wordt geannuleerd wanneer de STOP-toets (
2) u. op de CD wordt ingedrukt. De
instellingen worden dan opgeslagen.
08) “Finish Mode”
*08:Fin=Stop : Stopstand wordt ingesteld nadat de weergave is voltooid.
*08:Fin=Next : Standby-stand wordt ingesteld bij de volgende track nadat de weergave is voltooid.
*08:Fin=Rcue :
Standby-stand wordt ingesteld bij de weergavestartpositie nadat de weergave is voltooid.
09) “Next Track Reserve”
*09:Rsv=OFF : Opgegeven track wordt onmiddellijk gezocht wanneer aan de keuzeknop wordt
gedraaid tijdens de weergave.
*09:Rsv=ON : Het zoeken naar de track wordt gepland nadat de weergave van de huidige track is
voltooid wanneer aan de keuzeknop wordt gedraaid tijdens de weergave.
10) “Play Lock”
*10:Lock=ON : Blokkering van alle bedieningsfuncties, met uitzondering van de toetsen
1, 3,
PITCH +, –,
2, de tijdtoets (TIME), en de titeltoets (TITLE), tijdens de weergave.
*10:Lock=OFF : Alle bedieningsfuncties mogelijk maken tijdens de weergave.
11) “Panel Lock ON/OFF”
*11:Pane=OFF : Alle bedieningstoetsen op het voorpaneel kunnen worden gebruikt.
*11:Pane=ON : Blokkering van alle bedieningstoetsen, met uitzondering van de toetsen die gebruikt
worden bij het voorkiezen en de open-/sluittoets.
12) “CueDet. Level”
*12:CDet=–** :
Audiodetectieniveau instellen voor cue-functie. (–48 / –42 / –36)
*12:CDet=OFF : Geen cue naar startpositie van geluid.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Normale weergavesnelheid.
*13:Pit=+/–*.* : Weergave met variabele snelheid.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Text Display”
*14:Text=OFF : Het tijddisplay wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
*14:Text=ON : Het tekstdisplay wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
15) “Frame Display”
*15:Frm=ON : De frames op het tijddisplay tonen tijdens de weergave.
*15:Frm=OFF : De frames op het tijddisplay niet tonen tijdens de weergave. (De frames worden
getoond bij handmatig zoeken en in de standby-, pauze- en eindcontrolestand.)
16) “EOM Time”
*16:EOM=**s : EOM-tijd instellen. (5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*16:EOM=OFF : EOM-functie niet gebruiken.
17) “Sleep ON (OFF)” (CD)
*17:Sleep=** : Servofuncties automatisch uitschakelen als geen toets wordt bediend gedurende **
minuten in de pauze-, standby- of handmatige zoekstand. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*17:Slp=OFF : Servofuncties niet automatisch uitschakelen.
18) “IR Code”
*18:RC=DENON : Denon-codes ontvangen.
*18:RC=RC5 : RC5-codes kunnen worden ontvangen.
19) “IR Remote”
*19:IR=ON : Infrarood-afstandsbedieningssignalen aanvaarden.
*19:IR=OFF : Geen infrarood-afstandsbedieningssignalen aanvaarden.
20) “Play Mode”
*20:Play=CON : De continue weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
*20:Play=SIN : De enkelvoudige weergavestand wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning.
21) “Cascade ON/OFF”
*21:Cas=ON : Het cascadesignaal uitvoeren (cascadebediening mogelijk)
*21:Cas=OFF : Het cascadesignaal niet uitvoeren.
22) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*22:P Init? : Voorinstellingen wissen (terugzetten op oorspronkelijke fabriekswaarden)..
23) “Versie = xxxx : Microprocessorversie weergeven (“xxxx” is een getal.)
24) “Play List”
*24:PLst=OFF : Afspeellijst wordt niet uitgevoerd.
*24:PList=ON : MP3 wordt uitgevoerd volgens de afspeellijst.
De bediening voor geprogrammeerde
weergave is verkeerd uitgevoerd.
65
NEDERLANDS
13
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer de volgende punten alvorens aan te nemen dat uw toestel defect is
1. Zijn alle aansluitingen juist?
2. Worden alle systeemcomponenten juist bediend zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing?
3. Werken de luidsprekers en versterker/ontvanger zoals het hoort?
Als het cassettedeck vervolgens nog niet goed werkt, overloop dan de symptomen in de onderstaande tabel.
Als u het symptoom niet terugvindt in de tabel, neemt u contact op met uw DENON-dealer.
Probleem Oorzaak Oplossing
CD-houder kan niet worden
geopend/gesloten.
• Aan/uit-schakelaar niet
ingeschakeld.
• Schakel de aan/uit-schakelaar in.
Wanneer een CD wordt geplaatst,
verschijnt “TOC Error” of “No Disc”.
• CD is niet juist geplaatst. • Plaats de CD opnieuw.
De weergave wordt niet gestart
wanneer de PLAY-toets (
1) wordt
ingedrukt.
• CD is vuil of bekrast. • Reinig de CD.
Er is geen geluid of het geluid is
vervormd.
• Uitgangskabel niet goed
aangesloten.
• Versterker verkeerd ingesteld.
• Sluit de uitgangskabel goed aan.
• Stel de versterker goed in.
Een bepaald deel van de CD wordt
niet weergegeven.
• CD is vuil of bekrast. • Reinig de CD.
Geprogrammeerde weergave
werkt niet.
• Start de geprogrammeerde
weergave opnieuw.
2 CD GEDEELTE
Type : Compact-discspeler met enkelvoudig mechanisme
Audiokanaal : 2-kanaals stereo
Kwantisering : 16-bits lineair
Bemonsteringsfrequentie : 44.1 kHz bij normale weergavesnelheid
Overbemonsteringsfactor : 8 voudig
Frequentieweergave : 20 tot 20.000 Hz
Totale harmonische vervorming : 0,007 %
Signaal-ruisverhouding : 107 dB
Dynamisch bereik : 98 dB
Kanaalscheiding : 90 dB
Analoge uitgang : RCA-aansluiting
Uitgangsniveau : 2.0 V bij 0 dB disc
Belastingsimpedantie : 10 kW/kohm of meer
Digitale uitgang : RCA-aansluiting
Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type II
Variabele snelheidsregeling : ±12 % max.
Nauwkeurigheid van frame zoeken : 1/75 seconde
Bruikbare CDs : Standaard compact discs (12 cm en 8 cm)
CGebruiksduur van CD-mechanisme : 1000 uren (continue weergave)
2 AFSTANDSBEDIENING
Aansluiting voor afstandsbediening met draad (stereo-mini-aansluiting)
Afstandsbedieningssensor
2 ALGEMEEN
Hoofdtelefoonuitgang : Stereo
Uitgangslijn : 410 mW
Belastingsimpedantie : 33 / ohm
Stroomvoorziening : 120 V wisselstroom ±10%, 60 Hz (modellen voor V.S. en Canada)
230 V wisselstroom ±10%, 50 Hz (modellen voor Europa en Ver. Koninkrijk)
Stroomverbruik : 13 W
Afmetingen : 482 (B) x 88 (H) x 280 (D) mm
Installation : Monteerbaar in 19-inch rek (2U)
Gewicht : 4,7 kg
Technische gegevens en ontwerp zijn vatbaar voor wijziging met het oog op verbeteringen.
14
TECHNISCHE GEGEVENS
66
SVENSKA
– INNEHÅLL –
z
Egenskaper.......................................................66
x
De olika delarna och deras funktioner........66, 67
c
Anslutning.........................................................67
v
Hur man öppnar och stänger skivsläden
och lägger i en skiva.........................................68
b
Normal CD-spelning..........................................68
n
Avancerad CD-spelning ..............................69, 70
m
Spela MP3-filer...........................................70~72
,
Compact disc-skivor .........................................72
.
Automatisk avspelningstart vid strömtillslag....72
⁄0
Expanderad funktion...................................72, 73
⁄1
Innan du slår av strömmen...............................73
⁄2
Förinställning av funktioner
och procedurer ...........................................73, 74
⁄3
Felsökning ........................................................75
⁄4
Specifikationer ..................................................75
2 TILLBEHÖR
Kontrollera att följande, föruton huutom
huvvudapperaten, finns med i kartongen:
q Bruksanvisning .................................................1
w Anslutningskable ..............................................1
1
EGENSKAPER
2 Programmering av 99 melodier och slumpvalsavspelning
2 ±12 % reglerbar pitchkontroll
2 CD-R/RW-avspelning
2 Melodi/kontinuerlig avspelning
2 CD-text (CD TEXT)
2 MP3-avspelning
2 Snabbstartsavspelning
2 Kaskadavspelning
2 Automatisk avspelningstart vid strömtillslag
2 INLEDNING
Tack för att du köpt DENON-komponent-CD/MP3-
spelaren.
På DENON är vi stolta över att introducera denna
avancerade CD/MP3-spelare för kräsna lyssnare och
musikälskare som ett prov på DENONs
kompromisslösa teknologiska kunnande för det allra
bästa inom sofistikerad ljudåtergivning. Dess höga
kvalitet på prestanda och användarvänlighet kommer
garanterat att ge dig många timmars enastående
lyssningsnöje.
VARNING:
Strömbrytaren på denna apparat är sekundärt
ansluten, vilket innebär att apparaten alltid är
kopplad till nätet fästan strömbrytaren är avstängd.
Dra un stickkontakten un el-uttaget för att helt
bryta strömtillförseln till apparaten.
DN-C615 fungerar normalt när spelaren
monteras med frontpanelen inom en vinkel på
högst 10 grader mot vertikalplanet. Om
apparaten lutar för mycket kan CD-skivorna vara
svåra att ladda och ta ut.
DN-C615
Max. 10°
2
DE OLIKA DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER
(Se sid 3.)
(1) Framsida
q
Strömanvändningsomkopplare
(POWER)
Strömmen sätts på när tangenten skiftas från
av-positionen (£) till på-positionen (¢).
Strömmen stängs av när tangenten skiftas från
på-positionen (¢) till av-positionen (£).
w
Skivsläde
Skivan placeras på denna hållare. Om
skivhållarens OPEN/CLOSE-tangent (
5) e
rycks ned öppnas och stängs hållaren.
När du laddar CD:n ska den placeras säkert i
skivhållaren.
e
Öppna/stäng-tangent för
skivhållaren (
5 OPEN/CLOSE)
Tryck för att ladda i eller mata ut en CD-skiva.
Skivsläden w öppnas eller stängs varje gång du
trycker på tangenten.
r
Fjärrkontrollsensor
(REMOTE SENSOR)
Angående den trådlösa fjärrkontrollen:
Kontakta din lokala återförsäljare eller
distributör.
t
Display
Se sid 67 för detaljer.
y
PLAY-tangent (1)
Använd denna för att starta avspelning.
u
STOP-tangent (2)
Tryck på denna tangent för att avbryta
avspelningen.
i
PAUSE-tangent (3)
• Använd denna för att sätta avspelningen i
pausläge.
o!0
Spårsöktangent (8 , 9)
Väljer den spår som skall spelas.
!1 !2
Söktangenter (6 , 7)
Dessa tangenter används för exakt ändring av
den punkt vid vilken avspelningen startar.
!3
Siffertangenter
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 0/CLEAR)
Dessa tangenter används för direktsökningen
och programminnet.
Tryck t.ex. på tangent om du vill använda
direktsökningen för att spela melodi nummer 3.
För att välja melodi nummer 12, tryck på
sedan på .
Tryck på PROG./DIRECT-tangent !7 för att ställa in
programmeringsläget och programmera in
melodier i minnet.
!4
+10-tangenten
Tryck först på denna tangent när du väljer en
melodi med högre nummer än 10.
Använd tangenten tillsammans med
siffertangenterna !3.
Tryck t.ex. på, för att välja melodi nummer 15,
tryck på sedan på .
För att välja melodi nummer 33, tryck på
tre gånger på, sedan tryck på .
!5 !6
Kontrolltangenten för CD-
tonhöjd (–, +)
• Tryck på dessa tangenter för att ställa in
avspelningstonhöjden inom ett omfång av ±12
% till –12 %.
Den inställda avspelningshastigheten visas på
displayen.
!7
PROG./DIRECT-tangent
Tryck på denna tangent för att välja antigen
programminnet eller direktsökningsfunktionen.
(se sid. 69.)
När tangenten trycks ned tänds
programindikatorn “PROG”.
!8
RANDOM-tangent
När denna tangent trycks ned väljs det
slumpmässiga avspelningsläget och
slumpindikatorn “RAND” tänds.
!9
REPEAT-tangent
Tryck på denna för att utföra upprepad
avspelning.
@0
TIME-tangent
Visningen på tidsdisplayen växlar varje gång du
trycker på denna tangent.
Vanligtvis visas “ELAPSED” på displayen vilket
innebär att det är den spelade tiden som visas.
Trycker du en gång på tangenten visas
“REMAIN” och den resterande tiden av det
aktuella spåret visas.
Trycker du en gång till visas den resterande
tiden till skivans slut.
67
SVENSKA
@1
TITLE-tangent
När tangenten trycks ned visas
textinformationen (skivans titel, spårets titel,
skivans artist eller spårets artist).
När tangenten trycks ned i stoppläget med en
skiva som innehåller en MP3 ID3-Tag som
laddats, kommer filnamnet att visas. Om den
trycks ned under avspelning skiftar displayen
enligt nedan.
@2
FOLDER-tangent
När en skiva med MP3-filer laddas i stoppläget
ska du trycka på denna tangent nät
mappvalsläget är möjligt.
@3
Hörlursuttag
Anslut ett par hörlurar om du vill lyssna ostört.
Filnamnet på spåret som spelas för tillfället
Förfluten tid av spåret som spelas för tillfället
Titelnamn
Artistnamn
Albumnamn
(2) Baksida
q
Analogutgång (ANALOG OUT)
Obalanserade RAC-ingångar.
CD-ljuder går ut genom de här utgångarna.
w
Digitalutgång (DIGITAL OUT)
Detta är en koaxialutgång som använder ett
RCA-uttag.
Signaltyp: SPDIF eller IEC-958 Type
II
e
Kontrolluttag för extern
synkronisering (EXT. SYNC.)
Anslut detta uttag för att kunna göra
synkroniserad inspelning.
r
Kaskaduttag (CASCADE)
Anslut till dessa uttag för kontinuerlig
användning av flera enheter.
När kaskadläget är inställt på kaskad ”ON”
sänds startsignalen från detta uttag när sidan
på kassettbandspelaren är klar.
(Förinställningsfunktion)
t
RC IN-kontrolluttag
En stereo miniplugg för anslutning av
fjärrkontroll.
(3) Display
q
CD-transportindikator
w
Funktionsdisplay (CD)
FILE :Denna tänds när MP3-filens namn
visas.
FOLDER :Denna tänds i mappvalsläget.
TITLE :Denna tänds när titeln i MP3 ID3-Tag
eller CD Text visas.
MP3 :Denna tänds när en skiva med MP3-
filer laddas.
PROG :Denna tänds i programläget.
RAND :Denna tänds i slumpläget.
REPEAT, 1 :Denna tänds i upprepningsläget.
CASCADE :Denna tänds i kaskadläget.
(Förinställningsfunktion)
ALBUM :Denna tänds när albumnamnet i MP3
ID3-Tag visas.
ARTIST :Denna tänds när artistnamnet i MP3
ID3-Tag visas.
e
CD-tonhöjdsvisning
r
Display för avspelningsläge
Visar aktuellt läge i spårets totala speltid.
• I MP3-avspelningsläget kan det hända att
visning inte kan utföras korrekt.
t
Melodikalender över 20 spår
I läget för ett enkelt spår lyser endast det valda
spårnumret.
I läget för kontinuerlig avspelning lyser alla
spårnummer från det första till det sista.
Kalendern kan endast visa 20 spårnummer.
Spårnummer på 21 eller mer visas ej.
MP3 visas inte.
y
Multipeldisplay
Detta visar CD:ns spårnummer, CD:ns speltid,
diverse användningsinformation,
textmeddelanden etc.
u
Tidslägesindikator
ELAPSED : Denna tänds när den förflutna tiden
visas.
REMAIN : Denna tänds när den återstående
tiden visas.
i
Infraröd fjärrkontrollindikator
o
Indikatorer för avspelningsläge
”SINGLE” lyser i läget för avspelning av
endast ett spår.
”CONT.” lyser i läget för kontinuerlig
avspelning.
3
ANSLUTNING
Låt alla systemkomponenter (inklusive DN-C615) vara avstängda tills alla anslutningar mellan DN-C615 och andra
apparater är klara.
2 Kontrollåtgärder
Kontrollera att alla systemkomponenter är avstängda innan du fortsätter att ansluta elle koppla ur kablar eller
nätsladdar.
Kontrollera att alla kablar är korrekt anslutna till respektive vänster (L) och höger (R) terminaler.
Tryck in pluggarna så långt som möjligt i terminalerna.
Anslut CD-utgångarna till förstärkarens CD- eller AUX-ingångar.
C1
Lch
N
150
N
180
N
270
N
390
N
680
C2
C3
Rch
GND
N
150
N
180
Lch
Rch
GR L
GND
N
270
N
390
N
680
N
1.3k
N
3.9k
ø3,5mm
STEREOMINIPLUGG
Upp till sex apparater kan styras samtidigt med
samma fjärrkontroll.
Anslut signal- och jordkablarna enligt diagrammet
nedan och anslut fjärrkontrollingångarna (C1, C2
och C3).
• Utforma kretsen så att resistanserna för de
enskilda kablarna är högst 0,5 /ohmig.
Anslutning av två DN-C615-enheter (N = 2)
C1 C2 C3
DN-C615
1
DN-C615
2
Fjärrenhet
2 Fjärrstyrningsanslutningar (RC IN)
Se nedanstående kretsschema för anslutning av fjärrkontroll med kabel.
Utforma kretsen så att kabelresistansen är högst 0,5 /ohmig.
1 N 6
(“N” är antalet anslutna DN-C615-
enheter.)
2 Observera vid installering
Om DN-C615 ställs nära en förstärkare, tuner eller annan apparat, kan störningar (inducerat brum) eller
interferens uppstå (särskilt vid AM- eller FM-mottagning).
Om detta är fallet, kan du pröva att ändra på DN-C615’s läge eller ställa den på längre avstånd från de
störande apparaterna.
OBSERVERA:
Använd endast apparaten i horisontalläge.
Apparaten fungerar inte rätt om den används så att frampanelen vänder uppåt (dvs. i stående läge) eller
om frampanelen lutar.
68
SVENSKA
. Detta kommando fungerar endast när strömmen är påslagen.
1. Tryck på strömbrytaren q för att slå på strömmen.
2. Tryck ner tangenten för OPEN/CLOSE-tangenten av släden e.
4
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH
LÄGGER I EN SKIVA
Att öppna och stänga skivsläden
Försäkra dig om att skivsladen är helt öppen.
Håll skivan i kanterna och lägg den på släden.
(Undvik att vidröra avspelningsytan, dvs den blanka
sidan.)
Kontrollera, för skivor med 12 cm diameter, att
ytterkanten överensstämmer med referenscirkeln
på släden, och för skivor med 8 cm diameter att
ytterkanten stämmer med den inre referenscirkeln.
Tryck på OPEN/CLOSE-tangenten e för att stänga
skivsläden w.
När skivhållaren öppnats och en skiva lagts i, kan du
också trycka på PLAY-tangenten (
1) y för att
stänga skivhållaren. (Om du trycker på PLAY-
tangenten (
1) börjar avspelningen direkt, efter det
att skivans innehåll har lästs av.)
Att lägga i en skiva
VARNING:
Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den
stängs, tryck på OPEN/CLOSE-tangenten.
Lägg inga främmande föremål på skivsläden,
och lägg inte i mer än en skiva åt gången. I annat
fall kan CD-spelaren skadas.
• Försök inte pressa in släden manuellt när
strömmen är avslagen, eftersom detta kan
orsaka skador eller felfunktioner hos CD-
spelaren.
Denna spelare kan endast spela finaliserade CD-
R/RW skivor. Notera dock att beroende på
inspelningskvaliteten kanske vissa finaliserade
CD-R/RW skivor inte går att spela.
5
NORMAL CD-SPELNING
1. Tryck på strömbrytaren q för att slå på strömmen.
2. Lägg den skiva du vill spela på skivsläden.
3. Välj eventuella förinställningar som önskas. (Se sid
73.)
Välj avspelningsslut. (Förinställningsfunktion)
Finish stop :
Stoppläget (där alla servofunktioner kopplas ur)
kopplas in när avspelningen är klar.
Finish next :
Standby-läget kopplas in vid början av nästa spår
då avspelningen av ett spår är klar.
När sista spåret har spelats, kopplas standby-
läget in vid början av den första melodin.
Finish recue :
När avspelningen är klar, kopplas standby-läget in
vid början av det spår som just spelats.
Standby-läge vid den punkt där ljudet börjar.
(Förinställningsfunktion)
Ställ in “C Det” nivån.
När du väljer ett spår ställs pickupen vid den
punkt där ljudet börjar. Standby-läget kopplas in
vid denna punkt.
Välj avspelningsläge. (Förinställningsfunktion)
SINGLE : (avspelning av en melodi)
Spelaren ställs i stoppläge när den valda melodin
har spelats.
CONT. : (kontinuerlig avspelning)
Spelaren ställs i stoppläge när den sista melodin
har spelats.
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
(1) Start av avspelningen
Avspelningen kan stoppas temporärt var som helst på
skivan och forstättas från samma punkt igen.
1. Tryck på PAUSE-tangenten (
3) i under pågående
avspelning.
2. Tryck en gång till på PLAY-tangenten (
1) y när du
vill fortsätta avspelningen.
(2) Temporärt stopp av avspelningen
(Paus)
1. Tryck på STOP-tangenten (2) u.
(3) Stopp av avspelningen
2 Meddelanden
Meddelanden kan visas när du använder DN-C615. Nedan följer en förklaring av dessa meddelanden.
Meddelande Förklaring
No Disc
Ingen skiva laddad, skivan oläsbar eller skivan isatt upp-och-ned.
TOC Error
Skivinformationen har inte lästs korrekt.
Invalid CD
Skivan är en CD-ROM som inte innehåller MP3-filer.
Tray Error
Skivöppnaren kunde inte öppnas eller stängas ordentligt.
Auto cue (Förinställningsfunktion)
Spelaren söker automatiskt upp den punkt där
ljudet börjar.
Cueing görs till den punkt där ljudet börjar till
skillnad från där spåret börjar. Man kan reglera
cueing-nivån mellan –36 och –48 dB (i 3 steg).
End of Message (EOM)
(Förinställningsfunktion)
Tidsdisplayen börjar blinka vid spårets slut för att
varna om att spåret snart är slut. Punkten där
blinkningen börjar kan ställas in på mellan 0 och
60 sekunder (i 7 steg) från spårets slut.
Väntläge (Förinställningsfunktion)
Väntläget kopplas in om du inte gör någonting
under inställningstiden i läget för standby, paus
eller manuell sökning.
I väntläget kan du trycka på PLAY/PAUSE-
tangenten för att starta avspelningen från början
av spåret där väntläget kopplades in. Om du
trycker på CUE-tangenten ställs spelaren i
standby-läget vid början av det spår där
väntläget kopplades in.
69
SVENSKA
6
AVANCERAD CD-SPELNING
1. Använd siffertangenterna och tangenten !3 +10 !4
för att välja önskad melodi.
Tryck t.ex. på, för att välja melodi nummer 4,
tryck på , och för att välja melodi nummer
12, tryck på och .
Avspelningen börjar vid den melodi du väljer.
(1) Avspelning avönskad melodi
(Direktökning)
1. Vrid ratten 9 !0 medurs under avspelning.
Pickupen går då fram till början av nästa melodi
och avspelningen fortsätter.
Om du trycker flera gånger på tangenten går
pickupen fram motsvarande antal melodier.
(2) Flyttning fram till nästa melodi
(Melodisökning)
1. Vrid ratten 8 o moturs under avspelning.
Pickupen går då tillbaka till början av melodin
som just spelas och avspelningen fortsätter.
Om du trycker flera gånger på tangenten går
pickupen tillbaka motsvarande antal melodier.
(3) Återgång till börjand av melodin
som spelas
(Melodisökning)
Med denna funktion kan du snabbt söka efter
önskad punkt i spåret, både i framåt och bakåt
riktning.
Släpp söktangenten (
6 eller 7) !1 !2 när den
önskade punkten har hittats. Därmed fortsätter
normal avspelningen.
Om du trycker kort på en söktangenten (
6 eller
7) !1 !2 i pausläge ligger pausläget kvar men
ljudet går ut.
(4) Snabb avspelning
(Manuell sökning)
2 Framåt gång
1. Tryck på söktangenten (framåt) (
7) !2 under
avspelning.
Därmed ökas avspelningshastigheten.
2 Bakåt gång
1. Tryck på söktangenten (bakåt) (
6) !1 under
avspelning.
Därmed ökas avspelningshastigheten på den
andra bandsidan.
Med denna funktion spelas melodierna på skivan i
slumpvis ordning.
• När RANDOM-tangenten !8 trycks ned tänds
slumpindikatorn “RAND” och slumpmässig
avspelning påbörjas automatiskt.
• Om du trycker på RANDOM-tangenten !8 när
repeteringsfunktionen är inkopplad, spelas alla
melodier en gång i slumpvis ordning, sedan spelas
de igen i en annan ordning osv.
(5) Avspelning slumpvis ordning
(Slumpvalsavspelning)
(6) Upprepad avspelning av önskat
avsnitt
(Upprepa enskilt spår)
1. Sätt avspelningsläget till det enskilda
avspelningsläget. (Förinställningsfunktion)
2. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT 1” tänds på displayen och
läget för repetition av ett spår är inställt.
3. Använd de automatiska söktangenterna (8 och
9) o!0 för att välja spår som ska spelas av
upprepande.
4. Tryck på PLAY-tangenten (1) y.
Avspelningen startar.
När det valda spåret tar slut spelas det igen från
början.
Läget för upprepning av ett spår kan även ställas
in genom att trycka på tangenten !9 under
avspelning. Det aktuella spåret spelas
upprepande.
För att avbryta läget för upprepande av ett spår ska
du trycka på REPEAT-tangenten
!9
upprepande
tills upprepningsindikatorn “REPEAT 1” släcks.
(Upprepa alla spår)
1. Sätt avspelningsläget till kontinuerlig avspelning.
(Förinställningsfunktion)
2. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT” tänds på displayen och
läget för repetition av alla spår är inställt.
3. Tryck på PLAY-tangenten (1) y.
Skivan spelas oavbrutet.
Läget för upprepning av alla spår kan även ställas
in genom att trycka på REPEAT-tangenten !9
under avspelning.
Med hjälp av programmerad avspelning kan du välja
vilka melodier som helst på CD-skivan och spela
dem i den ordning du vill.
Programmering kan också göras när skivhållaren är
öppen.
Du kan programmera in upp till 99 melodier.
(7) Hur du spelar melodier i en viss
ordning
(Programmerad avspelning)
2 Programmering
Programmering är möjligt när CD:n är i
stoppläget.
1. Tryck på PROG./DIRECT-tangenten !7 så att
programindikatorn “PROG” tänds och använd
sedan siffertangenterna !3 och +10-tangenten !4
för att programmera in spåren.
För att till exempel inprogrammera
melodierna 3, 12 och 7, skall du trycka på
,,, och .
Varje gång en melodi inprogrammeras, visas
melodins nummer på melodi-
nummerdisplayen medan den totala
inprogrammerade tiden visas på tidsdisplayen.
Om den sammanlagda programtiden
överstiger 99 minuter visas bara de första två
minutsiffrona. (De tredje och fjärde siffrorna
visas alltså inte.)
•“01--00m00s” visas på tidsdisplayen om
du trycker på PROG./DIRECT-tangenten !7 när
det inte finns något förinställt program.
•“Full” visas på tidsdisplayen om du
försöker programmera in mer än 99 spår.
2 Hur du spelar de inprogrammerade melodierna
1. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y för att spela
melodierna i den inprogrammerade
ordningsföljden.
•“01:**Tr”, ”02:**Tr”etc. visas på
tidsdisplayen när spår väljs med
8- eller
9-tangenterna o!0.
2 Hur du raderar minnet
1. Hela programmet nollställs om du trycker en
gång till på PROG./DIRECT-tangenten !7.
Programmet nollställs också om du tyrcker på
OPEN/CLOSE-tangenten w.
OBSERVERA:
Programmering kan inte göras när skivhållaren är
öppen.
Under programmerad avspelning kan spår som
inte programmerats spelas genom att trycka
ned siffertangenterna !3 och !4.
2 Förinställa program
Man kan lagra program i förinställningsminnet.
När du därefter lägger i en skiva för vilken du
redan lagrat ett program, kopplas läget för
programmerad avspelning automatiskt in.
Du kan lagra program för upp till tre skivor.
1. Följ anvisningarna under “Programmering” för
att skapa ett program.
2. Följ anvisningarna under “(2)
Förinställningsprocedur” för att koppla in
förinställningsläget. (Se sid 74.)
3. Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 för
att välja “02:Prg1” (eller “03:Prg2” eller
04:Prg3”).
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Teckendisplayen visar följande:
[Innan ändringen] [Efter ändringen]
Prg1 OFF
Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Tryck på STOP-tangenten (
2) u.
• Förinställningsläget avslutas och spelaren
återgår till normal funktion.
Avspelning av en skiva som har ett förinställt
program:
Sätt i skivan för vilken ett program har
förinställts.
6. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
• Om REPEAT-tangenten !9 trycks ned under
programmerad avspelning, spelas spåren
upprepande i den programmerade ordningen.
För att avbryta läget för upprepande av alla spår
ska du trycka på REPEAT-tangenten !9
upprepande tills upprepningsindikatorn
”REPEAT” släcks.
OBSERVERA:
Slumpvalsavspelning kan inte väljas under
pågåene avspelning samt i läget för
programmerad avspelning.
70
SVENSKA
1. Ladda en skiva med MP3-filer.
Exempel
När antalet mappar är “120” och antalet filer är
“512”
2. [ Att välja en mapp ]
q Tryck på FOLDER-tangenten @2 i stoppläget för
att tända mappindikatorn “FOLDER”.
w Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 för
att välja mappen som du vill lyssna på.
Mappnamnet rullar på displayen.
e När TITLE-tangenten @1 trycks ned vid detta
tillfälle kan filerna i mappen väljas.
Använd följande procedur under “Att välja en
fil”.
7
SPELA MP3-FILER
Det finns många sidor på Internet där du kan ladda ner musikfiler i MP3-format. Dessa filer kan laddas ner enligt
anvisningarna på sidan och lagras på CD-R/RW-skivor som sedan kan spelas på DN-C615:n.
Musiken på kommersiellt tillgängliga musik-CD-skivor kan konverteras till MP3-filer på en dator med hjälp av
MP3-kodningsprogram. När det har gjorts reduceras datan till ca 1/10 av den ursprungliga storleken. Denna MP3-
data kan sedan lagras på en CD-R/RW-skiva så att du kan skapa en enda 12 cm CD-R/RW-skiva med ungefär 10
gånger så mycket musik som hos vanliga CD-skivor, vilket innebär ett hundratal låtar eller fler (*).
* Detta är en ungefärlig siffra för MP3-filer eller spår som är ca 5 minuter långa och har konverterats vid en
standard bithastighet (128 kbps) och lagrats på en CD-R/RW-skiva med en kapacitet på 650 MB.
De inspelningar som du gör är till för personligt bruk och får inte användas på sätt som bryter mot
upphovsrätten.
OBSERVERA:
• DN-C615 är kompatibel med “MPEG-1 Audio
Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” och “MPEG-
2.5 Audio Layer-3”. Den är inte kompatibel med
MP1- eller MP2-standards.
SAMPLINGSFREKVENS
När du bränner MP3-filer på en CD-R/RW-skiva
ska du ställa in brännprogrammets format till
“ISO9660 level 1” eller “ISO9660 level 2”,
“Joliet” eller “Romeo”. Det kan hända att MP3-
filer som bränts i andra format inte spelas av
korrekt. Med vissa brännprogram går det inte att
spela in “ISO9660”-format. Använd ett
brännprogram med “ISO9660”-format.
Generellt sett får man bättre ljudkvalitet ju högre
MP3-filens bithastighet är. Med DN-C615
rekommenderas det att använda MP3-filer som
bränts med en bithastighet på 128 kbps eller
snabbare.
• Brännprogrammet kan ändra positionerna på
mapparna och filerna när de bränner in MP3-
filerna på CD-R/RW-skivan, vilket innebär att det
kan hända att filerna inte spelas upp i den ordning
som förväntas.
Se till att ge MP3-filerna det korrekta
filnamnstilläget “.MP3”. Filer med andra tillägg än
“.MP3” eller utan tillägg kan inte spelas. (På
Macintosh-datorer kan MP3-filer spelas genom att
lägga till tillägget “.MP3” efter filnamnet som
består av maximalt 8 versaler och/eller siffror när
de bränns på CD-R/RW-skivorna.)
För att skydda upphovsrätten kommer inga
digitala signaler att sändas ut när MP3-filer spelas.
Maximalt 255 mappar kan spelas på DN-C615.
Mappar som ligger längre in än 8:e lagret kan dock
inte spelas. Det maximala antalet filer är alltså 999.
Om det finns 1000 filer spelas bara de första 999.
(Andra filer än de med filtillägget “.MP3” räknas inte.)
På DN-C615 kan mapp- och filnamn visas som
titlar. Versaler och/eller siffror och “__”
(understrykningar) rullas. (Inte fler än 31 tecken
kan visas.) Dessutom kommer mapp- och filnamn
som använder andra teckan inte att visas korrekt.
DN-C615 är kompatibel med ID3-taggen (Version
1.*, Version 2.0).
Det kan hända att det inte är möjligt att spela vissa
CD-R/RW-skivor på grund av smuts, repor eller
skivans egenskaper.
Placera inte märken eller tejp varken på etikett- eller
signalsidan på CD-skivor och CD-R-/CD-RW-skivor.
Klistret kan göra att skivan fastnar inuti spelaren.
DN-C615 är multisession-kompatibel.
Enbart musik-CD-skivor kan spelas om den första
delen är en musik-CD och enbart MP3-filer kan
spelas om den första delen består av MP3-filer.
DN-C615 är kompatibel med spellistor.
(.m3u på WINAMP Form) (Förinställningsfunktion)
MPEG 1.0
48 kHz
MPEG 2.0
MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
(1) Spela mappar eller filer
1. Tryck på CD-tonhöjdsreglagets +- och –-tangent !5
!6 för att ställa in avspelningens tonhöjd.
Avspelningen börjar vid den valda tonhöjden och
tonhöjdsindikatorn “PITCH%” tänds.
(
9
) Spela med en annan hastighet
(PITCH)
OBSERVERA:
• När avspelningshastigheten ändras, påverkas
även samplingsfrekvensen på den digitala
utsignalen, och det kan ibland vara omöjligt att
ta emot de digitala signalerna från spelaren.
Efter det att melodier har inprogrammerats kan de
kallas fram och visas på tidsdisplayen.
1. Det programmerade spåret väljs när du trycker på
6 eller 7 !1 !2.
Det visade spåret kan rensas från programmet
genom att trycka på rensatangenten 0/CLEAR !3
två gånger vid detta tillfälle. Dessutom, om en
siffertangent !3 trycks ned, kommer spåret som
motsvarar till det numret att sättas in i
programmet före spåret som visas.
Om du lägger till en melodi när det redan finns 99
inprogrammerade melodier, tas den sista
melodin i programmet bort.
(8) Redigera programmet
(Anropa)
[ Att välja en fil ]
q Tryck på TITLE-tangenten @1 i stoppläget för att
tända filindikatorn “FILE”.
Detta är endast nödvändigt när
mappindikatorn “FOLDER” lyser.
w Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 för
att välja filen som du vill lyssna på.
Filnamnet rullar på displayen.
3. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
När TIME-tangenten @0 trycks ned under
avspelning släcks mapp- “FOLDER” eller
filindikatorn “FILE” och speltiden visas.
OBSERVERA:
Det kan hända att avspelningen inte görs
korrekt beroende på vilket program som
använts för att skriva datan på skivan. I detta
fall måste inställningen “PLst=OFF” göras.
Det kan ta lite extra tid att läsa
avspelningslistan.
Max antal avspelningslistor är också 255. Om
det mer än 255 listor, spelas endast de 255
första listorna.
71
SVENSKA
2 Redigera programmet
De programmerade spåren visas i programmerad
ordning på displayen varje gång
6- eller 7-
tangenterna !1 !2 trycks ned.
För att rensa en del av ett program
q Använd söktangenterna (
6, 7) !1 !2 för
att välja fil eller mapp som ska rensas. När den
valts visas dess innehåll.
w Tryck på 0/CLEAR-tangenten !3 två gånger för
att rensa den visade filen eller mappen.
Lägga till i program
q Använd söktangenterna (
6, 7) !1 !2 för
att välja fil eller mapp som ska läggas till.
w Följ proceduren under “Att välja en mapp”
eller “Att välja en fil” för att välja en fil eller
mapp och lägga till den till programmet.
Tryck på PROG./DIRECT-tangenten !7 i
stoppläget för att rensa hela programmet.
Vill du använda direktavspelningsfunktionen ska
du först trycka på PROG./DIRECT-tangenten !7 i
avspelningsläget för att avbryta programläget.
OBSERVERA:
• Programmering är inte möjlig i avspelnings- eller
pausläget.
2 Slumpmässig avspelning med alla spår
Använd denna funktion för att spela alla spåren på
skivan en gång i slumpmässig ordning.
1. Sätt avspelningsläget till kontinuerlig avspelning.
(Förinställningsfunktion)
2. Tryck på RANDOM-tangenten !8 i stoppläget
(mappindikatorn “FOLDER” är släckt).
Slumpindikatorn “RAND” tänds.
3. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
• Spåren spelas automatiskt i slumpmässig
ordning.
Tryck en gång till på RANDOM-tangenten !8 om
du vill avbryta slumpläget för alla spår.
(3) Slumpmässig avspelning
OBSERVERA:
Slumpvalsavspelning kan inte väljas under pågåene
avspelning samt i läget för programmerad avspelning.
2 Slumpavspelning i en mapp
Använd denna funktion för att spela alla spåren i en
mapp en gång i slumpmässig ordning.
1. Sätt avspelningsläget till enskild avspelning.
(Förinställningsfunktion)
2. Tryck på FOLDER-tangenten @2 i stoppläget.
Mapindikatorn “FOLDER” tänds.
3. Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 för
att välja mapp som ska spelas i slumpmässig
ordning.
Mappnamnet rullar på displayen.
4. Tryck på RANDOM-tangenten !8 en gång.
Slump- “RAND” och mappindikatorn
“FOLDER” tänds.
5. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Ett spår i den valda mappen väljs automatiskt
och avspelning påbörjas.
Stoppläget ställs in automatiskt när alla spåren
i mappen har spelats.
När TIME-tangenten @0 trycks ned under
avspelning visas speltiden. (Mappindikatorn
“FOLDER” släcks inte.)
Tryck en gång till på RANDOM-tangenten !8 om
du vill avbryta 1-mappsslumpläget.
2 Upprepande för alla spår i en mapp
1. Sätt avspelningsläget till enskild avspelning.
(Förinställningsfunktion)
2. Tryck på FOLDER-tangenten @2 i stoppläget.
Mappindikatorn “FOLDER” tänds.
3. Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 för
att välja mappen som du vill lyssna på.
Mappnamnet rullar på displayen.
4. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT 1” tänds på displayen
och läget för repetition av ett spår är inställt.
5. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Avspelning börjar vid det första spåret i den
valda mappen.
När det sista spåret i den valda mappen har
spelats, återgår avspelningen till början av det
första spåret i den valda mappen och spåren
upprepas.
När TIME-tangenten @0 trycks ned under
avspelning visas speltiden. (Mappindikatorn
“FOLDER” släcks inte.)
(4) Upprepande avspelning
2 Upprepning av alla spår
1. Sätt avspelningsläget till kontinuerlig avspelning.
(Förinställningsfunktion)
2. Tryck på TITLE-tangenten @1 i stoppläget för att
tända filindikatorn “FILE”.
3. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT” tänds på displayen
och läget för repetition av alla spår är inställt.
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Skivan spelas upprepande.
När det sista spåret på skivan spelas fortsätter
avspelningen från början av det första spåret.
2 Upprepning av ett spår
1. Sätt avspelningsläget till enskild avspelning.
(Förinställningsfunktion)
2. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT 1” tänds på displayen
och läget för repetition av ett spår är inställt.
3. Använd de automatiska söktangenterna (8
och 9) o!0 för att välja spår som ska spelas
av upprepande.
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Avspelningen startar.
När det valda spåret tar slut spelas det igen
från början.
Läget för upprepning av ett spår kan även
ställas in genom att trycka på tangenten !9
under avspelning. Det aktuella spåret spelas
upprepande.
2 Förinställa program
Man kan lagra program i förinställningsminnet.
När du därefter lägger i en skiva för vilken du
redan lagrat ett program, kopplas läget för
programmerad avspelning automatiskt in.
Du kan lagra program för upp till tre skivor.
1. Följ anvisningarna under “Programmering” för
att skapa ett program.
2. Följ anvisningarna under “(2)
Förinställningsprocedur” för att koppla in
förinställningsläget. (Se sid 74.)
3. Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 för
att välja “02:Prg1” (eller “03:Prg2” eller
04:Prg3”).
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Teckendisplayen visar följande:
[Innan ändringen] [Efter ändringen]
Prg1 OFF Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Tryck på STOP-tangenten (2) u.
• Förinställningsläget avslutas och spelaren
återgår till normal funktion.
Avspelning av en skiva som har ett förinställt
program:
Sätt i skivan för vilken ett program har
förinställts.
6. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Titelnamn (titelindikatorn “TITLE” tänds.)
Filnamn (filindikatorn “FILE” tänds.)
Artistnamn (artistindikatorn “ARTIST” tänds.)
Albumnamn (albumindikatorn “ALBUM” tänds.)
Förfluten tid av spåret som spelas
Använd denna funktion för att välja särskilda spår från skivan
och programmera dem för att spela i en viss ordning.
Maximalt 99 filer eller mappar kan programmeras.
(Program kan inkludera både filer och mappar.)
2 Programmering
1. Tryck på PROG./DIRECT-tangenten !7 i
stoppläget.
Programindikatorn “PROG” tänds.
2. [ Att välja en mapp ]
q Tryck på FOLDER-tangenten @2 för att tända
mappindikatorn “FOLDER”.
w Tryck på siffertangenterna !3 !4 för att välja
mappen som du vill programmera in.
Exempel : När mappen “5” programmeras
in på första plats
(2) Programmerad avspelning av
mappar eller filer
[ Att välja en fil ]
q Tryck på TITLE-tangenten @1 för att tända
filindikatorn “FILE”.
Detta är endast nödvändigt när
mappindikatorn “FOLDER” lyser.
w Tryck på siffertangenterna !3 !4 för att välja
filen som du vill programmera in.
Exempel : När de 21:a spåret
programmeras in på andra plats
3. Tryck på PLAY-tangenten (1) y.
Spåren spelas i den inprogrammerade
ordningen.
När TIME-tangenten @0 trycks ned under
avspelning släcks mapp- “FOLDER” eller
filindikatorn “FILE” och speltiden visas.
Displayen skiftar enligt följande varje gång TITLE-
tangenten @1 trycks ned under avspelning:
72
SVENSKA
10
EXPANDERAD FUNKTION
Flera enheter hos DN-C615 eller andra DENON-produkter (DN-780R etc.) kan användas tillsammans för längre
avspelningstid, samtidig inspelning och andra funktioner.
2 KASKADANVÄNDNING (FLERA KONTINUERLIGT)
Se figur 1 för att ansluta utrustningen.
Använd en RCA-kabel för att ansluta CASCADE OUT-anslutningarna till CASCADE IN-anslutningarna på de
olika enheterna.
När den första och sista enheten har anslutits enligt figur 1, utförs avspelning utan slut.
Funktionen avbryts på den sista enheten om den första och sista enheten inte är sammankopplade.
Kaskadavspelning
1. Sätt alla enheternas kaskadläge till kaskad=på ”Cas=ON”. (Förinställningsfunktion)
2. Tryck på PLAY-tangenten (1) y på enhet 1. Avspelning påbörjas.
Avspelning på enhet 1 avslutas, avspelning startar på enhet 2.
3. Avspelning stoppas när stopptangenten trycks ned på den enhet som spelar för tillfället.
Figur 1
enheter 1 DN-C615
enheter 2 DN-C615
8
COMPACT DISC-SKIVOR
Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller
damm på skivytan. Torka av skivan med en mjuk,
torr trasa om den blir smutsig.
• Använd inte bensen, thinner, vatten, skivspray,
elektrostatiska kemikalier eller silikonbehandlade
rengöringsdukar för att rengör CD-skivorna.
Hantera alltid CD-skivorna försiktigt för att undvika
skada deras yta; var särskilt försiktigt när du tar ur
eller sätter tillbaka en skiva i sin ask.
Böj inte CD-skivor.
Utsätt inte CD-skivor för hög värme.
Försök inte göra hålet i CD-skivornas mitt större.
Skriv inte på skivetiketten (den tryckta sidan) med
hårda föremål, som t ex blyertspennor eller
kulspetspennor.
Om en CD-skiva tas från en kall palts till en varm
plats, t ex om du tar med dig en skiva inomhus på
vintern, kan det bildas kondens på skivan. Försök i
så fall inte torka skivan med en hårtork e likn.
Försiktighetsåtgärder vid hantering
av CD-skivor
Ta alltid ut skivan ur spelaren när den har spelats
färdig.
Förvara alltid CD-skivorna i sina askar så att de
skyddas mot smuts och skador.
Förvara inte CD-skivor på följande platser :
1) Där de utsätts för direkt solljus under lång tid.
2) Där de utsätts för mycket damm eller hög
fuktighet.
3) Där de utsätts för värme från värmeelement o
dyl.
Försiktighetsåtgärder vid förvaring
av CD-skivor
9
AUTOMATISK
AVSPELNINGSTART VID
STRÖMTILLSLAG
Avspelningen börjar automatiskt när strömmen slås på.
• Funktionen för automatisk avspelningsstart vid
strömtillslag kan förinställas med
“FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER OCH
PROCEDURER” (sid 73).
För att avbryta läget för upprepande av ett
spår ska du trycka på REPEAT-tangenten !9
upprepande tills upprepningsindikatorn
”REPEAT” släcks.
73
SVENSKA
12
FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER OCH PROCEDURER
(1) Förteckning över förinställningsfunktioner
Du kan förinställa särskilda funktioner med tangenterna på spelarens frontpanel. Förinställningarna lagras i ett
minne, som behåller informationen även om strömmen stängs av.
Funktionerna i tabellen nedan kan förinställas. Om du väljer de funktioner du ofta använder, kan du ytterligare
effektivisera spelarens bruk.
En av förinställningsfunktionerna kan användas till att visa information om spelaren (mikroprocessor-
versionen).
Förinställd
funktionstyp
Förinställningstyp
Program 1
Program 2
Program 3
Strömpåslagningsläge
Tidsläge
Slump
Finish-läge
Reservera nästa
spår
Avspelningslås
Panelspärr
Auto cue
Avspelningshastighet
Beskrivning
Val av förinställningstyp.
In- eller urkoppling av avspelning av Program 1.
In- eller urkoppling av avspelning av Program 2.
In- eller urkoppling av avspelning av Program 3.
Funktion när strömmen slås på.
Inställning av tidsläget när strömmen är på.
Inställning av slumpläget när strömmen är på.
Nästa funktion när avspelningen är klar.
Funktionsval för kontrollratten när den vrids under
avspelning.
In- eller urkoppling av frontpanelens tangenter under
avspelning.
Val om paneltangenterna ska aktiveras eller ej.
In- eller urkoppling av Auto Cue och ljudstartnivån.
Normal avspelningshastighet-inställning.
Fabriksinställning
Preset Type 1
Program 1 OFF
Program 2 OFF
Program 3 OFF
Power On Stop
Time = ELAPSED
Random OFF
Finish Stop
Reserve. OFF
Play Lock OFF
Panel OFF
CueDet. OFF
Normal Speed
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Textdisplay
Visning av rutor
E.O.M.
Val av tid- eller textdisplay.
In- eller urkoppling av visning av tidsrutor.
In- eller urkoppling av EOM och displayens tidsinställning.
Text OFF
FR Disp ON
E.O.M. 10 s
14
15
16
Auto-stopp
In- eller urkoppling av automatiskt stopp av
servofunktionerna.
Sleep 30 min 17
RC-kabel Inställning av RC cord. RC DENON 18
IR-fjärrstyrning Inställning av infraröd fjärrkontrollsensor. IR ON 19
Avspelningsläge Avspelningslägets inställning när strömmen är på. Play CONTINUE 20
Extern synkroniserad inspelning
Den synkroniserade inspelningen kan användas när DN-C615:n används i kombination med annan DENON-
produkt (DN-780R etc.).
När CD-spelarens avspelningstangent trycks ned, sänds en synkroniserad startsignal från det externa
synkroniseringsuttaget (EXT. SYNC.). När STOP-tangenterna på CD-spelaren trycks ned, sänds en synkroniserad
stoppsignal från det externa synkroniseringsuttaget (EXT. SYNC.).
Se figur 2 för att ansluta utrustningen.
Använd en vanlig RCA-kabel för att ansluta enheternas EXT. SYNC. OUT-anslutningar till EXT. SYNC. IN-
anslutningarna.
Sätt alla enheternas infraröda fjärrsensorer till “OFF” när du använder denna funktion. Ställ även in samma
infraröda fjärrkontrollkoder för alla enheterna. (Se förinställd funktion “FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER
OCH PROCEDURER” (Se sid 73).)
Om dessa inställningar inte görs korrekt kan funktionen bli felaktig.
1. Ladda CD:n i DN-C615. Ladda tomma kassettband i alla enheterna.
2. Ställ in baklängesläget och Dolby NR på alla enheterna.
3. Justera tvillinginspelningsnivån hos DN-780R. (Master/Slave-omkopplaren slås av (OFF).)
4. Tryck på tvillinginspelningstangenten på DN-780R.
5. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y på DN-C615. Avspelning startar på alla enheterna.
6. Tryck på STOP-tangenten (
2) u på en av enheterna. Alla enheterna ställs i stoppläget.
OBSERVERA:
• Använd kassettband med samma inspelningstid (längd) om det är möjligt.
L
R
L
R
Figur 2
DN-780R
DN-C615
11
INNAN DU SLÅR AV STRÖMMEN
Var noga med att stänga skivsläden med OPEN/CLOSE-tangenten (5) innan du slår av strömmen när du är klar med
CD-spelaren.
VARNING:
Försök inte skjuta in skivsläden när strömmen är avstängd. Detta kan skada utrustningen när den skall
flyttas.
74
SVENSKA
(3) Detaljerad förklaring av förinställningsfunktionerna
(* = grundinställning)
01) “Preset Type (*)” (Tre olika förinställningstyper kan programmeras och användas för olika avsikter.)
*01:P No=1 : Inställd på typ 1.
*01:P No=2 : Inställd på typ 2.
*01:P No=3 : Inställd på typ 3.
02) “Program 1 OFF (ON)”
*02:Prg 1 : Lagra programmerad information i Program 1. (Grundinställning = OFF)
03) “Progam 2 OFF (ON)”
*03:Prg 2 : Lagra programmerad information i Program 2. (Grundinställning = OFF)
04) “Program 3 OFF (ON)”
*04:Prg 3 : Lagra programmerad information i Program 3. (Grundinställning = OFF)
05) “Power On (****)”
*05:P On=Stb : Standby-läget kopplas in vid ett bestämt spårnummer när TOC har lästs.
*05:P On=Ply : Avspelningen börjar i repetitionsläget för alla spår när TOC har lästs.
*05:P On=Stp : Stoppläget kopplas in när TOC har lästs.
06) “Time Mode”
*06:Time=ELA : Tidsdisplayen visar förfluten tid när strömmen slås på.
*06:Time=REM : Tidsdisplayen visar återstående tid när strömmen slås på.
07) “Random ON/OFF”
*07:Rand=OFF : Avspelningsläget är normalt när strömmen slås på.
*07:Rand=ON : Det slumpmässiga avspelningsläget är inställt när strömmen slås på.
08) “Finish Mode ”
*08:Fin=Stop : Stoppläget kopplas in när avspelningen är klar.
*08:Fin=Next : Standby-läget kopplas in vid nästa spår när avspelningen är klar.
*08:Fin=RCue : Standby-läget kopplas in vid avspelningens startpunkt när avspelningen är klar.
09) “Next Track Reserve”
*09:Rsv=OFF : Omedelbar sökning efter angett spår när kontrollratten vrids under avspelning.
*09:Rsv=ON : Spåret söks upp när avspelning av aktuellt spår (index) är klar om kontrollratten vrids
under avspelning.
10) “Play Lock”
*10:Lock=ON : Stäng av alla funktioner förutom tangenterna
1, 3, TIME, 2, PITCH +, – och TITLE
under avspelning.
*10:Lock=OFF : Alla funktioner kan användas under avspelning.
11) “Panel Lock ON/OFF”
*11:Pane=OFF : Gör det möjligt att använda alla tangenterna på frontpanelen.
*11:Pane=ON : Stäng av funktionen på alla paneltangenter förutom de som används för förinställda
funktioner och OPEN/CLOSE-tangenten.
(2) Förinställningsprocedur
1 Tryck på STOP-tangenten (2) u och håll samtidigt nere TITLE-tangenten @1.
2 Tryck på 8- eller 9-tangenterna o!0 och välj förinställd punkt.
3 Tryck på PLAY-tangenten (
1) y för att ändra inställningen.
4 Det förinställningsläget avbryts när STOP-tangenten (
2) u. Inställningen skrivs vid denna tidpunkt.
Förinställd
funktionstyp
Seriell fjärrstyrning
Parallell fjärrstyrning
Beskrivning
Inställning av seriell fjärrstyrning (9P D-Sub).
In- eller urkoppling av acceptering av parallella
fjärrstyrningssignaler.
Fabriksinställning
RS 232C
Remote ENA
Nr.
22
23
Avspelningslista
(MP3)
Inställning för om avspelningslistan skall användas eller ej.
Play List OFF 24
Kaskad Val om huruvida kaskadsignalen ska sändas eller ej. Cascade OFF 21
12) “CueDet. Level”
*12:CDet=–** : Ställ in önskad cueing-nivå för detektering av ljud. (–48 / –42 / –36)
*12:CDet=OFF : Ingen cueing till punkten där ljudet börjar.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Normal avspelningshastighet.
*13:Pit=+/–*.* : Ändra avspelningshastigheten.
±(0,2 / 0,4 / 0,6 / 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,4 / 1,6 / 1,8 / 2,0 / 2,2 / 2,4 / 2,6 / 2,8 / 3,0), 0Fix
14) “Text Display”
*14:Text=OFF : Displayen är inställt på tidsläge när strömmen slås på.
*14:Text=ON : Displayen är inställt på textläge när strömmen slås på.
15) “Frame Display”
*15:Frm=ON : Visa tidsrutor på tidsdisplayen under avspelning.
*15:Frm=OFF : Visa inte tidsrutor på tidsdisplayen under avspelning. (Tidsrutorna visas i lägena för
manuell sökning, standby, paus och End Monitor.)
16) “EOM Time”
*16:EOM=**s : Ställ EOM-tiden. (5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*16:EOM=OFF : Använd ej EOM-funktionen.
17) “Sleep ON (OFF)” (CD)
*17:Sleep=** : Stänger automatiskt av servofunktionerna om man inte trycker på en tangent inom **
minuter i läget för paus, standby eller manuell sökning. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*17:Slp=OFF : Servofunktionerna kopplas inte ur automatiskt.
18) “IR Code”
*18:RC=DENON : Ta emot denon-koder.
*18:RC=RC5 : RC-5-koder kan tas emot.
19) “IR Remote”
*19:IR=ON : Acceptera infraröda fjärrkontrollssignaler.
*19:IR=OFF : Acceptera inte infraröda fjärrkontrollssignaler.
20) “Play Mode”
*20:Play=CON : Avspelningsläget är kontinuerligt när strömmen är på.
*20:Play=SIN : Avspelningsläget är enskilt när strömmen är på.
21) “Cascade ON/OFF”
*21:Cas=ON : Sänd kaskadsignalen (Kaskad kan utföras)
*21:Cas=OFF : Sänd inte kaskadsignalen.
22) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*22:P = Init? : Nollställ förinställningarna till grundinställningarna (fabriksinställning).
23) “Ver = xxxx” : Visa mikroprocessorns versionsnummer (där “xxxx” är versionsnumret).
24) “Play List”
*24:PLst=OFF : Avspelningslistan används inte.
*24:PList=ON : MP3-avspelning görs enligt avspelningslistan.
• Tillvägagångssättet för
programmerad avspelning har
inte följts.
75
SVENSKA
13
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du frar slutsatsen att något är fel.
1. Ar alla anslutningar korrekt utförda?
2. Manövreras apparaten korrekt enligt anvisningarna?
3. Fungerar högralare och förstärkare korrekt?
Kontrollera en gång till med hjälp av nedanstående tabell om kassettbandspelardåcket ändå inte fungerar
ordentligt. Saknas symptom som anges här nedan, bör du ta kontakt med en återförsäljare för DENON.
Problem Orsak Åtgärd
Skivhållaren kan inte öppnas eller
stängas.
• Strömbrytaren är inte påslagen. • Slå på strömbrytaren.
När en skiva laddas visas “TOC Error”
eller “No Disc” visas när en skiva läggs i.
• Skivan har lagts fel. • Lägg i skivan på nytt.
Avspelningen börjar inte när PLAY-
tangenten (
1) trycks in.
• Skivan är smutsig eller repig. • Rengör skivan.
Inget ljud eller förvrängt ljud. • Utkabeln är fel ansluten.
• Förstärkarens inställningar är fel.
• Anslut utkabeln rätt.
• Ställ in förstärkarens kontroller
rätt.
En särskild del av skivan kan inte
spelas.
• Skivan är smutsig eller repig. • Rengör skivan.
Programmerad avspelning fungerar
inte.
• Omstarta programmerad
avspelning.
2 CD-SPELAREN
Typ : Compact Disc-spelare med enkelmekanism
Ljudkanaler : 2-kanals stereo
Kvantisering : 16 bitar linjärt
Samplingsfrekvens : 44,1 kHz vid normal hastighet
Översampling : 8 gånger
Frekvensomfång : 20 till 20.000 Hz
Total Harmonisk Distorsion : 0,007 %
Signal- / brusförhållande : 107 dB
Dynamik : 98 dB
Kanalseparation : 90 dB
Analog utgång : RCA-kontakt
Utnivå : 2,0 V vid 0 dB CD
Lastimpedans : 10 k / kohmig eller mer
Digital utgång : RCA-kontakt
Signalformat : SPDIF eller IEC-958 Type II
Ställbar pitchkontroll : ±12 % max.
Noggrannhet vid framesökning : 1/75 sekunder
Skivtyp : Normala Compact Disc-skivor (12 cm och 8 cm)
CD-mekanismens livslängd : 1000 timmar (kontinuerlig avspelning)
2 FJÄRRSTYRNING Anslutning av fjärrkontrollkabel (stereo minitele)
Fjärrkontrollsensor
2 ALLMÄNT
Hörlursuttag : Stereo
Utnivå : 410 mW
Lastimpedans : 33 / ohmig
Strömförsörjning : 120 V växelström ±10 %, 60 Hz (modeller för USA och Kanada)
230 V växelström ±10 %, 50 Hz
(modeller för Europa och Storbuitannien)
Strömförbrukning : 13 W
Yttermått : 482 (B) x 88 (H) x 280 (D) mm
Installation : 19-tums rack (2U)
Vikt : 4,7 kg
I produktförbättringssyfte kan specifikationer och utförande ändras utan föregående meddelande.
14
SPECIFIKATIONER
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in Japan 511 3969 004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Marantz DN-C615 Bruksanvisning

Kategori
CD-spelare
Typ
Bruksanvisning