Marantz DN-C635 Bruksanvisning

Kategori
CD-spelare
Typ
Bruksanvisning
CD/MP3 PLAYER
DN-C635
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS PAGE 06 ~ PAGE 17
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 18 ~ SEITE 29
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 30 ~ PAGE 41
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 42 ~ PAGINA 53
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 54 ~ PAGINA 65
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 66 ~ PAGINA 77
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 78 ~ SIDA 89
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / RANNELLO ANTERIORE /
PANEL FRONTAL /VOORPANEEL / FRONT PANELEN
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR /
DISPLAY / DISPLAYEN
ty
e
r
q
we@1 r@3
@5@4
o
y
i
!0
!7 !8 !6
t!9!4@0
!5!2!1!38
u
@2
q ww iu
q w e r
i yu w t
o
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / IL PANNELLO POSTERIORE /
PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDA
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS /
DIMENSIONI / DIMENSIÓNES / AFMETINGEN /
YTTERMÅTT
7 x 10 hole
Loch 7 x 10
Trou de 7 x 10
Foro 7 x 10
Orificio de 7 x 10
Opening 7 x 10
Hål 7 x 10
482 (19”)
465 (18-5/16”)
88 (3-15/32”)
76.2
(3”)
2
(5/64”)
250
(9-27/32”)
90
(3-35/64”)
Unit: mm
Gerät: mm
Unité: mm
Unità: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
5
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use
such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen
tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
Usare compact disc che includono il marchio .
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio.
L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di
farlo. Non utilizzare questi CD.
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No
use este tipo de CDs.
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
Disc
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
The disc may not play normally if there is residue
along the edges of the center hole.
When using new discs in particular, use a pen, etc.,
to remove the residue.
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden,
wenn sich ein Rückstand entlang der
Mittellochenden befindet.
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a
un résidu le long des bord du trou central.
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en
particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever
le résidu.
Il disco può non essere riprodotot in modo normale
se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale.
Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui,
specialmente quando usate dischi nuovi.
El disco no puede ser reproducido normalmente
debido a la terminación deficiente de los bordes del
agujero central.
Para quitar estos residuos de material,
especialmente cuando vaya a re-producir discos
nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt
weergegeven als de randen van het middengat van
de schijf oneffenheden vertonen.
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det
finns plastrester kvar i mitthålet.
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt
om CD-skivan är ny.
This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numbers
0123456789
Symbols
Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Zahlen
0123456789
Symbole
Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Chiffres
0123456789
Symboles
Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numeri
0123456789
Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice .
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Números
0123456789
Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
op het display.
Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
8
ENGLISH
3
CONNECTIONS
Leave your entire system (including the DN-C635) turned off until all connections between the DN-C635 and
other components have been completed.
2 Connection precautions
Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all
system components off.
Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks.
Insert plugs fully into the terminals.
Connect the CD output jacks to the amplifier CD or AUX input jacks.
14
2
23
22
15
3
23
22
16
4
23
7
23
8
23
5
23
9
23
6
23
22
PLAYPAUSECUE
17
22
24
22
INDEX2/INDEX3EOM
FADER SWITCHTRACK(+)TRACK(-)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
18
17
24
22
23
The rating of REMOTE connector pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA maximum.
Avoid currents in excess of the rating.
2 Remote control connections
2 Installation precautions
If the DN-C635 is placed near an amplifier, tuner or other components, noise (induced hum) or beat
interference may result (especially during AM or FM reception).
If this occurs, separate the DN-C635 from other components or reorient its position.
NOTE:
Use this unit in a horizontal orientation.
When the unit is used with the front panel facing upward (and the unit us in a vertical orientation) or when
the front panel is on an incline, the unit will not operate properly.
(3) Display
q
CD transport indicator
w
Mode display portion
FILE : This lights when the file name of
MP3 is displayed.
FOLDER : This lights in the folder selection
mode.
TITLE : This lights when the title in the MP3
ID3-Tag or CD Text is displayed.
MP3 : This lights when a disc containing
MP3 format file is loaded.
PROG : This lights in the program mode.
REPEAT, 1 :This lights in the repeat mode.
CASCADE :This lights in the cascade mode.
(Preset function)
ALBUM : This lights when the album name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
ARTIST : This lights when the artist name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
e
CD pitch display
r
Playing position display
This indicates the current position within the
track’s totalplaying time.
In the MP3 play mode, it may be unable to
display correctly.
u
External synchronized control jacks
(EXT. SYNC.)
Connect these for synchronized recording.
i
Cascade control jacks (CASCADE)
Connect these for continuous operation on
multiple units.
When the cascade mode is set to “ON”, the
start signal is output from this output jack once
operation is finished. (Preset function)
t
20 tracks music calender
In the single track play mode, only the specified
track lights.
In the continuous play mode, everything from
the specified track to the last track lights.
Track numbers are displayed up to track 20.
Track 21 and on are not displayed.
MP3 is not displayed.
y
Multiple display
This displays Track No. of CD, playing time of
CD, various operational information, text
message, etc.
u
Time mode indicator
ELAPSED : This lights when the elapsed time is
displayed.
REMAIN : This lights when the remaining time is
displayed.
i
Infrared remote control indicator
o
Play mode indicators
“SINGLE” lights when in the single track play
mode.
“CONT.” lights when in the continuous play
mode.
NOTE:
The tally output pin has open collector IC
specifications (Imax. 20 mA, Vmax. 3.3 V),
but the maximum supply current is 80 mA,
so use with a total load current of 80 mA or
less.
67
NEDERLANDS
@1
TITLE-toets
Wanneer u op deze toets drukt, wordt de
tekstinformatie (CD-titel, tracktitel, artiest van
CD of artiest van track) getoond.
• Wanneer de toets wordt ingedrukt in de
stopstand terwijl een CD met een MP3 ID3-
label in de speler zit, wordt de bestandsnaam
getoond. Wanneer de toets wordt ingedrukt
tijdens de weergave, verandert het display
zoals hieronder getoond.
@2
FOLDER-toets
Wanneer een CD is geplaatst die bestanden
van MP3-formaat bevat en u in de stopstand op
deze toets drukt, is het selecteren van mappen
mogelijk.
@3
A-B-toets (A-B-herhaling)
Gebruik deze toets om een gekozen gedeelte
herhaaldelijk weer te geven.
Wanneer u één keer op deze toets drukt tijdens de
weergave, wordt dat punt ingesteld als punt A en
knippert de indicator “A-B” op het display.
Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt
dat punt ingesteld als punt B, houdt de
indicator “A-B” iop met knipperen (blijft
branden) en wordt het gedeelte tussen A en B
herhaaldelijk weergegeven.
Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt
de A-B-herhaling geannuleerd en wordt de
normale weergave hervat.
@4
Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting
om alleen te luisteren.
@5
Hoofdtelefoonniveauregelaar
(PHONES LEVEL)
Met deze regelaar regelt u het uitgangsniveau
van de hoofdtelefoon.
Bestandsnaam van weergegeven track
Verstreken tijd van weergegeven track
Naam van titel
Naam van artiest
Naam van album
!5
Toets PITCH
Druk op deze toets om over te schakelen naar
de weergavesnelheid die is ingesteld met de
weergavesnelheidsschuif. Het lampje PITCH
knippert.
Wanneer u nogmaals op deze toets drukt,
wordt de vaste weergavesnelheidsstand
ingesteld en blijft het lampje PITCH branden.
Druk nogmaals op de toets om de
weergavesnelheidsstand te annuleren en terug
te keren naar de normale snelheid.
!6
Weergavesnelheidsschuif
Met deze schuif stelt u de weergavesnelheid
in. Zet de schuif naar boven om de
weergavesnelheid te verlagen en naar onder
om de snelheid te verhogen.
!7
Toets PROG. PLAY ON/OFF
Wanneer u op deze toets drukt terwijl de
indicator PROG brandt, wordt de
geprogrammeerde-weergavestand ingesteld.
De toets werkt niet in de A-B-weergavestand.
Het lampje PROG. PLAY ON/OFF brandt in de
stand-bystand van de geprogrammeerde
weergave en in de weergavestanden.
Wanneer u op deze toets drukt in de stand-
bystand van de geprogrammeerde weergave
of in de weergavestand, wordt de
geprogrammeerde-weergavestand
geannuleerd.
!8
Toets PROGRAM IN
Druk op deze toets om de programma-
invoerstand in te stellen.
De toets werkt niet in de weergavestand.
De indicator PROG knippert in de programma-
invoerstand.
De indicator PROG blijft branden wanneer een
programma is ingesteld.
!9
REPEAT-toets
Druk hierop voor herhaalde weergave.
@0
TIME-toets
• Bij elke druk op deze toets verandert het
tijddisplay. (“REMAIN”, “ELAPSED”)
(2) Achterpaneel
q
Gebalanceerde -
uitgangsaansluitingen
(BALANCED OUT)
Dit zijn actieve gebalanceerde uitgangen met
XLR-aansluitingen.
Toewijzing van de pinnen: 1. Gemeenschappelijk /
2. Onder spanning / 3. Spanningsloos
Bruikbare stekker :
Cannon XLR-3-31 of gelijkwaardig
w
Regelaars LEVEL L/R
Gebruik deze regelaars om het niveau van de
audiosignalen van de aansluitingen BALANCED
OUT af te stellen.
e
Niet-gebalanceerde -
uitgangsaansluitingen (UNBALANCED
OUT)
Dit zijn niet-gebalanceerde uitgangen met RCA-
aansluitingen.
r
Digitale -uitgangsaansluiting
(DIGITAL OUT)
Dit is een coaxiale uitgang met een RCA-
aansluiting.
Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type
II.
t
Seriële afstandsbedieningspoort
Dit is een seriële
afstandsbedieningsaansluiting.
Bruikbare stekker : 9-pins D-sub (mannelijk)
Baudsnelheid: 9600 bps
Toewijzing van de pinnen
OPMERKING :
Zorg ervoor dat de onder spanning staande
of spanningsloze pin niet wordt kortgesloten
met de gemeenschappelijke pin.
Pin nr. Naam van signaal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-232C
Pin nr. Naam van signaal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7 TxD
TxD (RETURN) O
O
3
8 RxD (RETURN)
RxD I
I
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-422A
y
Parallelle afstandsbedieningspoort
(PARALLEL)
Dit is een parallelle
afstandsbedieningsaansluiting.
Bruikbare stekker : 25-pins D-sub (mannelijk)
Signaaltoewijzing
Pin nr.
Naam van signaal
1
14
PLAY tally
FG
I / O
_
O
2
15
PAUSE tally
PLAY command
I
O
3
16
CUE tally
PAUSE command
I
O
4
17
INDEX 2/INDEX 3 tally
CUE command
I
O
5
TRACK (+) command
I
TTL (Iol = 20mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
18
Tally common
_
6
19
Reserved
TRACK (–) command
I
_
7
20
Reserved
SEARCH (Fwd) command
I
_
8
21
Reserved
SEARCH (Rev) command
I
_
9
FADER START command
I
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
22
Tally power supply
_
10
23
Command common
Command common
_
_
11
24
EOM tally
NC
_
_
12
25
Reserved
Reserved
_
_
13
Reserved
_
+3.3V, 20mA
(Ii = 10mA)
TTL (Iol = 20mA)
75
NEDERLANDS
Time = REMAIN 18
Instelling van de tijdstand bij het inschakelen van de
spanning.
Tijdstand
Play Lock OFF 16
Instelling voor het al dan niet vergrendelen van de
toetsen op het voorpaneel tijdens de weergave.
Weergave-
vergrendeling
Text OFF 20Keuze van tijd- of tekstdisplay.Tekstdisplay
FR Disp ON 19Instelling voor het al dan niet tonen van frames.Framedisplay
Ingesteld bij
verzending vanuit de
fabriek
Nr.OmschrijvingType voorkeuze-functie
RC DENONInstelling van de afstandsbedieningscode.
Afstands-
bedieningscode
28
IR ONInstelling van de infrarood-afstandsbedieningssensor.
IR-afstandsbediening
29
Ini. Preset
Instelling voor het wissen van de voorkeuzes en het
terugzetten ervan op de beginwaarden.
Voorkeuzes wissen 32
Ver. **** (* =
getal
)
Weergave van de microprocessorversie.Toestelinformatie 33
Play List OFF
Instelling die bepaalt of de afspeellijst wel of niet
wordt uitgevoerd.
Afspeellijst
(MP3) 31
Play SINGLE 26
Instelling van de weergavestand bij het inschakelen
van de spanning.
Weergavestand
Cascade OFF 27
Instelling voor het al dan niet uitvoeren van het
cascadesignaal.
Cascade
Eject OFF 17
Keuze tussen wel of niet vergrendelen van de
uitwerpfunctie tijdens de weergave.
Uitwerpvergrendeling
Remote ENA
Instelling voor het al dan niet aanvaarden van parallelle-
afstandsbedieningssignalen.
Parallelle
afstandsbediening
21
ST. Tally ON 22
Keuze tussen wel of niet uitvoeren van het stand-by
tally-signaal.
Parallelle
afstandsbediening
Fader PauseKeuze van de faderstartstand.
Parallelle
afstandsbediening
24
RS 232CInstelling van de seriële afstandsbediening (9P D-Sub).
Seriële afstandsbediening
25
Stereo 30Keuze tussen stereo- of monoweergave.Stereo/Mono
(2) Voorkeuzeprocedure
1 Druk ongeveer 2 seconden lang op de STOP-toets (2) u in de stopstand.
2 Draai aan de keuzeknop !0 en selecteer het voorkeuze-item.
3 Druk op de keuzeknop !0 om de instelling te veranderen.
4 De voorkeuzestand wordt geannuleerd wanneer de STOP-toets (
2) u. op de CD wordt ingedrukt. De
instellingen worden dan opgeslagen.
(3)
Gedetailleerde beschrijving van de voorkeuzefuncties
(* = begininstelling)
01) “Preset Type (*)” (Drie verschillende soorten (types) voorinstellingen kunnen worden gemaakt en gebruikt
voor verschillende doeleinden.)
*01:P No=1 : Instellen op voorkeuzetype 1.
*01:P No=2 : Instellen op voorkeuzetype 2.
*01:P No=3 : Instellen op voorkeuzetype 3.
02) “Finish Mode”
*02:Fin=Stop : Stopstand wordt ingesteld nadat de weergave is voltooid.
*02:Fin=Next : Standby-stand wordt ingesteld bij de volgende track nadat de weergave is voltooid.
*02:Fin=Rcue : Standby-stand wordt ingesteld bij de weergavestartpositie nadat de weergave is
voltooid.
03) “Power On” (****)”
*03:P On=Stb : Standby-stand wordt ingesteld bij een gekozen track na het lezen van de TOC.
*03:P On=Ply : Weergave begint in de herhaalstand voor alle tracks na het lezen van de TOC.
*03:P On=Stp : Stopstand wordt ingesteld na het lezen van de TOC.
04) “CueDet. Level”
*04:CDet=–** :
Audiodetectieniveau instellen voor cue-functie. (*–48 / –42 / –36)
*04:CDet=OFF : Geen cue naar startpositie van geluid.
05) “Sleep ON (OFF)” (CD)
*05:Sleep=** : Servofuncties automatisch uitschakelen als geen toets wordt bediend gedurende **
minuten in de pauze-, standby- of handmatige zoekstand. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*05:Slp=OFF : Servofuncties niet automatisch uitschakelen.
06) “Program 1 OFF (ON)”
*06:Prg 1 : De inhoud van programma 1 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
07) “Program 2 OFF (ON)”
*07:Prg 2 : De inhoud van programma 2 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
08) “Program 3 OFF (ON)”
*08:Prg 3 : De inhoud van programma 3 opslaan wanneer ingeschakeld. (Begininstelling - OFF)
09) “End Mon (**) s”
*09:EndM (**) s : Instellen van de trackeinde-waarschuwingstijd. (5/*10/15/20/25/30/35)
*09:EndM OFF : Trackeinde-waarschuwingsfunctie niet gebruiken.
10) “EOM Time”
*10:EOM=**s : EOM-tijd instellen. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*10:EOM=OFF : EOM-functie niet gebruiken.
11) “Next Standby”
*11:NStb=OFF : Terugkeren naar weergavestartpositie en standby wanneer de CUE-toets wordt
ingedrukt tijdens de weergave.
*11:NStb=ON : Standby instellen aan het begin van de volgende track wanneer de CUE-toets wordt
ingedrukt tijdens de weergave.
12) “Next Track Reserve”
*12:Rsv=OFF : Opgegeven track wordt onmiddellijk gezocht wanneer aan de keuzeknop wordt
gedraaid tijdens de weergave.
*12:Rsv=ON : Het zoeken naar de track wordt gepland nadat de weergave van de huidige track is
voltooid wanneer aan de keuzeknop wordt gedraaid tijdens de weergave.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Normale weergavesnelheid.
*13:Pit=+/–*.* : Weergave met variabele snelheid.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)”
*14:
Dly=OFF (***ms)
: Instellen van de vertragingstijd na het starten van de weergave.
(*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF”
*15:Pane=OFF : Alle bedieningstoetsen op het voorpaneel kunnen worden gebruikt.
*15:Pane=ON : Blokkering van alle bedieningstoetsen, met uitzondering van de toetsen die gebruikt
worden bij het voorkiezen en de open-/sluittoets.
16) “Play Lock”
*16:Play=ON : Blokkering van alle bedieningsfuncties, met uitzondering van de toetsen
3, PLAY
MODE, FOLDER de tijdtoets (TIME), en de titeltoets (TITLE), tijdens de weergave.
*16:Play=OFF : Alle bedieningsfuncties mogelijk maken tijdens de weergave.
INDEX 2 Tally 23Instelling tally-uitgangssignaal externe besturing.
Parallelle
afstandsbediening
77
NEDERLANDS
14
TECHNISCHE GEGEVENS
Audiokanaal : 2-kanaals stereo
Kwantisering : 16-bits lineair
Bemonsteringsfrequentie : 44.1 kHz bij normale weergavesnelheid
Overbemonsteringsfactor : 8 voudig
Frequentieweergave : 5 tot 20.000 Hz
Totale harmonische vervorming : 0.004 % (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Signaal-ruisverhouding : 104 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Dynamisch bereik : 100 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Kanaalscheiding : 90 dB (In de stand “CD Pitch = 0Fix” van de voorkeuzefunctie)
Niet-gebalanceerde uitgang : RCA-aansluiting
Uitgangsniveau : 2.0 V bij 0 dB disc
Belastingsimpedantie : 10 kW/kohm of meer
Gebalanceerde uitgang : 3-Pin XLR
Uitgangsniveau (stereo) : +18 dBu bij 0 dB disc
Belastingsimpedantie : 600 / ohm
Instelbereik : +22 dBu tot –20 dBu
Digitale uitgang : RCA-aansluiting
Signaalformaat : SPDIF of IEC-958 Type II
Variabele snelheidsregeling : ±12 % max.
Nauwkeurigheid van frame zoeken : 1/75 seconde
Bruikbare CDs : Standaard compact discs (12 cm en 8 cm)
Afstandsbediening : 9P D-Sub (seriële poort)
Afstandsbedieningssensor
25P D-Sub (parallel)
Hoofdtelefoonuitgang : Stereo
Uitgangslijn : 7 mW
Belastingsimpedantie : 33 / ohm
Stroomvoorziening : 120 V wisselstroom ±10%, 60 Hz (modellen voor V.S. en Canada)
230 V wisselstroom ±10%, 50 Hz (modellen voor Europa en Ver. Koninkrijk)
Stroomverbruik : 15 W
Installation : Monteerbaar in 19-inch rek (2U)
Gewicht : 4.7 kg
Technische gegevens en ontwerp zijn vatbaar voor wijziging met het oog op verbeteringen.
78
SVENSKA
– INNEHÅLL –
z
Egenskaper.......................................................78
x
De olika delarna och deras funktioner........78~80
c
Anslutning.........................................................80
v
Hur man öppnar och stänger skivsläden
och lägger i en skiva.........................................81
b
Normal CD-spelning..........................................81
n
Avancerad CD-spelning ..............................82, 83
m
Spela MP3-filer...........................................83~85
,
Compact disc-skivor .........................................85
.
Automatisk avspelningstart vid strömtillslag....85
⁄0
Expanderad funktion...................................85, 86
⁄1
Innan du slår av strömmen...............................86
⁄2
Förinställning av funktioner
och procedurer...........................................86~88
⁄3
Felsökning ........................................................88
⁄4
Specifikationer ..................................................89
2 TILLBEHÖR
Kontrollera att följande, föruton huutom
huvvudapperaten, finns med i kartongen:
q Bruksanvisning .................................................1
w Anslutningskable ..............................................1
1
EGENSKAPER
2 Programmerad avspelning för 99 spår.
2 ±12 % reglerbar pitchkontroll
2 CD-R/RW-avspelning
2 Melodi/kontinuerlig avspelning
2 CD-text (CD TEXT)
2 MP3-avspelning
2 Avsedd för montering i 19-tums rack (höjd 2 U)
2 Spårsökningskontroll för enkel, snabb åtkomst
2 Avspelningsläge och slutläge
(1) Avspelningsläge
q Kontinuerlig: hela skivan spelas.
w Enkel: ett spår spelas.
(2) Slutläge (stopp, nästa, omtagning)
q Stopp: stopp när ett spår spelats färdigt.
w Nästa: Standby vid början av nästa spår då
det aktuella spåret spelats färdigt.
e Omtagning: När ett spår spelats klart, ställs
spelaren i standby vid början av samma
spår.
2 Auto cue
När en skiva läggs i söker spelaren automatiskt upp
den punkt där ljudet börjar.
Cueing görs till den punkt där ljudet börjar till
skillnad från där spåret börjar. Man kan reglera
cueing-nivån mellan –36 och –48 dB (i 3 steg).
2 End Monitor
Om du trycker på END MON-tangenten i standby-
läget kan du kontrollyssna till spårets slut och på så
sätt få ett perfekt slut på spåret. Punkten där End
Monitor börjar kan ställas in på 5 till 35 sekunder (i
7 steg) från spårets slut.
I MP3-avspelningsläget kan det hända att
monitortiden inte är rätt.
2 End of Message (EOM)
Tidsdisplayen börjar blinka vid spårets slut för att
varna om att spåret snart är slut. Punkten där
blinkningen börjar kan ställas in på mellan 0 och 60
sekunder (i 7 steg) från spårets slut.
2 Fluorescerande display
2 Visning av avspelningspunkten
En stavmätare visar avspelningspunkten i det
aktuella spåret. Med hjälp av TIME-tangenten kan
man välja mellan visning av spelad tid och
resterande tid.
2 Terminaler för extern kontroll
Parallellutgång för fjärrstyrning (25-polig D-Sub
kontakt)
Seriellutgång för fjärrstyrning (9-polig D-Sub
kontakt)
2 Kaskadavspelning
2 Automatisk avspelningstart vid strömtillslag
2 INLEDNING
Tack för att du köpt DENON-komponent-CD/MP3-
spelaren.
På DENON är vi stolta över att introducera denna
avancerade CD/MP3-spelare för kräsna lyssnare och
musikälskare som ett prov på DENONs
kompromisslösa teknologiska kunnande för det allra
bästa inom sofistikerad ljudåtergivning. Dess höga
kvalitet på prestanda och användarvänlighet kommer
garanterat att ge dig många timmars enastående
lyssningsnöje.
VARNING:
Strömbrytaren på denna apparat är sekundärt
ansluten, vilket innebär att apparaten alltid är
kopplad till nätet fästan strömbrytaren är
avstängd.
DN-C635 fungerar normalt när spelaren
monteras med frontpanelen inom en vinkel på
högst 10 grader mot vertikalplanet. Om
apparaten lutar för mycket kan CD-skivorna vara
svåra att ladda och ta ut.
DN-C635
Max. 10°
2
DE OLIKA DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER
(Se sid 3.)
(1) Framsida
q
Strömanvändningsomkopplare
(POWER)
Strömmen sätts på när tangenten skiftas från
av-positionen (£) till på-positionen (¢).
Strömmen stängs av när tangenten skiftas från
på-positionen (¢) till av-positionen (£).
w
Skivsläde
Skivan placeras på denna hållare. Om
skivhållarens OPEN/CLOSE-tangent (
5) e
rycks ned öppnas och stängs hållaren.
När du laddar CD:n ska den placeras säkert i
skivhållaren.
e
Öppna/stäng-tangent för
skivhållaren (
5 OPEN/CLOSE)
Tryck för att ladda i eller mata ut en CD-skiva.
Skivsläden w öppnas eller stängs varje gång du
trycker på tangenten.
r
Fjärrkontrollsensor
(REMOTE SENSOR)
Angående den trådlösa fjärrkontrollen:
Kontakta din lokala återförsäljare eller
distributör.
t
Display
Se sid 80 för detaljer.
y
PLAY-tangent (1)
Använd denna för att starta avspelning.
u
STOP-tangent (2)
Tryck på denna tangent för att avbryta
avspelningen.
i
PAUSE-tangent (3)
• Använd denna för att sätta avspelningen i
pausläge.
o
CUE-tangent
Om du trycker på tangenten under avspelning
återgår pickupen till den position där du senast
startade avspelningen, och spelaren ställs i
pausläge.
Om du trycker på tangenten under
snabbsökning ställs spelaren i pausläge i den
aktuella positionen.
Om du trycker på tangenten när skivsläden är
öppen stängs släden och spelaren ställs i
pausläge.
!0
Kontrollratt (8 , 9)
Vrid ratten medsols ett klick för att gå framåt
ett spår och motsols för att flytta bakåt ett spår.
Om du vrider på ratten samtidigt som den
trycks in motsvarar ett klick 10 spår.
Ratten används i förinställningsläget för att
välja och acceptera olika förinställningar.
!1 !2
Söktangenter (6 , 7)
Dessa tangenter används för exakt ändring av
den punkt vid vilken avspelningen startar.
!3
Tangent för avspelningssätt (PLAY
MODE)
Tryck på denna tangent för att välja önskat
avspelningssätt.
!4
Kontrollyssningstangent för spårets
slut (END MON)
Tryck på denna tangent i standby-läget för att
kontrollyssna påÊspårets slut. (End Monitor)
I MP3-avspelningsläget kan det hända att
monitortiden inte är rätt.
@1
TITLE-tangent
När tangenten trycks ned visas
textinformationen (skivans titel, spårets titel,
skivans artist eller spårets artist).
När tangenten trycks ned i stoppläget med en
skiva som innehåller en MP3 ID3-Tag som
laddats, kommer filnamnet att visas. Om den
trycks ned under avspelning skiftar displayen
enligt nedan.
@2
FOLDER-tangent
När en skiva med MP3-filer laddas i stoppläget
ska du trycka på denna tangent nät
mappvalsläget är möjligt.
@3
A-B-tangent (A-B-repetitionen)
• Använd tangenten för att spela ett visst
melodiavsnitt flera gånger.
Om du trycker på tangenten en gång under
avspelning ställs den aktuella bandpositionen in
som A-punkt, och “A-B”-indikatorn börjar blinka
på displayen.
• Tryck på tangenten en gång till i en ny
bandposition. Den nya positionen ställs in som
B-punkt, och “A-B”-indikatorn slutar blinkar
(lyser konstant). Avsnitter mellan A-B-
punkterna repeteras.
Om du trycker ytterligare en gång på tangenten
stängs A-B-repetitionen av och spelaren
forstätter i normalt avspelningsläge.
@4
Hörlursuttag
Anslut ett par hörlurar om du vill lyssna ostört.
@5
Nivåkontroll för hörlurarna
(PHONES LEVEL)
Använd kontrollen för att reglera ljudstyrkan i
hörlurarna.
79
SVENSKA
!5
Tonhöjdstangent (PITCH)
Tryck på denna tangent när du vill reglera
avspelningens hastighet med
tonhöjdsreglaget. PITCH-indikatorn blinkar.
När du trycker en gång till bestäms en fast
tonhöjd och PITCH-indikatorn lyser med fast
sken.
Tryck en gång till på tangenten när du vill koppla
ur tonhöjdskontrolläget och återgå till normal
avspelningshastighet.
!6
Tonhöjdsreglage
Använd detta skjutreglage för att reglera
avspelningshastigheten. Skjut reglaget uppåt
för att sänka hastigheten och nedåt för att öka
den.
!7
Till/från-tangent för programmerad
avspelning (PROG. PLAY ON/OFF)
• Programläget kopplas in om du trycker på
denna tangent när PROG-indikatorn lyser.
• Tangenten har ingen funktion under A-B-
repetition.
PROG. PLAY ON/OFF-tangenten lyser under
standby och avspelning i programläget.
Programläget cancelleras om du trycker på
tangenten under standby eller avspelning i
programläget.
!8
Programmeringstangent
(PROGRAM IN)
Tryck på denna tangent för att gå in i
programmeringsläget.
Tangenten har ingen funktion i
avspelningsläget.
PROG-indikatorn blinkar i
programmeringsläget.
• PROG-indikatorn lyser när ett program har
inprogrammerats.
!9
REPEAT-tangent
Tryck på denna för att utföra upprepad
avspelning.
@0
TIME-tangent
Visningen på tidsdisplayen växlar varje gång du
trycker på denna tangent. (“REMAIN”,
“ELAPSED”)
Filnamnet på spåret som spelas för tillfället
Förfluten tid av spåret som spelas för tillfället
Titelnamn
Artistnamn
Albumnamn
(2) Baksida
q
Balanserade utgångar
(BALANCED OUT)
Aktiva balanserade XLR-utgångar.
Stiftkonfiguration : 1. Gemensam / 2. Varm /
3. Kall
Anslutningskontakt :
Cannon XLR-3-31 eller motsvarande
w
Nivåkontroller för höger/vänster
kanal (LEVEL L/R)
Använd dessa kontroller för att reglera nivån på
BALANCED OUT-utgångarna.
e
Obalanserade utgångar
(UNBALANCED OUT)
Obalanserade RCA-ingångar.
r
Digitalutgång (DIGITAL OUT)
Detta är en koaxialutgång som använder ett
RCA-uttag.
Signaltyp: SPDIF eller IEC-958 Type
II.
t
Serieport
Serieporten används för fjärrstyrning.
Kontakt : 9-stift D-subkontakt (hane)
Överföringshastighet: 9600 bps
Stiftuppsättning
OBSERVERA :
• Kortslut inte plus- eller minuspolen till
jordstiftet.
Stiftnr.
Signal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-232C
Stiftnr.
Signal
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7 TxD
TxD (RETURN) O
O
3
8 RxD (RETURN)
RxD I
I
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-422A
y
Parallellport (PARALLEL)
Parallellporten används för fjärrstyrning.
Kontakt : 25-stifts D-subkontakt (hane)
Anslutningsschema
Stiftnr.
Signal
1
14
PLAY tally
FG
I / O
_
O
2
15
PAUSE tally
PLAY command
I
O
3
16
CUE tally
PAUSE command
I
O
4
17
INDEX 2/INDEX 3 tally
CUE command
I
O
5
TRACK (+) command
I
TTL (Iol = 20mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
18
Tally common
_
6
19
Reserved
TRACK (–) command
I
_
7
20
Reserved
SEARCH (Fwd) command
I
_
8
21
Reserved
SEARCH (Rev) command
I
_
9
FADER START command
I
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
22
Tally power supply
_
10
23
Command common
Command common
_
_
11
24
EOM tally
NC
_
_
12
25
Reserved
Reserved
_
_
13
Reserved
_
+3,3V, 20mA
(Ii = 10mA)
TTL (Iol = 20mA)
80
SVENSKA
u
Kontrolluttag för extern
synkronisering (EXT. SYNC.)
Anslut detta uttag för att kunna göra
synkroniserad inspelning.
i
Kaskaduttag
(CASCADE)
Anslut till dessa uttag för kontinuerlig
användning av flera enheter.
När kaskadläget är inställt på kaskad ”ON”
sänds startsignalen från detta uttag när sidan
på kassettbandspelaren är klar.
(Förinställningsfunktion)
OBSERVERA:
Tally-utstiftet följer specifikationen för öppna
uppsamlingskretsar (Imax. 20 mA, Vmax. 3,3
V), men max. försörjningsspänning är 80 mA.
Använd därför en total lastspänning på 80 mA
eller mindre.
(3) Display
q
CD-transportindikator
w
Funktionsdisplay
FILE :Denna tänds när MP3-filens namn
visas.
FOLDER :Denna tänds i mappvalsläget.
TITLE :Denna tänds när titeln i MP3 ID3-Tag
eller CD Text visas.
MP3 :Denna tänds när en skiva med MP3-
filer laddas.
PROG :Denna tänds i programläget.
REPEAT, 1 :Denna tänds i upprepningsläget.
CASCADE :Denna tänds i kaskadläget.
(Förinställningsfunktion)
ALBUM :Denna tänds när albumnamnet i MP3
ID3-Tag visas.
ARTIST :Denna tänds när artistnamnet i MP3
ID3-Tag visas.
e
CD-tonhöjdsvisning
r
Display för avspelningsläge
Visar aktuellt läge i spårets totala speltid.
• I MP3-avspelningsläget kan det hända att
visning inte kan utföras korrekt.
t
Melodikalender över 20 spår
I läget för ett enkelt spår lyser endast det valda
spårnumret.
I läget för kontinuerlig avspelning lyser alla
spårnummer från det första till det sista.
Kalendern kan endast visa 20 spårnummer.
Spårnummer på 21 eller mer visas ej.
MP3 visas inte.
y
Multipeldisplay
Detta visar CD:ns spårnummer, CD:ns speltid,
diverse användningsinformation,
textmeddelanden etc.
u
Tidslägesindikator
ELAPSED : Denna tänds när den förflutna tiden
visas.
REMAIN : Denna tänds när den återstående
tiden visas.
i
Infraröd fjärrkontrollindikator
o
Indikatorer för avspelningsläge
”SINGLE” lyser i läget för avspelning av
endast ett spår.
”CONT.” lyser i läget för kontinuerlig
avspelning.
3
ANSLUTNING
Låt alla systemkomponenter (inklusive DN-C635) vara avstängda tills alla anslutningar mellan DN-C635 och andra
apparater är klara.
2 Kontrollåtgärder
Kontrollera att alla systemkomponenter är avstängda innan du fortsätter att ansluta elle koppla ur kablar eller
nätsladdar.
Kontrollera att alla kablar är korrekt anslutna till respektive vänster (L) och höger (R) terminaler.
Tryck in pluggarna så långt som möjligt i terminalerna.
Anslut CD-utgångarna till förstärkarens CD- eller AUX-ingångar.
2 Fjärrstyrningsanslutningar
14
2
23
22
15
3
23
22
16
4
23
7
23
8
23
5
23
9
23
6
23
22
PLAYPAUSECUE
17
22
24
22
INDEX2/INDEX3EOM
FADER SWITCHTRACK(+)TRACK(-)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
18
17
24
22
23
REMOTE-anslutningens stift 22 (TALLY POWER SUPPLY) får drivas med högst 3,3 V, 80 mA.
Undvik spänningar som överstiger denna specifikation.
2 Observera vid installering
Om DN-C635 ställs nära en förstärkare, tuner eller annan apparat, kan störningar (inducerat brum) eller
interferens uppstå (särskilt vid AM- eller FM-mottagning).
Om detta är fallet, kan du pröva att ändra på DN-C635’s läge eller ställa den på längre avstånd från de
störande apparaterna.
OBSERVERA:
Använd endast apparaten i horisontalläge.
Apparaten fungerar inte rätt om den används så att frampanelen vänder uppåt (dvs. i stående läge) eller
om frampanelen lutar.
81
SVENSKA
. Detta kommando fungerar endast när strömmen är påslagen.
1. Tryck på strömbrytaren q för att slå på strömmen.
2. Tryck ner tangenten för OPEN/CLOSE-tangenten av släden e.
4
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH
LÄGGER I EN SKIVA
Att öppna och stänga skivsläden
Försäkra dig om att skivsladen är helt öppen.
Håll skivan i kanterna och lägg den på släden.
(Undvik att vidröra avspelningsytan, dvs den blanka
sidan.)
Kontrollera, för skivor med 12 cm diameter, att
ytterkanten överensstämmer med referenscirkeln
på släden, och för skivor med 8 cm diameter att
ytterkanten stämmer med den inre referenscirkeln.
Tryck på OPEN/CLOSE-tangenten e för att stänga
skivsläden w.
När skivhållaren öppnats och en skiva lagts i, kan du
också trycka på PLAY-tangenten (
1) y för att
stänga skivhållaren. (Om du trycker på PLAY-
tangenten (
1) börjar avspelningen direkt, efter det
att skivans innehåll har lästs av.)
Att lägga i en skiva
VARNING:
Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den
stängs, tryck på OPEN/CLOSE-tangenten.
Lägg inga främmande föremål på skivsläden,
och lägg inte i mer än en skiva åt gången. I annat
fall kan CD-spelaren skadas.
• Försök inte pressa in släden manuellt när
strömmen är avslagen, eftersom detta kan
orsaka skador eller felfunktioner hos CD-
spelaren.
Denna spelare kan endast spela finaliserade CD-
R/RW skivor. Notera dock att beroende på
inspelningskvaliteten kanske vissa finaliserade
CD-R/RW skivor inte går att spela.
2 Meddelanden
Meddelanden kan visas när du använder DN-C635. Nedan följer en förklaring av dessa meddelanden.
Meddelande Förklaring
No Disc
Ingen skiva laddad, skivan oläsbar eller skivan isatt upp-och-ned.
TOC Error
Skivinformationen har inte lästs korrekt.
Invalid CD
Skivan är en CD-ROM som inte innehåller MP3-filer.
Tray Error
Skivöppnaren kunde inte öppnas eller stängas ordentligt.
5
NORMAL CD-SPELNING
1. Tryck på strömbrytaren q för att slå på strömmen.
2. Lägg den skiva du vill spela på skivsläden.
3. Välj eventuella förinställningar som önskas. (Se sid
86.)
Välj avspelningsslut. (Förinställningsfunktion)
Finish stop :
Stoppläget (där alla servofunktioner kopplas ur)
kopplas in när avspelningen är klar.
Finish next :
Standby-läget kopplas in vid början av nästa spår
då avspelningen av ett spår är klar.
När sista spåret har spelats, kopplas standby-
läget in vid början av den första melodin.
Finish recue :
När avspelningen är klar, kopplas standby-läget in
vid början av det spår som just spelats.
Standby-läge vid den punkt där ljudet börjar.
(Förinställningsfunktion)
Ställ in “C Det” nivån.
När du väljer ett spår ställs pickupen vid den
punkt där ljudet börjar. Standby-läget kopplas in
vid denna punkt.
Tryck på PLAY MODE-tangenten !3 för att välja
avspelningsläge.
SINGLE : (avspelning av en melodi)
Spelaren ställs i stoppläge när den valda melodin
har spelats.
CONT. : (kontinuerlig avspelning)
Spelaren ställs i stoppläge när den sista melodin
har spelats.
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
(1) Start av avspelningen
Avspelningen kan stoppas temporärt var som helst på
skivan och forstättas från samma punkt igen.
1. Tryck på PAUSE-tangenten (
3) i under pågående
avspelning.
2. Tryck en gång till på PLAY-tangenten (
1) y när du
vill fortsätta avspelningen.
(2) Temporärt stopp av avspelningen
(Paus)
1. Tryck på STOP-tangenten (2) u.
(4) Stopp av avspelningen
Väntläge (Förinställningsfunktion)
Väntläget kopplas in om du inte gör någonting
under inställningstiden i läget för standby, paus
eller manuell sökning.
I väntläget kan du trycka på PLAY-tangenten för
att starta avspelningen från början av spåret där
väntläget kopplades in. Om du trycker på CUE-
tangenten ställs spelaren i standby-läget vid
början av det spår där väntläget kopplades in.
Om du trycker på CUE-tangenten r i avspelningsläge
återgår pickupen till den position där du började spela,
och spelaren ställs i pausläge.
(3) Återgång till det läge där
avspelningen startade
(Back Cue)
Tryck på 1-
tangenten
Avspelning
intern
Avspelning
intern
Tryck på
3-
tangenten
Tryck på CUE-
tangenten
Tryck på
1-
tangenten
Back Cue-funktionen
Position
på CD-
svivan
82
SVENSKA
6
AVANCERAD CD-SPELNING
1. Vrid ratten (9) !0 medurs under avspelning.
Pickupen går då fram till början av nästa melodi
och avspelningen fortsätter.
Om du trycker flera gånger på tangenten går
pickupen fram motsvarande antal melodier.
(1) Flyttning fram till nästa melodi
(Melodisökning)
1. Vrid ratten (8) !0 moturs under avspelning.
Pickupen går då tillbaka till början av melodin
som just spelas och avspelningen fortsätter.
Om du trycker flera gånger på tangenten går
pickupen tillbaka motsvarande antal melodier.
(2) Återgång till börjand av melodin
som spelas
(Melodisökning)
Med denna funktion kan du snabbt söka efter
önskad punkt i spåret, både i framåt och bakåt
riktning.
Släpp söktangenten (
6 eller 7) !1 !2 när den
önskade punkten har hittats. Därmed fortsätter
normal avspelningen.
Om du trycker kort på en söktangenten (
6 eller
7) !1 !2 i pausläge ligger pausläget kvar men
ljudet går ut.
(3) Snabb avspelning
(Manuell sökning)
2 Framåt gång
1. Tryck på söktangenten (framåt) (
7) !2 under
avspelning.
Därmed ökas avspelningshastigheten.
2 Bakåt gång
1. Tryck på söktangenten (bakåt) (
6) !1 under
avspelning.
Därmed ökas avspelningshastigheten på den
andra bandsidan.
(4) Upprepad avspelning av önskat
avsnitt
(Upprepa enskilt spår)
1. Sätt avspelningsläget till det enskilda
avspelningsläget.
2. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT 1” tänds på displayen och
läget för repetition av ett spår är inställt.
3. Använd på kontrollratten (8 och 9) !0 för att
välja spår som ska spelas av upprepande.
4. Tryck på PLAY-tangenten (1) y.
Avspelningen startar.
När det valda spåret tar slut spelas det igen från
början.
Läget för upprepning av ett spår kan även ställas
in genom att trycka på tangenten !9 under
avspelning. Det aktuella spåret spelas
upprepande.
För att avbryta läget för upprepande av ett spår ska
du trycka på REPEAT-tangenten
!9
upprepande
tills upprepningsindikatorn “REPEAT 1” släcks.
(Upprepa alla spår)
1. Sätt avspelningsläget till kontinuerlig avspelning.
2. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT” tänds på displayen och
läget för repetition av alla spår är inställt.
3. Tryck på PLAY-tangenten (1) y.
Skivan spelas oavbrutet.
Läget för upprepning av alla spår kan även ställas
in genom att trycka på REPEAT-tangenten !9
under avspelning.
• Om REPEAT-tangenten !9 trycks ned under
programmerad avspelning, spelas spåren
upprepande i den programmerade ordningen.
För att avbryta läget för upprepande av alla spår
ska du trycka på REPEAT-tangenten !9
upprepande tills upprepningsindikatorn
”REPEAT” släcks.
1. Börja spela och tryck på A-B-tangenten @3 när du vill
att loopen skall börja (A-punkten).
“A-B”-indikatorn börjar blinka på displayen.
2. Tryck på A-B-tangenten @3 en gång till när du
kommer till den punkt där loopen skall sluta (B-
punkten).
“A-B”-indikatorn slutar blinkar (lyser konstant).
Avsnittet mellan A-B-punkterna repeteras.
Om du inte ställer in någon B-punkt används
slutet på melodin som B-punkt i “melodi”-läge,
och slutet på CD-skivan i “kontinuerligt” läge.
3. Tryck på A-B-tangenten @3 ytterligare en gång när du
vill stänga av A-B-repetitionen.
(5) För att repetera det valda avsnittet
(A-B-repetition)
OBSERVERA :
• Ställ in A- och B-punkterna med minst en
sekunds mellanrum.
Med hjälp av programmerad avspelning kan du välja
vilka melodier som helst på CD-skivan och spela
dem i den ordning du vill.
Du kan programmera in upp till 99 melodier.
(6) Hur du spelar melodier i en viss
ordning
(Programmerad avspelning)
2 Mata in programmet
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8.
• “PROG”-indikatorn blinkar och “---Select?”
visas på displayen.
2. Vrid på ratten !0 för att välja spår.
3. Tryck på ratten !0 för att mata in spåret.
Tryck på ratten !0 igen för att mata in nästa
spår.
Upprepa stegen 2 och 3 för att programmera
spåren i önskad ordning.
4. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programinmatningsläget.
• Gå till normalläge när “PROG”-indikatorn
tänts.
2 Ändra programmet
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att välja
programredigeringsläget.
“PROG”-indikatorn blinkar.
2. Vrid ratten !0 för att välja programsteget.
3. Tryck på ratten !0 för att redigera.
4. Vrid ratten !0 för att ändra spår.
5. Tryck på ratten !0 för att mata in spåret.
Vrid på ratten !0 igen för att redigera nästa
spår.
Upprepa stegen 2, 3, 4 och 5 för att ändra
spåren.
6. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programredigeringsläget.
2 Infoga programmet
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att välja
programredigeringsläget.
“PROG”-indikatorn blinkar.
2. Vrid ratten !0 för att välja positionen där du vill
infoga ett spår.
3. Tryck på tangenten SEARCH (
7) !2 för att välja
programinfogningsläget.
4. Vrid ratten !0 för att infoga spåret.
5. Tryck på ratten !0 för att mata in spåret.
Spåret som motsvarar det numret infogas i
programmet före spåret i steg 2.
Tryck på ratten !0 igen för att infoga fler spår.
Upprepa stegen 2, 3, 4 och 5 för att infoga
spåren.
6. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programredigeringsläget.
2 Radera programmet
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att välja
programredigeringsläget.
“PROG”-indikatorn blinkar.
2. Vrid ratten !0 för att välja positionen där du vill
radera ett spår.
3. Tryck på tangenten SEARCH (
6) !1 för att
radera spåret.
Upprepa steg 2 och 3 för att radera fler spår.
4. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programredigeringsläget.
2 Spela programmen
1. Tryck på PROG. PLAY-tangenten !7 för att välja
programspelningsläget.
Programspelningslägets lysdiod tänds.
Det första spåret i programmet hamnar i kö
och beredskapsläget aktiveras.
2. Tryck på tangenten PLAY (
1) y.
Programmerad avspelning startar.
2 Hur du raderar minnet
1. Programmet nollställs också om du tyrcker på
OPEN/CLOSE-tangenten e.
2 Förinställa program
Man kan lagra program i förinställningsminnet.
När du därefter lägger i en skiva för vilken du
redan lagrat ett program, kopplas läget för
programmerad avspelning automatiskt in.
Du kan lagra program för upp till tre skivor.
83
SVENSKA
OBSERVERA:
Programmering kan inte göras när skivhållaren är
öppen.
1. Följ anvisningarna under “Programmering” för
att skapa ett program.
2. Följ anvisningarna under “(2)
Förinställningsprocedur” för att koppla in
förinställningsläget. (Se sid 87.)
3. Vrid på kontrollratten tills !0 02:Prg1” (eller
03:Prg2” eller “04:Prg3”) visas.
4. Tryck på kontrollratten !0.
Teckendisplayen visar följande:
[Innan ändringen] [Efter ändringen]
Prg1 OFF Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Tryck på STOP-tangenten (
2) u.
• Förinställningsläget avslutas och spelaren
återgår till normal funktion.
Avspelning av en skiva som har ett förinställt
program:
Sätt i skivan för vilken ett program har
förinställts.
6. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
(
7
) Spela med en annan hastighet
(PITCH)
OBSERVERA:
• När avspelningshastigheten ändras, påverkas
även samplingsfrekvensen på den digitala
utsignalen, och det kan ibland vara omöjligt att
ta emot de digitala signalerna från spelaren.
1. Tryck på PITCH-tangenten !5.
Tonhöjdslysdioden blinkar.
Avspelningshastigheten sänks när
tonhöjdsreglaget skjuts uppåt och ökar när
reglaget skjuts nedåt.
2. Tryck en gång till på PITCH-tangenten !5.
Tonhöjdslysdioden tänds.
Avspelningshastigheten som ställs in med
tonhöjdsreglaget låses fast. I detta läge ändras in
hastigheten även om du justera
tonhöjdsreglaget.
Om avspelningshastigheten förinställts i
förinställningsläget, används istället denna
hastighet.
3. Tryck åter på PITCH-tangenten !5 när du vill återgå
till normal hastighet.
Tonhöjdslysdioden släcks.
7
SPELA MP3-FILER
Det finns många sidor på Internet där du kan ladda ner musikfiler i MP3-format. Dessa filer kan laddas ner enligt
anvisningarna på sidan och lagras på CD-R/RW-skivor som sedan kan spelas på DN-C635:n.
Musiken på kommersiellt tillgängliga musik-CD-skivor kan konverteras till MP3-filer på en dator med hjälp av
MP3-kodningsprogram. När det har gjorts reduceras datan till ca 1/10 av den ursprungliga storleken. Denna MP3-
data kan sedan lagras på en CD-R/RW-skiva så att du kan skapa en enda 12 cm CD-R/RW-skiva med ungefär 10
gånger så mycket musik som hos vanliga CD-skivor, vilket innebär ett hundratal låtar eller fler (*).
* Detta är en ungefärlig siffra för MP3-filer eller spår som är ca 5 minuter långa och har konverterats vid en
standard bithastighet (128 kbps) och lagrats på en CD-R/RW-skiva med en kapacitet på 650 MB.
De inspelningar som du gör är till för personligt bruk och får inte användas på sätt som bryter mot
upphovsrätten.
MP3 kan behöva en stund för inläsning.
Vid fel på skivan kan det hända att den inte spelas av ordentligt.
OBSERVERA:
• DN-C635 är kompatibel med “MPEG-1 Audio
Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” och “MPEG-
2.5 Audio Layer-3”. Den är inte kompatibel med
MP1- eller MP2-standards.
SAMPLINGSFREKVENS
När du bränner MP3-filer på en CD-R/RW-skiva
ska du ställa in brännprogrammets format till
“ISO9660 level 1” eller “ISO9660 level 2”,
“Joliet” eller “Romeo”. Det kan hända att MP3-
filer som bränts i andra format inte spelas av
korrekt. Med vissa brännprogram går det inte att
spela in “ISO9660”-format. Använd ett
brännprogram med “ISO9660”-format.
Generellt sett får man bättre ljudkvalitet ju högre
MP3-filens bithastighet är. Med DN-C635
rekommenderas det att använda MP3-filer som
bränts med en bithastighet på 128 kbps eller
snabbare.
• Brännprogrammet kan ändra positionerna på
mapparna och filerna när de bränner in MP3-
filerna på CD-R/RW-skivan, vilket innebär att det
kan hända att filerna inte spelas upp i den ordning
som förväntas.
Se till att ge MP3-filerna det korrekta
filnamnstilläget “.MP3”. Filer med andra tillägg än
“.MP3” eller utan tillägg kan inte spelas. (På
Macintosh-datorer kan MP3-filer spelas genom att
lägga till tillägget “.MP3” efter filnamnet som
består av maximalt 8 versaler och/eller siffror när
de bränns på CD-R/RW-skivorna.)
För att skydda upphovsrätten kommer inga
digitala signaler att sändas ut när MP3-filer spelas.
Maximalt 255 mappar kan spelas på DN-C635.
Mappar som ligger längre in än 8:e lagret kan dock
inte spelas. Det maximala antalet filer är alltså 999.
Om det finns 1000 filer spelas bara de första 999.
(Andra filer än de med filtillägget “.MP3” räknas inte.)
På DN-C635 kan mapp- och filnamn visas som
titlar. Versaler och/eller siffror och “__”
(understrykningar) rullas. (Inte fler än 31 tecken
kan visas.) Dessutom kommer mapp- och filnamn
som använder andra teckan inte att visas korrekt.
DN-C635 är kompatibel med ID3-taggen (Version
1.*, Version 2.0).
Det kan hända att det inte är möjligt att spela vissa
CD-R/RW-skivor på grund av smuts, repor eller
skivans egenskaper.
Placera inte märken eller tejp varken på etikett- eller
signalsidan på CD-skivor och CD-R-/CD-RW-skivor.
Klistret kan göra att skivan fastnar inuti spelaren.
DN-C635 är multisession-kompatibel.
Enbart musik-CD-skivor kan spelas om den första
delen är en musik-CD och enbart MP3-filer kan
spelas om den första delen består av MP3-filer.
DN-C635 är kompatibel med spellistor.
(.m3u på WINAMP Form) (Förinställningsfunktion)
MPEG 1.0
48 kHz
MPEG 2.0
MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
OBSERVERA:
Det kan hända att avspelningen inte görs
korrekt beroende på vilket program som
använts för att skriva datan på skivan. I detta
fall måste inställningen “PLst=OFF” göras.
Det kan ta lite extra tid att läsa
avspelningslistan.
Max antal avspelningslistor är också 255. Om
det mer än 255 listor, spelas endast de 255
första listorna.
84
SVENSKA
1. Ladda en skiva med MP3-filer.
2. [ Att välja en mapp ]
q Tryck på FOLDER-tangenten @2 i stoppläget för
att tända mappindikatorn “FOLDER”.
w Vrid ratten !0 för att välja mappen som du vill
lyssna till.
Mappnamnet rullar på displayen.
e När CUE-tangenten o trycks ned vid detta
tillfälle kan filerna i mappen väljas.
Använd följande procedur under “Att välja en
fil”.
[ Att välja en fil ]
q Tryck på TITLE-tangenten @1 i stoppläget för att
tända filindikatorn “FILE”.
Detta är endast nödvändigt när
mappindikatorn “FOLDER” lyser.
w Vrid ratten !0 för att välja filen som du vill lyssna
till.
Filnamnet rullar på displayen.
3. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
När TIME-tangenten @0 trycks ned under
avspelning släcks mapp- “FOLDER” eller
filindikatorn “FILE” och speltiden visas.
Displayen skiftar enligt följande varje gång TITLE-
tangenten @1 trycks ned under avspelning:
(1) Spela mappar eller filer
Titelnamn (titelindikatorn “TITLE” tänds.)
Filnamn (filindikatorn “FILE” tänds.)
Artistnamn (artistindikatorn “ARTIST” tänds.)
Albumnamn (albumindikatorn “ALBUM” tänds.)
Förfluten tid av spåret som spelas
Använd denna funktion för att välja särskilda spår från skivan
och programmera dem för att spela i en viss ordning.
Maximalt 99 filer eller mappar kan programmeras.
(Program kan inkludera både filer och mappar.)
2 Programmering
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8.
• “PROG”-indikatorn blinkar och “---Select?”
visas på displayen.
2. [ Att välja en mapp ]
q Tryck på FOLDER-tangenten @2 för att tända
mappindikatorn “FOLDER”.
w Vrid ratten !0 för att välja mapp.
e Tryck på ratten !0 för att öppna mappen.
[ Att välja en fil ]
q Tryck på TITLE-tangenten @1 för att tända
filindikatorn “FILE”.
Detta är endast nödvändigt när
mappindikatorn “FOLDER” lyser.
w Vrid ratten !0 för att välja fil.
e Tryck på ratten !0 för att öppna filen.
3. Tryck på ratten !0 igen för att öppna nästa mapp
eller nästa fil.
Upprepa stegen 1, 2 och 3 för att
programmera in mappen eller filen i önskad
ordning.
4. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programinmatningsläget.
• Gå till normalläge när “PROG”-indikatorn
tänts.
(2) Programmerad avspelning av
mappar eller filer
2 Ändra programmet
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att välja
programredigeringsläget.
“PROG”-indikatorn blinkar.
2. Vrid ratten !0 för att välja programsteget.
3. Tryck på ratten !0 för att redigera.
4. Vrid ratten !0 för att ändra en mapp eller fil. (Följ
proceduren under “Välja en mapp” eller “Välja en
fil”.)
5. Tryck på ratten !0 för att mata in mappen eller
filen.
Tryck på ratten !0 igen för att redigera nästa
mapp eller fil.
Upprepa stegen 2, 3, 4 och 5 för att ändra
mappen eller filen.
6. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programredigeringsläget.
2 Infoga programmet
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att välja
programredigeringsläget.
“PROG”-indikatorn blinkar.
2. Vrid ratten !0 för att välja positionen där du vill
infoga en mapp eller fil.
3. Tryck på tangenten SEARCH (
7) !2 för att välja
programinfogningsläget.
4. Vrid ratten !0 för att infoga mappen eller filen.
(Följ proceduren under “Välja en mapp” eller
“Välja en fil”.)
5. Tryck på ratten !0 för att mata in mappen eller
filen.
Mappen eller filen som motsvarar numret
infogas i programmet före mappen eller filen i
steg 2.
Tryck på ratten !0 igen för att infoga fler
mappar eller filer.
Upprepa stegen 2, 3, 4 och 5 för att infoga
spåren.
6. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programredigeringsläget.
2 Radera program
1. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att välja
programredigeringsläget.
“PROG”-indikatorn blinkar.
2. Vrid ratten !0 för att välja positionen där du vill
radera en mapp eller fil.
3. Tryck på tangenten SEARCH (
6) !1 för att
radera mappen eller filen.
Upprepa stegen 2 och 3 för att radera fler
mappar eller filer.
4. Tryck på PROGRAM IN-tangenten !8 för att
avsluta programredigeringsläget.
2 Förinställa program
Man kan lagra program i förinställningsminnet.
När du därefter lägger i en skiva för vilken du
redan lagrat ett program, kopplas läget för
programmerad avspelning automatiskt in.
Du kan lagra program för upp till tre skivor.
1. Följ anvisningarna under “Programmering” för
att skapa ett program.
2. Följ anvisningarna under “(2)
Förinställningsprocedur” för att koppla in
förinställningsläget. (Se sid 87.)
3. Vrid på kontrollratten tills !0 02:Prg1” (eller
03:Prg2” eller “04:Prg3”) visas.
4. Tryck på kontrollratten !0.
Teckendisplayen visar följande:
[Innan ändringen] [Efter ändringen]
Prg1 OFF Prg1 ON
Prg2 OFF Prg2 ON
Prg3 OFF Prg3 ON
5. Tryck på STOP-tangenten (
2) u.
• Förinställningsläget avslutas och spelaren
återgår till normal funktion.
Avspelning av en skiva som har ett förinställt
program:
Sätt i skivan för vilken ett program har
förinställts.
6. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
2 Spela program
1. Tryck på PROG. PLAY-tangenten !7 för att välja
programspelningsläget.
Programspelningslägets lysdiod tänds.
Den första filen i programmet hamnar i kö och
beredskapsläget aktiveras.
2. Tryck på tangenten PLAY (
1) y.
Programmerad avspelning startar.
OBSERVERA:
Programmering kan inte göras när skivhållaren är
öppen.
85
SVENSKA
2 Upprepande för alla spår i en mapp
1. Sätt avspelningsläget till enskild avspelning.
2. Tryck på FOLDER-tangenten @2 i stoppläget.
Mappindikatorn “FOLDER” tänds.
3. Vrid ratten !0 för att välja mappen som du vill
lyssna till.
Mappnamnet rullar på displayen.
4. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT 1” tänds på displayen
och läget för repetition av ett spår är inställt.
5. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Avspelning börjar vid det första spåret i den
valda mappen.
När det sista spåret i den valda mappen har
spelats, återgår avspelningen till början av det
första spåret i den valda mappen och spåren
upprepas.
När TIME-tangenten @0 trycks ned under
avspelning visas speltiden. (Mappindikatorn
“FOLDER” släcks inte.)
(3) Upprepande avspelning
2 Upprepning av alla spår
1. Sätt avspelningsläget till kontinuerlig avspelning.
2. Tryck på TITLE-tangenten @1 i stoppläget för att
tända filindikatorn “FILE”.
3. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT” tänds på displayen
och läget för repetition av alla spår är inställt.
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Skivan spelas upprepande.
När det sista spåret på skivan spelas fortsätter
avspelningen från början av det första spåret.
2 Upprepning av ett spår
1. Sätt avspelningsläget till enskild avspelning.
2. Tryck på REPEAT-tangenten !9.
Indikeringen “REPEAT 1” tänds på displayen
och läget för repetition av ett spår är inställt.
3. Vrid ratten !0 för att välja filen som du vill lyssna
till.
Filnamnet rullar på displayen.
4. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y.
Avspelningen startar.
När det valda spåret tar slut spelas det igen
från början.
Läget för upprepning av ett spår kan även
ställas in genom att trycka på tangenten !9
under avspelning. Det aktuella spåret spelas
upprepande.
För att avbryta läget för upprepande av ett
spår ska du trycka på REPEAT-tangenten !9
upprepande tills upprepningsindikatorn
”REPEAT” släcks.
8
COMPACT DISC-SKIVOR
Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller
damm på skivytan. Torka av skivan med en mjuk,
torr trasa om den blir smutsig.
• Använd inte bensen, thinner, vatten, skivspray,
elektrostatiska kemikalier eller silikonbehandlade
rengöringsdukar för att rengör CD-skivorna.
Hantera alltid CD-skivorna försiktigt för att undvika
skada deras yta; var särskilt försiktigt när du tar ur
eller sätter tillbaka en skiva i sin ask.
Böj inte CD-skivor.
Utsätt inte CD-skivor för hög värme.
Försök inte göra hålet i CD-skivornas mitt större.
Skriv inte på skivetiketten (den tryckta sidan) med
hårda föremål, som t ex blyertspennor eller
kulspetspennor.
Om en CD-skiva tas från en kall palts till en varm
plats, t ex om du tar med dig en skiva inomhus på
vintern, kan det bildas kondens på skivan. Försök i
så fall inte torka skivan med en hårtork e likn.
Försiktighetsåtgärder vid hantering
av CD-skivor
Ta alltid ut skivan ur spelaren när den har spelats
färdig.
Förvara alltid CD-skivorna i sina askar så att de
skyddas mot smuts och skador.
Förvara inte CD-skivor på följande platser :
1) Där de utsätts för direkt solljus under lång tid.
2) Där de utsätts för mycket damm eller hög
fuktighet.
3) Där de utsätts för värme från värmeelement o
dyl.
Försiktighetsåtgärder vid förvaring
av CD-skivor
9
AUTOMATISK
AVSPELNINGSTART VID
STRÖMTILLSLAG
Avspelningen börjar automatiskt när strömmen slås på.
• Funktionen för automatisk avspelningsstart vid
strömtillslag kan förinställas med
“FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER OCH
PROCEDURER” (sid 86).
10
EXPANDERAD FUNKTION
Flera enheter hos DN-C635 eller andra DENON-produkter (DN-780R etc.) kan användas tillsammans för längre
avspelningstid, samtidig inspelning och andra funktioner.
2 KASKADANVÄNDNING (FLERA KONTINUERLIGT)
Se figur 1 för att ansluta utrustningen.
Använd en RCA-kabel för att ansluta CASCADE OUT-anslutningarna till CASCADE IN-anslutningarna på de
olika enheterna.
När den första och sista enheten har anslutits enligt figur 1, utförs avspelning utan slut.
Funktionen avbryts på den sista enheten om den första och sista enheten inte är sammankopplade.
Kaskadavspelning
1. Sätt alla enheternas kaskadläge till kaskad=på ”Cas=ON”. (Förinställningsfunktion)
2. Tryck på PLAY-tangenten (1) y på enhet 1. Avspelning påbörjas.
Avspelning på enhet 1 avslutas, avspelning startar på enhet 2.
3. Avspelning stoppas när stopptangenten trycks ned på den enhet som spelar för tillfället.
Figur 1
enheter 1 DN-C635
enheter 2 DN-C635
86
SVENSKA
Extern synkroniserad inspelning
Den synkroniserade inspelningen kan användas när DN-C635:n används i kombination med annan DENON-
produkt (DN-780R etc.).
När CD-spelarens avspelningstangent trycks ned, sänds en synkroniserad startsignal från det externa
synkroniseringsuttaget (EXT. SYNC.). När STOP-tangenterna på CD-spelaren trycks ned, sänds en synkroniserad
stoppsignal från det externa synkroniseringsuttaget (EXT. SYNC.).
Se figur 2 för att ansluta utrustningen.
Använd en vanlig RCA-kabel för att ansluta enheternas EXT. SYNC. OUT-anslutningar till EXT. SYNC. IN-
anslutningarna.
Sätt alla enheternas infraröda fjärrsensorer till “OFF” när du använder denna funktion. Ställ även in samma
infraröda fjärrkontrollkoder för alla enheterna. (Se förinställd funktion “FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER
OCH PROCEDURER” (Se sid 86).)
Om dessa inställningar inte görs korrekt kan funktionen bli felaktig.
1. Ladda CD:n i DN-C635. Ladda tomma kassettband i alla enheterna.
2. Ställ in baklängesläget och Dolby NR på alla enheterna.
3. Justera tvillinginspelningsnivån hos DN-780R. (Master/Slave-omkopplaren slås av (OFF).)
4. Tryck på tvillinginspelningstangenten på DN-780R.
5. Tryck på PLAY-tangenten (
1) y på DN-C635. Avspelning startar på alla enheterna.
6. Tryck på STOP-tangenten (
2) u på en av enheterna. Alla enheterna ställs i stoppläget.
OBSERVERA:
• Använd kassettband med samma inspelningstid (längd) om det är möjligt.
L
R
L
R
Figur 2
DN-780R
DN-C635
12
FÖRINSTÄLLNING AV FUNKTIONER OCH PROCEDURER
(1) Förteckning över förinställningsfunktioner
Du kan förinställa särskilda funktioner med tangenterna på spelarens frontpanel. Förinställningarna lagras i ett
minne, som behåller informationen även om strömmen stängs av.
Funktionerna i tabellen nedan kan förinställas. Om du väljer de funktioner du ofta använder, kan du ytterligare
effektivisera spelarens bruk.
En av förinställningsfunktionerna kan användas till att visa information om spelaren (mikroprocessor-
versionen).
11
INNAN DU SLÅR AV STRÖMMEN
Var noga med att stänga skivsläden med OPEN/CLOSE-tangenten (5) innan du slår av strömmen när du är klar med
CD-spelaren.
VARNING:
Försök inte skjuta in skivsläden när strömmen är avstängd. Detta kan skada utrustningen när den skall
flyttas.
Förinställd
funktionstyp
Förinställningstyp
Program 1
Program 2
Program 3
Strömpåslagningsläge
Tidsläge
Fördröjd start
Finish-läge
Reservera nästa
spår
Avspelningslås
Panelspärr
Auto cue
Avspelningshastighet
Beskrivning
Val av förinställningstyp.
In- eller urkoppling av avspelning av Program 1.
In- eller urkoppling av avspelning av Program 2.
In- eller urkoppling av avspelning av Program 3.
Funktion när strömmen slås på.
Inställning av tidsläget när strömmen är på.
Tid för fördröjd start av avspelningen.
Nästa funktion när avspelningen är klar.
Funktionsval för kontrollratten när den vrids under
avspelning.
In- eller urkoppling av frontpanelens tangenter under
avspelning.
Val om paneltangenterna ska aktiveras eller ej.
In- eller urkoppling av Auto Cue och ljudstartnivån.
Normal avspelningshastighet-inställning.
Fabriksinställning
Preset Type 1
Program 1 OFF
Program 2 OFF
Program 3 OFF
Power On Standby
Time = REMAIN
Delay OFF
Finish Next
Reserve. OFF
Play Lock OFF
Panel OFF
CueDet. -48dB
Normal Speed
Nr.
1
6
7
8
3
18
14
2
12
16
15
4
13
E.O.M. In- eller urkoppling av EOM och displayens tidsinställning. E.O.M. 10 s 10
Auto-stopp
In- eller urkoppling av automatiskt stopp av
servofunktionerna.
Sleep 30 min 5
End monitor
In- eller urkoppling av End Monitor-funktionen samt
tidsinställningen för End Monitor.
End Mon. 10 s 9
Standby vid nästa
spår
In- eller urkoppling av standby-läge vid nästa spår när
CUE-tangenten trycks in under avspelning.
Next Stb. OFF 11
Facköppningsslås
Val om huruvida fack ska kunna öppnas under
avspelning.
Eject OFF 17
87
SVENSKA
Textdisplay
Visning av rutor
Val av tid- eller textdisplay.
In- eller urkoppling av visning av tidsrutor.
Text OFF
FR Disp ON
20
19
RC-kabel Inställning av RC cord. RC DENON 28
IR-fjärrstyrning Inställning av infraröd fjärrkontrollsensor. IR OFF 29
Förinställd
funktionstyp
Beskrivning Fabriksinställning Nr.
Avspelningslista
(MP3)
Inställning för om avspelningslistan skall användas eller ej.
Play List OFF 31
Kaskad Val om huruvida kaskadsignalen ska sändas eller ej. Cascade OFF 27
Parallell fjärrstyrning
In- eller urkoppling av acceptering av parallella
fjärrstyrningssignaler.
Remote ENA 21
Parallell fjärrstyrning In- eller urkoppling av sändning av utgående TALLY-signal. ST. Tally ON 22
Parallell fjärrstyrning Fader start-lägesval. Fader Pause 24
Seriell fjärrstyrning Inställning av seriell fjärrstyrning (9P D-Sub). RS 232C 25
Avspelningsläge Avspelningslägets inställning när strömmen är på. Play SINGLE 26
Stereo/Mono Val av stereo- eller monoavspelning. Stereo 30
Nollställ
förinställningar
Versionsinformation
Inställning för nollställning av förinställningar och återgång
till grundinställningarna.
Visning av mikroprocessorns versionsnummer.
Ini. Preset
Ver. **** (* = numret)
32
33
(2) Förinställningsprocedur
1 Håll in STOP-tangenten (2) u i ungefär 2 sekunder i stoppläge.
2 Vrid ratten !0 och välj förinställd punkt.
3 Tryck på ratten !0 för att ändra inställningen.
4 Det förinställningsläget avbryts när STOP-tangenten (
2) u. Inställningen skrivs vid denna tidpunkt.
(3) Detaljerad förklaring av förinställningsfunktionerna
(* = grundinställning)
01) “Preset Type (*)” (Tre olika förinställningstyper kan programmeras och användas för olika avsikter.)
*01:P No=1 : Inställd på typ 1.
*01:P No=2 : Inställd på typ 2.
*01:P No=3 : Inställd på typ 3.
02) “Finish Mode ”
*02:Fin=Stop : Stoppläget kopplas in när avspelningen är klar.
*02:Fin=Next : Standby-läget kopplas in vid nästa spår när avspelningen är klar.
*02:Fin=Rcue : Standby-läget kopplas in vid avspelningens startpunkt när avspelningen är klar.
03) “Power On (****)”
*03:P On=Stb : Standby-läget kopplas in vid ett bestämt spårnummer när TOC har lästs.
*03:P On=Ply : Avspelningen börjar i repetitionsläget för alla spår när TOC har lästs.
*03:P On=Stp : Stoppläget kopplas in när TOC har lästs.
04) “CueDet. Level”
*04:CDet=–** : Ställ in önskad cueing-nivå för detektering av ljud. (*–48 / –42 / –36)
*04:CDet=OFF : Ingen cueing till punkten där ljudet börjar.
05) “Sleep ON (OFF)” (CD)
*05:Sleep=** : Stänger automatiskt av servofunktionerna om man inte trycker på en tangent inom **
minuter i läget för paus, standby eller manuell sökning. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*05:Slp=OFF : Servofunktionerna kopplas inte ur automatiskt.
06) “Program 1 OFF (ON)”
*06:Prg 1 : Lagra programmerad information i Program 1. (Grundinställning = OFF)
07) “Progam 2 OFF (ON)”
*07:Prg 2 : Lagra programmerad information i Program 2. (Grundinställning = OFF)
08) “Program 3 OFF (ON)”
*08:Prg 3 : Lagra programmerad information i Program 3. (Grundinställning = OFF)
09) “End Mon (**) s”
*09:EndM (**) s : Ställ End Monitor-tiden. (5/*10/15/20/25/30/35)
*09:EndM OFF : Använd ej End Monitor-funktionen.
10) “EOM Time”
*10:EOM=**s : Ställ EOM-tiden. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*10:EOM=OFF : Använd ej EOM-funktionen.
11) “Next Standby”
*11:NStb=OFF : Återgå till avspelningens startpunkt och standby-läget när CUE-tangenten trycks in
under avspelning.
*11:NStb=ON : Koppla in standby-läget vid början av nästa spår när CUE-tangenten trycks in under
avspelning.
12) “Next Track Reserve”
*12:Rsv=OFF : Omedelbar sökning efter angett spår när kontrollratten vrids under avspelning.
*12:Rsv=ON : Spåret söks upp när avspelning av aktuellt spår (index) är klar om kontrollratten vrids
under avspelning.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Normal avspelningshastighet.
*13:Pit=+/–*.* : Ändra avspelningshastigheten.
±(0,2 / 0,4 / 0,6 / 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,4 / 1,6 / 1,8 / 2,0 / 2,2 / 2,4 / 2,6 / 2,8 / 3,0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)”
*14:
Dly=OFF (***ms)
:
Ställ tiden för fördröjd start av avspelningen (*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF”
*15:Pane=OFF : Gör det möjligt att använda alla tangenterna på frontpanelen.
*15:Pane=ON : Stäng av funktionen på alla paneltangenter förutom de som används för förinställda
funktioner och OPEN/CLOSE-tangenten.
16) “Play Lock”
*16:Play=ON : Stäng av alla funktioner förutom tangenterna
3, TIME, PLAY MODE, FOLDER och
TITLE under avspelning.
*16:Play=OFF : Alla funktioner kan användas under avspelning.
17) “Eject Lock ON/OFF”
*17:Ejec=ON : OPEN/CLOSE-tangenten låses under avspelning.
*17:Ejec=OFF : OPEN/CLOSE-tangenten låses inte under avspelning.
Parallell fjärrstyrning Inställning för TALLY-utsignal för yttre kontroll. INDEX 2 Tally 23
88
SVENSKA
18) “Time Mode”
*18:Time=ELA : Tidsdisplayen visar förfluten tid när strömmen slås på.
*18:Time=REM : Tidsdisplayen visar återstående tid när strömmen slås på.
19) “Frame Display”
*19:Frm=ON : Visa tidsrutor på tidsdisplayen under avspelning.
*19:Frm=OFF : Visa inte tidsrutor på tidsdisplayen under avspelning. (Tidsrutorna visas i lägena för
manuell sökning, standby, paus och End Monitor.)
20) “Text Display”
*20:Text=OFF : Displayen är inställt på tidsläge när strömmen slås på.
*20:Text=ON : Displayen är inställt på textläge när strömmen slås på.
21) “Parallel Remote”
*21:Para=ON : Enable input of control signals to the parallel remote connector.
*21:Para=OFF : Inhibit input of control signals to the parallel remote connector.
22) “St. Tally ON (OFF)”
*22:StbT=ON : Sänd Standby Tally-signal från den parallella fjärrstyrningsanslutningen.
*22:StbT=OFF : Sänd ej Standby Tally-signal från den parallella fjärrstyrningsanslutningen.
23) “Index Tally”
*23:IndxTly2 : Sänd Index 2 Tally-signal till mottagarens stift (17).
*23:IndxTly3 : Sänd Index 3 Tally-signal till mottagarens stift (17).
24) “Fader Start”
*24:F=Pause : Starta avspelning när andra ändens fader-stift (9-10) kortsluts; koppla in paus när
stiften är öppna.
*24:F=Play : Starta avspelning när andra ändens fader-stift (9-10) kortsluts; fortsätt avspelningen
när stiften är öppna.
25) “Serial Remote”
*25:RS=232C : Ställ in serieportarna på RS232C.
*25:RS=422A : Ställ in serieportarna på RS422A.
*25:RS=OFF : Inhibera 9P D-Sub-anslutarens signaler.
26) “Play Mode”
*26:Play=CON : Avspelningsläget är kontinuerligt när strömmen är på.
*26:Play=SIN : Avspelningsläget är enskilt när strömmen är på.
27) “Cascade ON/OFF”
*27:Cas=ON : Sänd kaskadsignalen (Kaskad kan utföras)
*27:Cas=OFF : Sänd inte kaskadsignalen.
28) “IR Code”
*28:RC=DENON : Ta emot denon-koder. (Tangenterna OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9,
6, 7, TIME, REPEAT och A–B är möjliga.)
*28:RC=RC5 : RC-5-koder kan tas emot. (Tangenterna OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8,
9, 6, 7, REPEAT och A–B är möjliga.)
29) “IR Remote”
*29:IR=ON : Acceptera infraröda fjärrkontrollssignaler.
*29:IR=OFF : Acceptera inte infraröda fjärrkontrollssignaler.
30) “Stereo (Mono)”
*30:Stereo : Sänd höger (R) och vänster (L) stereosignal från utgången.
*30:Mono : Sänd en blandad höger (R) och vänster (L) signal från utgången.
31) “Play List”
*31:PLst=OFF : Avspelningslistan används inte.
*31:PList=ON : MP3-avspelning görs enligt avspelningslistan.
32) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*32:P = Init? : Nollställ förinställningarna till grundinställningarna (fabriksinställning).
33) “Ver = xxxx” : Visa mikroprocessorns versionsnummer (där “xxxx” är versionsnumret).
• Tillvägagångssättet för
programmerad avspelning har
inte följts.
13
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du frar slutsatsen att något är fel.
1. Ar alla anslutningar korrekt utförda?
2. Manövreras apparaten korrekt enligt anvisningarna?
3. Fungerar högralare och förstärkare korrekt?
Kontrollera en gång till med hjälp av nedanstående tabell om kassettbandspelardåcket ändå inte fungerar
ordentligt. Saknas symptom som anges här nedan, bör du ta kontakt med en återförsäljare för DENON.
Problem Orsak Åtgärd
Skivhållaren kan inte öppnas eller
stängas.
• Strömbrytaren är inte påslagen. • Slå på strömbrytaren.
När en skiva laddas visas “TOC Error”
eller “No Disc” visas när en skiva läggs i.
• Skivan har lagts fel. • Lägg i skivan på nytt.
Avspelningen börjar inte när PLAY-
tangenten (
1) trycks in.
• Skivan är smutsig eller repig. • Rengör skivan.
Inget ljud eller förvrängt ljud. • Utkabeln är fel ansluten.
• Förstärkarens inställningar är fel.
• Anslut utkabeln rätt.
• Ställ in förstärkarens kontroller
rätt.
En särskild del av skivan kan inte
spelas.
• Skivan är smutsig eller repig. • Rengör skivan.
Programmerad avspelning fungerar
inte.
• Omstarta programmerad
avspelning.
89
SVENSKA
14
SPECIFIKATIONER
Ljudkanaler : 2-kanals stereo
Kvantisering : 16 bitar linjärt
Samplingsfrekvens : 44,1 kHz vid normal hastighet
Översampling : 8 gånger
Frekvensomfång : 5 till 20.000 Hz
Total Harmonisk Distorsion : 0,004 % (vid “CD Pitch = 0Fix”-läget hos förinställningsfunktionen)
Signal- / brusförhållande : 104 dB (vid “CD Pitch = 0Fix”-läget hos förinställningsfunktionen)
Dynamik : 100 dB (vid “CD Pitch = 0Fix”-läget hos förinställningsfunktionen)
Kanalseparation : 90 dB (vid “CD Pitch = 0Fix”-läget hos förinställningsfunktionen)
Obalanserad utgång : RCA-kontakt
Utnivå : 2,0 V vid 0 dB CD
Lastimpedans : 10 k / kohmig eller mer
Balanserad utgång : 3-pinnars XLR
Utnivå (Stereo) : +18 dBu vid 0 dB CD
Lastimpedans : 600 / ohmig
Fjärrkontroll : +22 dBu till –20 dBu
Digital utgång : RCA-kontakt
Signalformat : SPDIF eller IEC-958 Type II
Ställbar pitchkontroll : ±12 % max.
Noggrannhet vid framesökning : 1/75 sekunder
Skivtyp : Normala Compact Disc-skivor (12 cm och 8 cm)
Fjärrstyrning : 9P D-Sub (seriellporten)
Fjärrkontrollsensor
25P D-Sub (parallell)
Hörlursuttag : Stereo
Utnivå : 7 mW eller mer
Lastimpedans : 33 / ohmig eller mer
Strömförsörjning : 120 V växelström ±10 %, 60 Hz (modeller för USA och Kanada)
230 V växelström ±10 %, 50 Hz
(modeller för Europa och Storbuitannien)
Strömförbrukning : 15 W
Installation : 19-tums rack (2U)
Vikt : 4,7 kg
I produktförbättringssyfte kan specifikationer och utförande ändras utan föregående meddelande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Marantz DN-C635 Bruksanvisning

Kategori
CD-spelare
Typ
Bruksanvisning