ESAB DTE 255 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Valid for Serial NO 844 XXX--XXXX0457 784 -- 101 990614
Aristotig 255
AC/DC
DTE 255
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specificati ons without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préal able.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifi che senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem avi so prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 88.............................................
NEDERLANDS 103.........................................
ESPAÑOL 118..............................................
ITALIANO 133..............................................
PORTUGUÊS 148..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 163.............................................
POLSKI 178.................................................
SVENSKA
-- 3 --
TOCs
1DIREKTIV 4.........................................................
2 SÄKERHET 4........................................................
3 INTRODUKTION 5...................................................
3.1 Allmänt 5...................................................................
3.2 Utrustning 5................................................................
3.3 Tekniska data 6.............................................................
4 INSTALLATION 7....................................................
4.1 Allmänt 7...................................................................
4.2 Placering och anslutning 7....................................................
5 DRIFT 8.............................................................
5.1 Allmänt 8...................................................................
5.2 Kontrollorgan och anslutningar 8..............................................
5.3 Fjärrmanöverdon 9..........................................................
5.4 Överhettningsskydd 9........................................................
5.5 Manöverpanel 9.............................................................
5.6 MMA--svetsning (Handsvetselektroder) 12.......................................
5.7 TIG--svetsning 13............................................................
5.8 Tvångsbrytning 15............................................................
6 UNDERHÅLL 16......................................................
6.1 Allmänt 16...................................................................
6.2 Kontroll och rengöring 16......................................................
7 TILLBEHÖR 16.......................................................
8 RESERVDELSBESTÄLLNING 16.......................................
SCHEMA 194.............................................................
KOMPONENTFÖRTECKNING 195........................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 197.........................................
-- 4 --
dpb1d1sa
1DIREKTIV
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla DTE 255 från serienummer 833 är i överensstämmelse med stan-
dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och
standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1998--08--11
2 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör
personal i arbete med systemet eller i dess närhet.
Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs denna typ av svetsutrustning.
Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för ar-
betsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den
maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start.
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutru stning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar .
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
-- 5 --
dpb1d1sa
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är s äker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
3 INTRODUKTION
3.1 Allmänt
DTE 255 är en kompakt svetsströmkälla för två svetsmetoder.
Den kan användas för:
S svetsning enligt TIG--metoden, med såväl växel-- som likström.
S svetsning med belagda elektroder (MMA), med såväl växel-- som likström.
DTE 255 kan erhållas i två utföranden:
S med OKC --koppling för TIG--brännaren
S med centralanslutning för TIG--brännaren
OBS! Vid MMA--svetsning tag bort TIG--brännaren.
3.2 Utrustning
DTE 255 levereras m ed:
S Nätkabel (3 m)
S Återledarkabel (5 m)
S Gasslang
S Slangklammor
SE
-- 6 --
dpb1d1sa
3.3 Tekniska data
DTE 255
Tillåten belastning vid:
25% intermittens (MMA)
60% intermittens (MMA)
1
0
0
%
i
n
t
e
r
m
i
t
t
e
n
s
(
M
M
A
)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
1
6
5
A
2
6
V
1
0
0
%
i
n
t
e
r
m
i
t
t
e
n
s
(
M
M
A
)
50% intermittens (TIG)
60% intermittens (TIG)
100% intermittens (TIG)
1
6
5
A
2
6
V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Inställningsområde, TIG
Inställningsområde, MMA
5--250 A
5--250 A
Slope up 0--10s
Slope down 0--10s
Gasförströmning, justerbar på kretskortet 0-- 5s
Gasefterströmning 3--30s
Tomgångsspänning 70 -- 90 V DC
Tomgångseffekt, MMA
Tomgångseffekt, TIG
95 W
50 W
Aktiv effekt, P (vid max ström MMA) 10 kW
Skenbar effekt, S (vid max ström MMA) 10,6 kW
Effektfaktor, vid max ström MMA 0,93
Verkningsgrad, vid max ström MMA 0,75
tspänning 400 V +/-- 10% 3 faser
Nätfrekvens 50 -- 60 Hz
Svetskabel, area 35 mm
2
kring, trög 16 A
Nätkabelarea 4x1,5mm
2
Dimensionlxbxh 510 x 310 x 555 mm
Vikt 45 kg
Användningsklass
Kapslingsklass IP 23
Intermittensfaktor
Intermittensfaktorn anger den tid i procent av en tiominutersperiod, som man kan
svetsa med en viss belastning utan att svetsström källan överbelastas.
Användningsklass
Symbolen innebär att svetsströmkällan är konstruerad för användning i utrym-
men med förhöjd elektrisk fara.
Kapslingsklass
IP--koden anger kapslingsklass, dvs g raden av skydd mot inträngning av fasta
föremål och vatten. Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
SE
-- 7 --
dpb1d1sa
4 INSTALLATION
4.1 Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem-- och kontorsmiljö
kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta
lämpliga åtgärder.
DTE 255 är nätspänningskompenserad, vilket innebär att en ändring av
nätspänningen med +/-- 10% medför en ändring av svetsströmmen med endast
+/-- 0.2%.
För att minska det spänningsfall som uppstår om långa nätkablar används är det
lämpligt att välja grövre ledningsarea än det angivna värdet i tekniska data
sidan 6.
När maskinen startats arbetar kylfläkten med reducerat varvtal, dels för att minska
mängden smuts som kan sugas in och dels för att en lägre ljudnivå.
Först vid hög belastning arbetar kylfläkten med högt varvtal.
4.2 Placering och anslutning
S Placera svetsströmkällan att kylluftens in-- och utlopp förblir fria.
S Anslut skyddsgasen (se bild sidan 8).
S Anslut T IG--brännaren och dess återledare alternativt elektrodhållarens
svetskabel och återledare (se bild sidan 8).
S Kontrollera att svetsströmkällan ansluts till rätt nätspänning och att rätt
säkringsstorlek används. Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.
Märkskylt med anslutningsdata finns placerad svetsströmkällans baksida.
Maskinen är nu klar för svetsning.
SE
-- 8 --
dpb1d1sa
5 DRIFT
5.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 4. Läs d essa innan du använder utrustningen.
5.2 Kontrollorgan och anslutningar
Centralanslutning
A Nätelkopplare AV / PÅ H Nätspänning till, LED
B Anslutning för fjärrmanöverdon J Svetsspänning , LED
C Kontaktdon för brännaren L Fel / överhettning, LED
D Anslutning för elektrodhållare (MMA) M Flödesvakt, LED
(Funktion vid inkopplat kylaggregat)
E OKC--anslutning, för TIG--brännare N Anslutning för skyddsgas till maskinen
F Anslutning för återledare O Inställningsenhet, digital visning
G Anslutning för skyddsgas P Centralanslutning, för TIG--brännare
OBS! Positionerna C och G bortfaller vid utförande med centralanslutning.
När nätströmbrytaren är inkopplad lyser nätdioden (H).
Vid tomgångsspänning lyser lysdiod (J).
Vid fel, t.ex. överhettning, lyser lysdiod (L).
Vid uteblivet vattenflöde lyser lysdiod (M).
SE
-- 9 --
dpb1d1sa
5.3 Fjärrmanöverdon
Svetsströmmen för såväl TIG som MMA kan ställas in med hjälp av fjärrmanöverdon.
Svetsströmkällan känner själv av när ett fjärrmanöverdon är anslutet.
Om fjärrmanövreringen skall omfatta hela strömområdet måste svetsströmkällans
ströminställning ställas på max.
Maxvärde = svetsströmkällan inställt börvärde.
5.4 Överhettningsskydd
Två termovakter förhindrar överbelastning om temperaturen blir för hög.
Om detta inträffar bryts svetsströmmen och den gula dioden (L) tänds (se sidan 8).
När temperaturen sjunkit kopplas svetsströmmen åter in och dioden (L) slocknar.
5.5 Manöverpanel
1 Omkopplare för val av process S MMA--svetsning (Handsvetselektroder)
S TIG 2--takt (även vid fjärrmanövrering)
S TIG 4--takt
S TIG 4--takt med möjlighet att växla mellan t
strömmar (växlingsfunktion). För inställning av
dessa strömmar se position 8 och 9 sidan 10.
2 Omkopplare för val av tändmetod S HF--tändning
S Lift--Arc -- se sidan 11
3 Omkopplare för val av pulsning S Ej pulsad svetsning, lik-- och växelström
S Svetsning med fyrkantspulsning; lik-- och
växelström
S Svetsning med trapetspulsning; lik-- och växelström
SE
-- 1 0 --
dpb1d1sa
4 Omkopplare för val av polaritet S Växelstr öm
S Fyrkantsformad växelström (Square Wave)
S Likström, negativ elektrod (normalt vid TIG --
svetsning)
S Likström, positiv elektrod
S Likström, negativ elektrod, men med positiv
elektro d vid start. (t.ex. för 3,2 mm elektroder,
TIG -- svetsning)
5 Potentiometer r Hot Start S För in ställning och optimering av startförloppet med
hänsyn till elektroddimensionen.
TIG -- svetsning ( 10...500 ms )
MMA -- svetsning (100ms...2s)
6 Potentiometer för Arc--Force S Inställning och optimering av Arc--Force--funktionen
(Anti Stick), endast MMA--svetsning.
7 Potentiometer S För in ställning av svetsströmmens slope upp tid (0
till 10 sekunder).
8 Potentiometer I1 S För inställning av ej pulsad svetsström och av
pulsström vid svetsning med pulsad ström.
9 Potentiometer I2 S För in ställning av bakgrundsström vid
pulssvetsning samt den andra strömnivån vid
växlingsfunktion.
10 Potentiometer S För inställning av strömsänkning (slope down)
mellan 0 och 10 sekunder.
11 Potentiometer S För in ställning av tid för gasefterströmning mellan 3
och 30 sekunder.
12 Potentiometer för frekvensinställ-
ning
Denna potentiometer har dubbelfunktion:
S Inställning av pulsfrekvensen från 0,3 till 300 Hz vid
pulsad svetsning med likström.
S Inställning av växelströmsfrekvensen från 30 till
300 Hz vid ej pulsad svetsning med växelström.
OBS! Vid svetsning med pulsad växelström blir
växelströmmens frekvens automatiskt 100 Hz!
Maximalt inställbar pulsfrekvens blir då 100 Hz.
13 Potentiometer för balansinställ -
ning
Denna potentiometer har dubbelfunktion:
S Inställning av balansen mellan positiv och negativ
halvvåg vid växelströmssvetsning för optimal
renings--effekt eller optimal inbränning; (höger
=>större inbränning)
S Inställning av tidsförhållandet mellan
bakgrundsström och pulsström vid pulsad
svetsning med likström; (höger =>längre
pulsströmstid)
OBS! Vid svetsning med pulsad växelström blir
tidsförhållandet mellan pulsström och bakgrund-
ström automatiskt 50 /50 %.
Balansen är justerbar mellan 50/50% och 20/80%.
SE
-- 1 1 --
dpb1d1sa
Läge = MMA.
I detta läge är svetsströmkällan förberedd för svetsning med belagda elektroder.
HF--enheten och Lift--Arc är bortkopplade och Hot--startenheten är nu aktiverad för
att ge en strömförhöjning vid start.
Läge = HF-- enhet till.
brännarkontakten trycks in strömmar gasen, HF--enheten går till, alstrar en gnista
mellan elektrod och svetsmaterial, gasen joniseras och en ljusbåge uppstår.
ljusbågen stabiliserats kopplas HF--enheten automatiskt bort.
Läge = Lift--Arc.
Vilket innebär att man placerar brännarens elektrod det ställe, där svetsstarten
önskas, trycker in brännarkontakten och lyfter brännaren. Därigenom alstras en
ljusbåge.
Vid den inbyggda “slope up” funktionen stiger nu strömmen till det inställda värdet.
man önskar avsluta svetsningen släpps kontakten, och strömmen tonas sakta
ned enligt den inställda “ slope down” tiden.
Placera brännarens elektrod mot arbetsstycket. Tryck in brännarkontakten.
Luta brännaren lite, lyft och en ljusbåge har alstrats. Vid avslutning, släpp brännarkontakten.
Läge 2/4--takt
2--takt innebär att ljusbågen tänds när brännarkontakten trycks in och slocknar när
kontakten släpps upp.
4--takt innebär att brännarkontakten inte behöver hållas intryckt under
svetssekvensen. Man trycker in kontakten och släpper den för att starta ljusbågen.
Bågen släcks genom att kontakten trycks in och släpps upp igen.
4--takt med möjlighet att växla mellan två strömmar (växlingsfunktion).
Växlingsfunktionen medger genom kort aktivering av brännarkontakten växling fram
och tillbaka mellan inställd ström och grundström.
Om brännarkontakten hålls intryckt börjar strömmen sjunka (slope down).
SE
-- 1 2 --
dpb1d1sa
5.6 MMA--svetsning (Handsvetselektroder)
5.6.1 In s tälln in g av manöverpanelen vid MMA--svetsning
S Anslut svets-- respektive återledarkabel i OKC--uttagen D och F.
S Ställ in omkopplare (1) för handsvetselektroder.
Lysdioden J indikerar att tomgångsspänning finns svetsuttagen.
S Ställ in önskat värde för svetsströmmen med potentiometer (8).
Det är också möjligt att använda pulsad svetsström. Inställningen sker
samma sätt som vid pulsad TIG--svetsning.
S Potentiometer (5) används för steglös inställning av Hot--start--funktionen och
potentiometer (6) för steglös inställning a v Arc--Force--funktionen och därmed
regleringsdynamiken.
S Beroende elektrodtyp kan man välja likström och polaritet med
omkopplare (4), eller något av växelströmsalternativen. Valet sker utan att
svetskablarna måste skiftas.
Svetsströmmen kan ställas in med ett handreglerat fjärrmanöverdon.
SE
-- 1 3 --
dpb1d1sa
5.7 TIG--svetsning
Vid TIG--svetsning har br ännarkontakten tre funktionsmöjligheter:
S 2--takt,
S 4--takt,
S 4--takt med möjlighet att växla mellan två strömmar (växlingsfunktion).
5.7.1 Inställning av manöverpanelen vid TIG--svetsn in g
S Anslut svets-- respektive återledarkabel i OKC--uttagen E och F ( anslut till uttag F
och P vid centralanslutning).
S Ställ omkopplare (1) i önskat läge.
Om ett fotmanövrerat fjärrmanöverdon skall användas, ställ omkopplare (1) i
läge 2--takt.
OBS! För direkt strömkontroll via det fotmanövrerade fjärrmanöverdonet måste
potentiometer (7) och (10) ställas i läge 0.
Ett handmanövrerat fjärrmanöverdon kan användas vid såväl 2--takt som 4--takt
för inställning av svetsströmmen.
S Ställ in önskad tändmetod med omkopplare (2).
S Ställ in svetsströmmen med potentiometer (8).
S Ställ in önskad variant av pulsning med omkopplare (3).
S Vid växlingsfunktion / pulsning, ställ in potentiometer (9).
SE
-- 1 4 --
dpb1d1sa
5.7.2 Svetsförlopp fö r svetsning med TIG 4--takt med tvålägesväljare:
6
1. Gasförströmningen är förinställd till 10 ms.
2. Varmstart:
S startströmmen är förinställd till 100 A
S tiden justeras frontpanelen: 20 till 500 ms.
(Vid MMA--svetsning: 200 till 2000 ms)
3. Minström ställs in i mjukvaran till 5 A.
4. Slope --up--tiden justeras frontpanelen: 0 till 10 sek.
5. Pulsströmmen justeras frontpanelen: 5 till 250 A.
6. Bakgrundsströmmen justeras frontpanelen: 10 till 90 % av pulsströmmen.
7. Slope --down--tiden justeras frontpanelen: 0 till 10 sek.
8. Slutströmmen är rinställd till 5 A.
9. Gasefterströmningen justeras frontpanelen: 3 till 30 sek.
SE
-- 1 5 --
dpb1d1sa
5.7.3 In ställn ing av likström o ch växelström
Likström:
S Ställ omkopplare (4) i läge för likström med negativ polaritet.
Om man valt pulsning skall följande göras:
S ställ in pulsströmmen med potentiometer (8)
S ställ in bakgrundsström i procent av pulsströmmen med potentiometer (9)
S ställ in pulsfrekvensen med potentiometer (12)
S ställ in tidsförhållandet mellan puls-- och bakgrundsström med
potentiometer (13)
Växelströ m:
Med omkopplare (4) kan två olika former av växelström ställas in:
S En sinusliknande form, som utmärker sig genom lägre ljud och en mjukare
ljusbåge. Effektiv vid lägre frekvenser!
S En fyrkantig form (Square Wave), vars ljusbåge är hård och stabil men som
därigenom ger ett något högre ljud.
Ljusbåge n tänds alltid med likström och kopplas sedan automatiskt om till
växelström.
En förhöjd växelströmsfrekvens ger en sammanhållen och stabil ljusbåge, lämplig
framför allt vid låga strömstyrkor och svetsning i extremt tunn plåt.
Halvvågens förskjutning (balans) ger i positiv riktning en förhöjd reningseffekt och i
negativ riktning en ökad inträngning.
(Vrid potentiometer (13) mer åt höger för ökad inträngning!)
5.8 Tvångsbrytning
Om brännarkontakten eller det fotmanövrerade fjärrmanöverdonet aktiveras utan att
ljusbågen tänds, frånkopplas tomgångsspänningen automatiskt efter 2 sekunder. Vid
ett ljusbågsavbrott träder denna frånkoppling också i funktion.
Denna funktion skyddar m ot:
S Okontrollerad ljusbågständning
S Materiella skador
S Förlust av skyddsgas
S Olyckor
SE
bt07d109
-- 1 6 --
dpb1d1sa
6 UNDERHÅLL
6.1 Allmänt
OBS!
Samtliga garantiåtagande från leverantören upphör att gälla om kunden själv
under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.
6.2 Kontroll och rengöring
Svetsströmkällan bör blåsas ren med torr tryckluft
(reducerat tryck) en gång om året, och dammfiltret
bör rengöras regelbundet. Om svetsströmkällan är
uppställd i dammig och smutsig m iljö bör
renblåsning och filterrengöring ske ofta.
För att erhålla maximal d riftsäkerhet kan det
vara lämplig t att låta en aukto riserad
återförsäljare utföra service en gång o m året.
7 TILLBEHÖR
Artikelnummer
Vagn (med plats för gastub) 0301 100 880
Återledare komplett 0369 857 888
Fotreglage FS002, inkl. anslutningskabel 0349 090 886
Kylaggregat 0457 216 881
TIG--brännare
Artikelnummer
HW 26 R, 4 m med OKC 0588 000 738
HW 26 R, 4 m med centralanslutning 0588 000 740
HW20, 4mmedOKC 0588 000 744
HW 20, 4 m med centralanslutning 0588 000 746
8 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning-
ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning sidan 197.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ESAB DTE 255 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual