ESAB DTE 255 Användarmanual

Typ
Användarmanual
SE
Valid for serial no. 810 to 2460457 784 201 SE 031110
Aristotig 255 AC/DC
DTE 255
Bruksanvisning
2
TOCs
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
1 DIREKTIV 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÄKERHET 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUKTION 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Utrustning 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 TEKNISKA DATA 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placering och anslutning 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 DRIFT 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Kontrollorgan och anslutningar 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fjärrmanöverdon 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Överhettningsskydd 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Manöverpanel 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 MMAsvetsning (Handsvetselektroder) 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 TIGsvetsning 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Tvångsbrytning 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 UNDERHÅLL 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Kontroll och rengöring 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RESERVDELSBESTÄLLNING 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BESTÄLLNINGSNUMMER 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESERVDELSFÖRTECKNING 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TILLBEHÖR 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
dpb1d1sa
1 DIREKTIV
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla
DTE 255 från serienummer 833 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 609741 enligt villko-
ren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 19980811
2 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
4
dpb1d1sa
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR DU SVETSAR. FÖLJ DIN ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera dig själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att din arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS Kan vara farlig för din hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från ditt och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
ESAB kan tillhandahålla nödvändiga svetsskydd och övriga tillbehör.
VARNING!
Läs och förstå bruksanvisningen före installation
och användning.
Använd inte strömkällan för tining av frusna rör.
VARNING!
Denna produkt är endast avsedd för bågsvetsning.
SE
5
dpb1d1sa
3 INTRODUKTION
DTE 255 är en kompakt svetsströmkälla för två svetsmetoder.
Den kan användas för:
S svetsning enligt TIGmetoden, med såväl växel som likström.
S svetsning med belagda elektroder (MMA), med såväl växel som likström.
DTE 255 kan erhållas i två utföranden:
S med OKCkoppling för TIGbrännaren
S med centralanslutning för TIGbrännaren
OBS! Vid MMAsvetsning tag bort TIGbrännaren.
Vid TIGsvetsning tag bort elektrodhållaren.
ESAB’s tillbehör för produkten hittar du på sidan 19.
3.1 Utrustning
DTE 255 levereras med:
S Nätkabel (3 m)
S Återledarkabel (5 m)
S Gasslang
S Slangklammor
4 TEKNISKA DATA
DTE 255
Tillåten belastning vid:
25% intermittens (MMA)
60% intermittens (MMA)
100% intermittens (MMA)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
100% intermittens (MMA)
50% intermittens (TIG)
60% intermittens (TIG)
100% intermittens (TIG)
165 A / 26 V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Inställningsområde, TIG
Inställningsområde, MMA
5250 A, DC
5*250 A, AC
5250 A
Slope up 0 10 s
Slope down 0 10 s
Gasförströmning, justerbar på kretskortet 0 5 s
Gasefterströmning 3 30 s
Tomgångsspänning 70 90 V DC
Tomgångseffekt, MMA
Tomgångseffekt, TIG
95 W
50 W
Aktiv effekt, P (vid max ström MMA) 10 kW
Skenbar effekt, S (vid max ström MMA) 10,6 kW
Effektfaktor, vid max ström MMA 0,93
SE
6
dpb1d1sa
DTE 255
Verkningsgrad, vid max ström MMA 0,75
Nätspänning 400 V +/ 10% 3 faser
Nätfrekvens 50 60 Hz
Svetskabel, area 35 mm
2
Säkring, trög 16 A
Nätkabelarea 4 x 2,5 mm
2
Dimension l x b x h 510 x 310 x 555 mm
Vikt 45 kg
Användningsklass
Kapslingsklass IP 23
*) Minströmmen vid ACsvetsning beror på aluminiumplåtarnas legering och ytrenhet.
Intermittensfaktor
Intermittensfaktorn anger den tid i procent av en tiominutersperiod, som man kan svetsa med en
viss belastning.
Kapslingsklass
IPkoden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom och utomhusbruk.
Användningsklass
Symbolen innebär att svetsströmkällan är konstruerad för användning i utrymmen med
förhöjd elektrisk fara.
5 INSTALLATION
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING!
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem och kontorsmiljö kan denna produkt
orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
DTE 255 är nätspänningskompenserad, vilket innebär att en ändring av
nätspänningen med +/ 10% medför en ändring av svetsströmmen med endast
+/ 0.2%.
För att minska det spänningsfall som uppstår om långa nätkablar används är det
lämpligt att välja grövre ledningsarea än det angivna värdet i tekniska data på
sidan 5.
När strömkällan startats arbetar kylfläkten med reducerat varvtal, dels för att minska
mängden smuts som kan sugas in och dels för att få en lägre ljudnivå.
När strömkällan behöver ökad kylning, arbetar fläktarna med högre varvtal.
SE
7
dpb1d1sa
5.1 Placering och anslutning
S Placera svetsströmkällan så att kylluftens in och utlopp förblir fria.
S Anslut skyddsgasen (se bild på sidan 7).
S Anslut TIGbrännaren och dess återledare alternativt elektrodhållarens
svetskabel och återledare (se bild på sidan 7).
S Kontrollera att svetsströmkällan ansluts till rätt nätspänning och att rätt
säkringsstorlek används. Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.
Märkskylt med anslutningsdata finns placerad på svetsströmkällans baksida.
Maskinen är nu klar för svetsning.
6 DRIFT
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på
sidan 3. Läs dessa innan du använder utrustningen.
6.1 Kontrollorgan och anslutningar
Centralanslutning
A Nätelkopplare AV / PÅ H Nätspänning till, LED
B Anslutning för fjärrmanöverdon J Svetsspänning PÅ, LED
C Kontaktdon för brännaren L Fel / överhettning, LED
D Anslutning för elektrodhållare (MMA) M Flödesvakt, LED
(Funktion vid inkopplat kylaggregat)
E OKCanslutning, för TIGbrännare N Anslutning för skyddsgas till maskinen
F Anslutning för återledare O Inställningsenhet, digital visning
G Anslutning för skyddsgas P Centralanslutning, för TIGbrännare
OBS! Positionerna C och G bortfaller vid utförande med centralanslutning.
SE
8
dpb1d1sa
När nätelkopplaren är tillslagen lyser lysdiod (H).
Vid tomgångsspänning lyser lysdiod (J).
Vid fel, t.ex. överhettning, lyser lysdiod (L).
Vid uteblivet vattenflöde lyser lysdiod (M).
Vid fel som kan orsaka tillfällig hög utspänning slocknar lysdiod (J), (utspänningen
har kopplats ifrån). Vid tomgång längre än 30 minuter kopplas utspänningen från och
lysdiod (J) slocknar.
Återstart sker genom att omkopplare (1) vrids till TIGläge och sedan tillbaka till
MMAläge
6.2 Fjärrmanöverdon
Svetsströmmen för såväl TIG som MMA kan ställas in med hjälp av fjärrmanöverdon.
Svetsströmkällan känner själv av när ett fjärrmanöverdon är anslutet.
Om fjärrmanövreringen skall omfatta hela strömområdet måste svetsströmkällans
ströminställning ställas på max.
Maxvärde = På svetsströmkällan inställt börvärde.
6.3 Överhettningsskydd
Tre termovakter förhindrar överbelastning om temperaturen blir för hög.
Om detta inträffar bryts svetsströmmen och den gula dioden (L) tänds (se sidan 7).
När temperaturen sjunkit kopplas svetsströmmen åter in och dioden (L) slocknar.
6.4 Manöverpanel
1 Omkopplare för val av process S MMAsvetsning (Handsvetselektroder)
S TIG 2takt (även vid fjärrmanövrering)
S TIG 4takt
S TIG 4takt med möjlighet att växla mellan två
strömmar (växlingsfunktion). För inställning av
dessa strömmar se position 8 och 9 på sidan 9.
2 Omkopplare för val av tändmetod S HFtändning
S LiftArc se sidan 10
SE
9
dpb1d1sa
3 Omkopplare för val av pulsning S Ej pulsad svetsning, lik och växelström
S Svetsning med fyrkantspulsning; lik och
växelström
S Svetsning med trapetspulsning; lik och växelström
4 Omkopplare för val av polaritet S Växelström
S Fyrkantsformad växelström (Square Wave)
S Likström, negativ elektrod (normalt vid TIG
svetsning)
S Likström, positiv elektrod
S Likström, negativ elektrod, men med positiv
elektrod vid start. (t.ex. för 3,2 mm elektroder,
TIG svetsning)
5 Potentiometer för Hot Start S För inställning och optimering av startförloppet med
hänsyn till elektroddimensionen.
TIG svetsning ( 10...500 ms )
MMA svetsning (100ms...2s)
6 Potentiometer för ArcForce S Inställning och optimering av ArcForcefunktionen
(Anti Stick), endast MMAsvetsning.
7 Potentiometer S För inställning av svetsströmmens slope upp tid (0
till 10 sekunder).
8 Potentiometer I1 S För inställning av ej pulsad svetsström och av
pulsström vid svetsning med pulsad ström.
9 Potentiometer I2 S För inställning av bakgrundsström vid
pulssvetsning samt den andra strömnivån vid
växlingsfunktion.
10 Potentiometer S För inställning av strömsänkning (slope down)
mellan 0 och 10 sekunder.
11 Potentiometer S För inställning av tid för gasefterströmning mellan 3
och 30 sekunder.
12 Potentiometer för frekvensinställ-
ning
Denna potentiometer har dubbelfunktion:
S Inställning av pulsfrekvensen från 0,3 till 300 Hz vid
pulsad svetsning med likström.
S Inställning av växelströmsfrekvensen från 30 till
300 Hz vid ej pulsad svetsning med växelström.
OBS! Vid svetsning med pulsad växelström blir
växelströmmens frekvens automatiskt 100 Hz!
Maximalt inställbar pulsfrekvens blir då 100 Hz.
13 Potentiometer för balansinställ-
ning
Denna potentiometer har dubbelfunktion:
S Inställning av balansen mellan positiv och negativ
halvvåg vid växelströmssvetsning för optimal
reningseffekt eller optimal inbränning; (höger
=>större inbränning)
S Inställning av tidsförhållandet mellan
bakgrundsström och pulsström vid pulsad
svetsning med likström; (höger =>längre
pulsströmstid)
OBS! Vid svetsning med pulsad växelström blir
tidsförhållandet mellan pulsström och bakgrund-
ström automatiskt 50 /50 %.
Förhållandet mellan positiv och negativt halvvåg är jus-
terbart på samma sätt som icke pulsad ACsvetsning.
SE
10
dpb1d1sa
Läge = MMA.
I detta läge är svetsströmkällan förberedd för svetsning med belagda elektroder.
HFenheten och LiftArc är bortkopplade och Hotstartenheten är nu aktiverad för
att ge en strömförhöjning vid start.
Läge = HFenhet till.
Då brännarkontakten trycks in strömmar gasen, HFenheten går till, alstrar en gnista
mellan elektrod och svetsmaterial, gasen joniseras och en ljusbåge uppstår. Då
ljusbågen stabiliserats kopplas HFenheten automatiskt bort.
Läge = LiftArc.
Vilket innebär att man placerar brännarens elektrod på det ställe, där svetsstarten
önskas, trycker in brännarkontakten och lyfter brännaren. Därigenom alstras en
ljusbåge.
Strömmen stiger sakta under den inställda “slope up” tiden till det inställda värdet.
Då man önskar avsluta svetsningen släpps kontakten, och strömmen tonas sakta
ned enligt den inställda “slope down” tiden.
Placera brännarens elektrod mot arbetsstycket. Tryck in brännarkontakten.
Luta brännaren lite, lyft och en ljusbåge har alstrats. Vid avslutning, släpp brännarkontakten.
Läge 2/4takt
2takt innebär att ljusbågen tänds när brännarkontakten trycks in och slocknar när
kontakten släpps upp.
4takt innebär att brännarkontakten inte behöver hållas intryckt under
svetssekvensen. Man trycker in kontakten och släpper den för att starta ljusbågen.
Bågen släcks genom att kontakten trycks in och släpps upp igen.
4takt med möjlighet att växla mellan två strömmar (växlingsfunktion).
Växlingsfunktionen medger genom kort aktivering av brännarkontakten växling
mellan två justerbara strömmar.
Om brännarkontakten hålls intryckt börjar strömmen sjunka (slope down).
SE
11
dpb1d1sa
6.5 MMAsvetsning (Handsvetselektroder)
6.5.1 Inställning av manöverpanelen vid MMAsvetsning
S Anslut svets respektive återledarkabel i OKCuttagen D och F.
S Ställ in omkopplare (1) för handsvetselektroder.
Lysdioden J indikerar då att tomgångsspänning finns på svetsuttagen.
(Se även under punkt 5.2.)
S Ställ in önskat värde för svetsströmmen med potentiometer (8).
Det är också möjligt att använda pulsad svetsström. Inställningen sker på
samma sätt som vid pulsad TIGsvetsning.
S Potentiometer (5) används för steglös inställning av Hotstartfunktionen och
potentiometer (6) för steglös inställning av ArcForcefunktionen och därmed
regleringsdynamiken.
S Beroende på elektrodtyp kan man välja likström och polaritet med
omkopplare (4), eller något av växelströmsalternativen. Valet sker utan att
svetskablarna måste skiftas.
Svetsströmmen kan ställas in med ett handreglerat fjärrmanöverdon.
SE
12
dpb1d1sa
6.6 TIGsvetsning
Vid TIGsvetsning har brännarkontakten tre funktionsmöjligheter:
S 2takt,
S 4takt,
S 4takt med möjlighet att växla mellan två strömmar (växlingsfunktion).
6.6.1 Inställning av manöverpanelen vid TIGsvetsning
S Anslut TIGbrännare, respektive återledarkabel i OKCuttagen E och F (anslut
till uttag P och F vid centralanslutning).
S Ställ omkopplare (1) i önskat läge.
Om ett fotmanövrerat fjärrmanöverdon skall användas, ställ omkopplare (1) i
läge 2takt.
OBS! För direkt strömkontroll via det fotmanövrerade fjärrmanöverdonet måste
potentiometer (7) och (10) ställas i läge 0.
Ett handmanövrerat fjärrmanöverdon kan användas vid såväl 2takt som 4takt
för inställning av svetsströmmen.
S Ställ in önskad tändmetod med omkopplare (2).
S Ställ in svetsströmmen med potentiometer (8).
S Ställ in önskad variant av pulsning med omkopplare (3).
S Vid växlingsfunktion / pulsning, ställ in potentiometer (9).
SE
13
dpb1d1sa
6.6.2 Schematiskt svetsförlopp vid pulsning:
6
1. Gasförströmningen är förinställd till 10 ms.
2. Varmstart:
S startströmmen är förinställd till 100 A
S tiden justeras på frontpanelen: 20 till 500 ms.
3. Startström 15 A.
4. Slopeuptiden justeras på frontpanelen: 0 till 10 sek.
5. Pulsströmmen justeras på frontpanelen: 5 till 250 A.
6. Bakgrundsströmmen justeras på frontpanelen: 10 till 90 % av pulsströmmen.
7. Slopedowntiden justeras på frontpanelen: 0 till 10 sek.
8. Strömmen vid avslut är förinställd till 5 A.
9. Gasefterströmningen justeras på frontpanelen: 3 till 30 sek.
SE
14
dpb1d1sa
6.6.3 Inställning av likström och växelström
Likström:
S Ställ omkopplare (4) i läge för likström med negativ polaritet.
Om man valt pulsning skall följande göras:
S ställ in pulsströmmen med potentiometer (8)
S ställ in bakgrundsström i procent av pulsströmmen med potentiometer (9)
S ställ in pulsfrekvensen med potentiometer (12)
S ställ in tidsförhållandet mellan puls och bakgrundsström med
potentiometer (13)
Växelström:
Med omkopplare (4) kan två olika former av växelström ställas in:
S En sinusliknande form, som utmärker sig genom lägre ljud och en mjukare
ljusbåge. Effektiv vid lägre frekvenser!
S En fyrkantig form (Square Wave), vars ljusbåge är hård och stabil men som
därigenom ger ett något högre ljud.
Ljusbågen tänds alltid med likström och kopplas sedan automatiskt om till
växelström.
En förhöjd växelströmsfrekvens ger en sammanhållen och stabil ljusbåge, lämplig
framför allt vid låga strömstyrkor och svetsning i extremt tunn plåt.
Halvvågens förskjutning (balans) ger i positiv riktning en förhöjd reningseffekt och i
negativ riktning en ökad inträngning.
(Vrid potentiometer (13) mer åt höger för ökad inträngning!)
6.7 Tvångsbrytning
Om brännarkontakten eller det fotmanövrerade fjärrmanöverdonet aktiveras utan att
ljusbågen tänds, frånkopplas tomgångsspänningen automatiskt efter 2 sekunder. Vid
ett ljusbågsavbrott träder denna frånkoppling också i funktion.
Denna funktion skyddar mot:
S Okontrollerad ljusbågständning
S Materiella skador
S Förlust av skyddsgas
S Olyckor
SE
bt07d109
15
dpb1d1sa
7 UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll är viktigt för tillförlitlig och säker drift.
Det är endast den som har lämpliga elkunskaper (behörig) som får avlägsna
skyddsplåtar för att: ansluta, utföra service, underhåll och reparationer på en
svetsutrustning.
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under
garantitiden gör ingrepp i produkten för att åtgärda eventuella fel.
7.1 Kontroll och rengöring
Svetsströmkällan bör blåsas ren med torr tryckluft
(reducerat tryck) en gång om året, och dammfiltret
bör rengöras regelbundet. Om svetsströmkällan är
uppställd i dammig och smutsig miljö bör
renblåsning och filterrengöring ske ofta.
För att erhålla maximal driftsäkerhet kan det
vara lämpligt att låta en auktoriserad
återförsäljare utföra service en gång om året.
8 RESERVDELSBESTÄLLNING
DTE 255 är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk
standard IEC/EN 609741 och EN 50199. Efter utförd service eller reparation åligger
det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den
ovan nämnda standarden.
Reservdelar beställs genom närmaste ESABrepresentant, se sista sidan på denna
publikation.
SE
Edition 031110
Schema
16
dpb1e11a
DTE 255
Edition 031110
Beställningsnummer
17
dpb1o11a
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 035 880 Welding power source DTE 255 with central connection for the TIG torch
0301 035 881 Welding power source DTE 255 with OKC connection for the TIG torch
0457 784 990 Spare part list DTE 255
DTE 255
Edition 031110
Reservdelsförteckning
18
dpb1s
Item
Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
Edition 031110
DTE 255
Tillbehör
19
dpb1a11a
Trolley (with room for gas bottle) . . . . . . . . . . . . 0301 100 880
Return cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 857 888
Foot control FS 002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 216 881
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection . . . . . . . . .
HW 26 R, 4 m with central connection . . . . . . .
HW 20, 4 m with OKC connection . . . . . . . . . . .
HW 20, 4 m with central connection . . . . . . . . .
0588 000 738
0588 000 740
0588 000 744
0588 000 746
ESAB AB
SE695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
ViennaLiesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
CopenhagenValby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
ContagemMG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
KyungNam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
DokkiCairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIACIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB DTE 255 Användarmanual

Typ
Användarmanual