Barbecook Cebu 4.1 Bruksanvisning

Kategori
Grillar
Typ
Bruksanvisning
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 3 7/10/13 09:45
18 www.barbecook.com
4. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en justerbarnøkkel til å
trekke til gasslangen, mens kontakten
holdespåplassmed en 16 mm AF-nøkkel.
Vianbefaler å kopleapparatet til propan-
for å få de beste resultatene.
SV
VIKTIGT!
Monterarätt kontakt!
Tvåkontaktermedföljer i lådan.
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Skjutslangenfrånregulatornöver kontak
-
ten A.
4. Draåtspännringenså den är i nivåmed
kontakten A. Kontrolleraattgasslan
-
genärordentligtåtdragensåatt den sitter
fast vid kontakten.
B – Fransk kontakt
FR
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst.
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Draåtgasslangenpå kontakten B sompre
-
cis har monterats. Draförståtförhand.
4. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en skiftnyck-
elförattdraåtgasslangensamtidigtsom du
håller kontakten påplatsmed en 16 mm
AF-nyckel.
Grillen böranslutastillpropanförbästare-
sultat.
IT
IMPORTANTE!
Ricordarsi di installare il connettorecor-
retto!
La confezioneincludedueconnettori.
A – Connettore standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Installare il connettorefornito in dotazi-
one con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Infilare il tuboflessibilefacendolopassare
dal regolatoresulconnettore A.
4. Serrare la fascetta in corrispondenzadel
-
connettore A. Assicurarsiche il tubodel-
gassiasaldamentecollegato al connet-
tore.
B – Connettorefrancese
FR
1. Installare il connettorefornito in dotazi-
one con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Serrare il tubodelgassulconnettore B,
appenainstallato. Il serraggioinizialedev
-
eessereeffettuatomanualmente.
4. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiaveregolabile per serrare
il tubodelgas, mentre si tienefermo il
connettore con unachiave fissa da 16
mm.
Per ottenererisultatiottimali, si raccoman-
da di connettere l’apparecchiatura a
unabombola di propano.
PT
IMPORTANTE!
Coloque o conector correcto!
São fornecidos dois conectores na caixa.
A – Conector padrão
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respec-
tivo local com uma chave de fendas AF
de 16 mm.
3. Faça deslizar o tubo flexível do regulador
sobre o conector A.
4. Aperte o nível da abraçadeira com o
conector A. Certifique-se de que o
tubo flexível do gás está bem ligado ao
conector.
B – Conector francês
FR
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respec-
tivo local com uma chave de fendas AF
de 16 mm.
3. Aperte o tubo flexível do gás no conec
-
tor B recentemente colocado. Primeiro,
aperte com a mão.
4. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas ajustável para
apertar o tubo flexível do gás enquanto
segura o conector no respectivo local
com uma chave de fendas AF de 16
mm.
Recomendamos que ligue o aparelho
ao gás propano para obter melhores
resultados.
DA
VIGTIGT!
Sørg for, at det er den korrekte konnektor,
der monteres!
Der medfølger to konnektorer i pakken.
A – Standardkonnektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Lad slangen fra regulatoren glide hen
over konnektor A.
4. Stram spænderingen fast til på konnek
-
tor A. Sørg for, at gasslangen er stramt
tilsluttet på konnektoren.
B – Fransk konnektor
FR
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 18 7/10/13 09:46
22 www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,84
Inspuiter zijbrander: 0,84
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,84
Injecteur du brûleur latéral: 0,84
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,84
Injector side burner: 0,84
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,84
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,84
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,84
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,84
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,84
Quemador lateral del inyector: 0,84
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 105
Инжектор странична горелка: 65
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti:
0,84
Külgpőleti pihusti:
0,84
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,84
Injektorisivupoltin: 0,84
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,84
Injektor sidebrenner: 0,84
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,84
Injektor till sidobrännare: 0,84
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,84
Iniettore bruciatore laterale: 0,84
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,84
Bico de gás lateral do injector: 0,84
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,84
Dyse sidebrænder: 0,84
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,84
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,84
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,84
Injector arzător lateral: 0,84
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,84
Tryska bočního hořáku: 0,84
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,84
Brizgalica bočnog plamenika: 0,84
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,84
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,84
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,84
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,84
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,84
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,84
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,84
Tryska bočných horákov: 0,84
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,84
Stranski gorilnik injektorja: 0,84
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 22 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 23
A B C D E F G
barbecook
®
CEBU 4.1
223.6841.000
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE
- EE - LT - LV - CY - CZ -
PL - MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 17,6 kW 1290 gr/u 1121 gr/u 14,1 kW 1034 gr/u 898 gr/u 3,5 kW 256 gr/u 223 gr/u
BE - CH - ES - FR - LU
- GB - IE - IT - PT - CY
I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar
17,6 kW 1290 gr/u 1262 gr/u 14,1 kW 1034 gr/u 1011 gr/u 3,5 kW 256 gr/u 251 gr/u
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen
- Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,92 (28-30-37 mbar) 0,81 (50 mbar)
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního
hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,92 (28-30-37 mbar) 0,81 (50 mbar)
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden
-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
E: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
F: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
G: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
CE 1008-13
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 1008 CM 2561
TYP_CEBU_4.1_BBC131002_A
TYP_CEBU_4.1_BBC131002_A.indd 1 4/10/13 10:50
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 23 7/10/13 09:46
90 www.barbecook.com
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLA-
TION, ANVÄNDNING OCH UNDER-
HÅLL
SÄKERHETSINFORMATION
DENNA APPARAT ÄR UTFORMAD EN
-
DAST FÖR ANVÄNDNING UTOMHUS
OM DU KÄNNER LUKT AV GAS:
1. STÄNG AV GASTILLFÖRSELN
2. SLÄCK ALLA ÖPPNA LÅGOR
3. ÖPPNA LOCKET
4. OM LUKTEN KVARSTÅR, RING
GENAST DIN GASLEVERANTÖR
ELLER BRANDKÅREN
ANVÄNDAREN ÄR ANSVARIG FÖR ATT
GRILLEN INSTALLERAS ORDENTLIGT
OCH ANVÄNDS PÅTT SÄTT.
ATT INTE FÖLJA INSTRUKTIONERNA I
DENNA MANUAL KAN LEDA TILL FAR-
LIG ELDSVÅDA ELLER EXPLOSION.
ATT INTE FÖLJA INSTRUKTIONERNA I
DENNA MANUAL KAN LEDA TILL AL-
LVARLIG PERSONSKADA OCH MATE-
RIALSKADOR.
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR NÄR
DU HANTERAR I SYNNERHET HETA
DELAR.
ATT UTFÖRA ÄNDRINGAR PÅ GRIL-
LEN ÄR FARLIGT OCH INTE TILLÅTET.
DENNA APPARAT MÅSTE INSTAL-
LERAS I ENLIGHET MED GÄLLANDE
BESTÄMMELSER.
FÖRVARA CYLINDERN UTOMHUS I ETT
VÄLVENTILERAT OMRÅDE.
PLACERA ALDRIG RESERVCYLINDERN
(FULL ELLER TOM) UNDER ELLER
BREDVID EN GRILL SOM ANVÄNDS.
BENSIN ELLER ANDRA LÄTTANTÄND-
LIGA GASER OCH VÄTSKOR FÅR
ALDRIG FÖRVARAS ELLER ANVÄNDAS
I NÄRHETEN AV DEN HÄR GRILLEN
ELLER NÅGON ANNAN GRILL.
• HÅLL BRÄNNBARA MATERIAL MINST
76 CM BORT FRÅN GRILLEN.
• HÅLL ALLTID OMRÅDET RUNT GRIL-
LEN FRITT FRÅN ALLA BRÄNNBARA
MATERIAL, BENSIN ELLER ANDRA
TTANTÄNDLIGA VÄTSKOR.
ANVÄND GRILLEN ENDAST UTOMHUS,
I ETT VÄLVENTILERAT OMRÅDE OCH
MINST 3 M FRÅN BOSTADSHUS ELLER
BYGGNADER.
ANVÄND INTE DENNA APPARAT UN-
DER EN NEDHÄNGANDE KONSTRUK-
TION ELLER LÖVVERK.
ANVÄND INTE GRILLEN PÅ EN BÅT EL-
LER I NÅGOT ANNAT FRITIDSFORDON.
ANVÄND INTE GRILLEN I ETT GARAGE,
SKJUL, KORRIDORER ELLER ANDRA
TILLSLUTNA UTRYMMEN.
LÄMNA ALDRIG GRILLEN OBEVAKAD
NÄR DEN ANVÄNDS.
HINDRA INTE FLÖDET AV BRÄNSLE
OCH VENTILATIONSLUFT TILL GRIL
-
LEN.
ANVÄND INTE GRILLEN NÄR DU HAR
DRUCKIT ALKOHOL ELLER TAGIT ME
-
DICINER.
• DE ÅTKOMLIGA DELARNA KAN BLI
MYCKET HETA. HÅLL SMÅ BARN OCH
DJUR BORTA FRÅN GRILLEN.
FLYTTA INTE GRILLEN NÄR DEN AN-
VÄNDS.
ANVÄND ALDRIG GRILLKOL, VED EL-
LER BRIKETTER.
ANVÄND ALDRIG LAVASTENAR ELLER
KERAMIKBRIKETTER.
• HÅLL ALLTID VENTILATIONSHÅLEN I
VAGNEN FRIA.
DELAR SOM TÄTATS AV TILLVERKAREN
ELLER DENNES REPRESENTANT FÅR
INTE ÄNDRAS AV ANVÄNDAREN.
TÄND ALDRIG SIDOBRÄNNAREN UTAN
ATT ÖPPNA LOCKET.
ALLTID PLACERA TVÅ RUNDA
ÖPPNINGAR I GRILLGALLER OVAN
AROMAZ®-BRICKORNA.
STÄLL ALLTID GRILLEN PÅ FAST UN
-
DERLAG OCH PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND
FRÅN FÖREMÅL SOM KAN ANTÄNDAS
ELLER SMÄLTA.
GASANSLUTNING
GASCYLINDER
Använd alltid en godkänd cylinder som up
-
pfyller alla nationella villkor och standarder.
Vi rekommenderar att denna enhet
ansluts till PROPAN
Håll alltid cylindern i ett stabilt, up
-
pstående läge.
Var försiktig vid hantering av cylin-
derventilerna.
Anslut aldrig en cylinder utan regula-
tor till grillen.
Anslut aldrig en oreglerad cylinder
till grillen.
Stäng alltid cylinderventilerna när
grillen inte används.
Placera aldrig reservcylindern under
eller bredvid grillen när den an-
vänds.
Utsätt aldrig cylindern för överflödig
värme eller direkt solljus.
Ändra det flexibla röret om det krävs
enligt nationella föreskrifter.
SLANG OCH REGULATOR
Slangen och regulatorn levereras inte av
tillverkaren. Du får bara använda en kom
-
bination av slang och regulator om dessa
enheter uppfyller alla lokala och nationella
standarder och regler, och dessutom pas-
sar anslutningarna på den gasflaska som
används och den gastyp/det märktryck
som anges på grillen. Slangen ska hållas
så kort som möjligt.
Anslut aldrig grillen till en oreglerad
gastillförsel. Försök över huvud
taget inte att ändra på slangen eller
regulatorn.
Före varje användning av grillen
ska du kontrollera slangen i dess
fulla längd för att upptäcka skador
(sprickor, revor, brända delar) eller
kraftigt slitage. Om du upptäcker
skada eller slitage ska du byta ut
slangen innan du använder grillen, i
enlighet med nationella standarder.
Fett (och andra heta ämnen) får
aldrig rinna ner på slangen, och
slangen får aldrig komma i kontakt
med heta punkter på grillen.
Regulatorns anslutning måste
skyddas när den inte är ansluten till
cylindern.
Kontrollera att slangen inte släpar i
marken eftersom detta kan orsaka
problem för anslutningens lufttäthet.
Knyckla inte till slangen när du kop-
plar till eller från cylindern.
Den tillåtna maxlängden på slangen
är 1,5 m.
ANSLUTA GASFLASKAN
På vissa gastrycksregulatorer måste man
trycka ON (PÅ) för att ansluta och OFF (AV)
för att koppla från – andra har en mut
-
ter och en vänstergängad skruvgänga för
anslutningen av regulatorn till gasflaskan.
Följ anvisningarna för den aktuella gas
-
trycksregulatorn.
1. Anslut slangen till gasregulatorn.
a. Skjut slangen över regulatorn och
dra åt spännringen.
b. Linda gasslangen över regulatorn,
först för hand och fäst den till slut
ordentligt med en skiftnyckel.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 90 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 91
2. Anslut gasregulatorn till gasflaskan.
a. Skruva fast gastrycksregulatorns
kontakt till höger på tanken
b. Skruva fast gastrycksregulatorns
kontakt till vänster på tanken
UTFÖR ETT LÄCKAGETEST
Utför ett läckagetest:
Innan grillen tänds för första gången.
Vid varje byte av någon gasflaska el
-
ler annan komponent i gassystemet.
Minst en gång per år, helst i början
av säsongen.
Läckagetestet måste utföras utomhus,
på en plats med god ventilation där det
inte förekommer några öppna flammor,
värmekällor eller gnistor. Rök inte! Använd
en 50/50-blandning av flytande tvål och
vatten eller läckagespray för testet.
VARNING
Leta ALDRIG efter gasläckor med tändare
eller tändstickor! Kontrollera att det inte
finns några gnistor eller öppna flammor
i närheten när du kontrollerar om det
förekommer läckor. Gnistor eller öppna
flammor kan orsaka brand eller explosion
som kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall och skador på egendom.
Alla detaljer som har anslutits på fabri
-
ken är noggrant kontrollerade avseende
gasläckor. Brännarna har testats. Som en
extra säkerhetsåtgärd måste du kontrol
-
lera alla anslutningar avseende läckor före
användning.
Tänd aldrig brännarna medan du gör läc
-
kagekontroll.
Metod:
Förbered lite tvålvatten
När den fulla gasflaskan har anslutits
till grillen och alla reglage har vridits
till OFF (AV) öppnar du långsamt
gasflaskan ett varv genom att vrida
åt höger.
Kontrollera om det finns läckor
genom att lägga på tvålvatten vid
kopplingarna. Kontrollera att syste-
met är tätt på följande platser:
1. Svetsarna på flaskan
2. Kopplingen till grillen
3. Kopplingen mellan slangen och flaskan
+ Kopplingen mellan regulatorn och
flaskan
4. Gasslangen mellan grillen och gasflas-
kan
Kontrollera att inga tvålbubblor
uppstår. Om du kan se bubblor i
tvållösningen och dessa bubblor blir
större så har en gasläcka uppstått.
NOK OK
Om det finns en läcka ska du stänga av
gasen och dra åt anslutningen. Öppna
gasventilen och kontrollera anslutningen
på nytt med tvålvattenlösning. Kontakta
närmaste återförsäljare om läckan fortfa-
rande finns kvar. ANVÄND INTE GRILLEN.
Du hittar en lista över distributörer på vår
webbplats.
Logga in på www.barbecook.com
När du har kontrollerat om det
förekommer läckor ska du stänga
av gasen, skölja anslutningarna med
vatten och torka dem så att ingen
rost bildas.
Vrid cylindervredet åt vänster för att
stänga av gasflaskan.
Observera: regulatorn kan ha ett annat
utseende än det som visas här.
VARNING: Du måste utföra dessa läcka-
getester även om din grill har ställts in
av återförsäljaren eller butiken.
BYTA UT CYLINDERN
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 91 7/10/13 09:46
92 www.barbecook.com
Vid byte av gasflaska måste du kontrol-
lera att alla vred på grillen står i läge OFF
(AV) och att gasen är avstängd. Byt inte ut
gasflaskan i närheten av något som kan
generera en flamma eller gnista.
TRANSPORT OCH FÖRVARING AV
GASCYLINDERN
Även om cylindern är helt säker när den
hanteras korrekt, kan bristande försiktighet
leda till brand och/eller explosion.
Tänk på följande för att minimera riskerna:
Förvara aldrig cylindern i en bygg
-
nad, ett garage eller annat tillslutet
utrymme, utan alltid på en välventi-
lerad plats.
Förvara aldrig cylindern i närheten
av andra gasdrivna apparater eller
på väldigt varma platser, som inuti
en bil eller båt.
Håll alltid cylindern utom räckhåll för
barn.
Transportera och förvara alltid cylin-
dern i upprätt läge.
Rök inte i närheten av gasflaskan.
ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN / EFTER
LÅNG TID UTAN ANVÄNDNING
Använd inte grillen innan du har läst,
förstått och kontrollerat all information i
denna manual.
Se till:
att grillen är korrekt installerad
att det inte finns någon läcka i gas
-
tillförseln (se ”Läckagetest”)
att brännarna är korrekt installerade,
att venturirören är korrekt placerade
över gasventilernas öppningar (bild
D) och att det inte är tilltäppt någon-
stans (se säkerhetsinformation och
rengöring av brännarna)
Ingen av gasslangarna får komma i
kontakt med heta ytor.
Grillen ska installeras på ett säkert
ställe.
D
TÄNDA BRÄNNARNA
Innan brännarna tänds måste alla kontrol-
ler och rutiner som beskrivs i kapitlet ”Före
första användningen” ha utförts.
Locket på grillen måste alltid vara
öppet när du tänder brännarna.
Böj dig inte direkt över grillen när du
tänder brännarna.
Kontrollvreden på grillen måste vara
avstängda. Öppna långsamt gascy-
linderventilen. Vänta ca 10 sekunder
på att gasen ska stabilisera sig in-
nan du öppnar kontrollvredet för en
brännare.
Viktigt: tänd först en av brännarna i
mitten
Så fort en brännare har tänts, be
-
höver du bara sätta kontrollvredet
för de andra brännarna i det höga
läget för att tända dem.
Försök aldrig tända alla brännarna
samtidigt.
HIGH
LOW
TÄNDA BRÄNNARNA MED TÄNDSATSEN
Batteriet medföljer inte i standardutf
-
orandet.
Öppna locket till grillen.
Öppna gascylinderventilen.
Tryck på tändaren tills du hör gnis-
tor.
Håll tändaren nere, tryck på kontrol-
lvredet för mittbrännaren och vrid till
högt läge.
Om brännaren inte tänds efter tre
försök ska du koppla ifrån gasen
och vänta 5 minuter innan du
försöker igen. På det sättet kan den
ansamlade gasen skingras. Försök
igen och gör om stegen ovan.
Om brännaren fortfarande inte
tänds, läs då kapitlet ”Felsöknings-
guide” för att fastställa orsak och
åtgärd, eller använd en tändsticka
enligt beskrivning nedan.
TÄNDA BRÄNNARNA MED TÄNDSTICKA
Till höger och vänster längst ner på brän
-
narhöljet finns en smal öppning som kan
användas för att tända brännarna med
tändsticka, om den elektroniska tändaren
inte fungerar (bild G).
Öppna locket till grillen.
Sätt en tändsticka i tändstickshål-
laren (bild G).
Håll en brinnande tändsticka genom
hålet, ca 13 mm från brännaren.
Öppna gascylinderventilen.
Tryck på det aktuella kontrollvredet
och vrid till högt läge. Brännaren bör
då tändas inom 5 sekunder. Gör den
inte det stänger du av kontrollvredet
och väntar 5 minuter så att gasen
skingras.
Gör om steg 1 till 5. Om brän
-
naren fortfarande inte tänds
efter tre försök, får du läsa kapitlet
”Felsökningsguide”.
G
TÄNDA DE ANDRA BRÄNNARNA
Så fort den första brännaren har
tänts, behöver du bara sätta kontrol
-
lvredet för de andra brännarna i det
höga läget för att tända dem.
TÄNDA SIDOBRÄNNAREN MED
TÄNDSATSEN
Öppna först locket på sidobrännaren.
För att tända sidobrännaren använder du
tändaren på kontrollpanelen och kontrol
-
lvredet på sidoskivan.
Tryck på tändaren tills du hör gnis-
tor.
Håll tändaren nere, tryck på kontrol-
lvredet för sidobrännaren och vrid till
högt läge.
Gör om ett antal gånger om brän-
naren inte tänds genast.
Om brännaren inte tänds efter fem
sekunder stänger du av med kont-
rollvredet och väntar 5 minuter så att
gasen skingras.
Gör om steg 1 till 3. Om brännaren
fortfarande inte tänds, läs då kapitlet
”Felsökningsguide” eller använd en
tändsticka, enligt beskrivning nedan.
Observera:
Maxbelastningen för sidobrännaren
är 9 kg!
Maxdiametern för kokkärlet är
220 mm.
TÄNDA SIDOBRÄNNAREN MED
TÄNDSTICKA
Sätt en tändsticka i tändstickshål
-
laren.
Håll en brinnande tändsticka ca
13 mm från brännaren (bild H).
Tryck på kontrollvredet på sidobrän-
naren och vrid till högt läge. Bränna-
ren bör då tändas inom 5 sekunder.
Gör den inte det stänger du av
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 92 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 93
kontrollvredet och väntar 5 minuter
så att gasen skingras.
Gör om steg 1 till 3. Om brännaren
fortfarande inte tänds, läs då kapitlet
”Felsökningsguide” för att fastställa
orsak och åtgärd.
H
VISUELL KONTROLL AV FLAMMORNA
Om brännarnas lågor hoppar ut ur brännar
-
höljet när grillen används, ska du genast
stänga av kontrollvreden. Vänta 5 minuter
så att gasen skingras innan du tänder gril-
len igen. Läs kapitlet ”Felsökningsguide”
om problemet kvarstår.
Varje gång du tänder grillen bör du kontrol-
lera lågorna. (Bild I) En korrekt flamma
är alltid helt blå, med lite gult överst. Om
lågan är onormalt liten och till största delen
gul, stänger du av grillen och kontrollerar
om venturirören är tilltäppta, eller läser
kapitlet ”Felsökningsguide”.
I
STÄNGA AV GRILLEN
Stäng gascylinderventilen.
Vrid alla brännarnas kontrollvred till
avstängt läge.
Om du följer ordningen ovan blir det ingen
mer trycksatt gas i systemet.
NYTTIGA TIPS VID ANVÄNDNING AV
GRILLEN
ANVÄNDA DIN BRAHMA FÖR FÖRSTA
GÅNGEN
När du använder gasgrillen första gången
måste du först låta den vara igång (brinna)
en stund utan att någon mat läggs på. För
att köra in grillen börjar du med att tända
den. Stäng locket och håll temperaturen
på högsta läget i 15 minuter. Öppna inte
locket medan detta pågår. Därefter öppnar
du locket och låter grillen stå i ytterligare
5 minuter på högsta läget. Grillen är nu klar
att användas.
VÄRMA UPP GRILLEN
Låt grillen bli varm innan du placerar någon
mat på den. Stäng locket och hetta upp til
-
lagningsytan i minst 10 minuter på högsta
inställningen. För att tillaga på en lägre
temperatur än den högsta vrider du kont
-
rollvreden till önskat läge innan du lägger
någon mat på grillen.
TILLAGNINGSTID
Den faktiska tillagningstemperaturen beror
på olika faktorer, som smak, utomhustem
-
peratur och vind. Erfarenheten lär dig att
uppskatta tiden.
KONTROLL AV PLÖTSLIGT
UPPFLAMMANDE LÅGOR
Det är naturligt att det ibland flammar
upp stora lågor när man grillar. För många
uppflammanden ökar emellertid grillens
temperatur, och gör att ansamlat fett tar
eld och orsakar brand.
För att minska uppflammandena:
Ta bort överflödigt fett från köttet
före tillagning.
Tillaga fett kött på låg temperatur
Kontrollera att hålet på framsidan av
fettavrinningen inte är blockerat och
att fettdroppuppsamlaren inte är full.
Tillaga med stängt lock för att
stänga av lufttillförseln och sänka
värmeinställningarna.
Observera: Om locket är stängt behåller
grillen en mer konstant temperatur, och
maten kan tillagas snabbare och med
mindre energi.
Om brännarna slocknar under tillagningen
öppnar du locket, stänger av brännarna
och väntar 5 minuter så att gasen skingras
innan du tänder brännaren igen.
HUR DU HINDRAR MAT FRÅN ATT
FASTNA PÅ GALLRET
Gnid in maten lätt med olja innan du
lägger den på gallret.
Eller skura gallret med matlagning
-
solja så att maten inte fastnar.
Vänd inte på maten för snabbt efter
att den lagts på grillen.
VARNING:
Lämna aldrig grillen obevakad när
den används, särskilt inte när barn
eller husdjur finns i närheten. Kon
-
trollera grillen regelbundet så att alla
dess delar fungerar ordentligt.
Vissa delar kan bli mycket heta. An
-
vänd lämpliga skydd om du behöver
röra vid dessa delar. Håll barn på
behörigt avstånd från grillen.
Flytta aldrig på grillen när den an-
vänds.
Använd aldrig grillkol, ved eller
briketter.
Använd aldrig lavastenar eller kera-
mikbriketter.
TIPS FÖR RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
För att grillen ska hålla så länge som
möjligt så ska den rengöras noggrant efter
varje användningstillfälle.
BRÄNNA BORT RESTER
Efter användningen kan du låta grillen
glöda, utan mat och med locket stängt,
under ytterligare 10 minuter med alla brän
-
nare vridna till läget HIGH (HÖG).En stor
del av de kvarvarande resterna kommer då
att förbrännas vilket underlättar rengörin-
gen betydligt. Låt grillen svalna.
Du kan sedan ta bort de förbrända resterna
med en mjuk borste och rengöra grillen
som vanligt.
GRILLAR OCH STEKBORD
Låt grillen svalna efter varje användningstil
-
lfälle och rengör grillgallren med en borste.
Grillgallren kan även rengöras med reng-
oringsvätskan ”Barbecook®all cleaner”,
ett milt diskmedel eller natriumbikarbonat.
Använd inte ugnsrengöringsmedel.
För att förlänga brukningstiden för din grill
bör du utföra alla de moment som anges
nedan, helst i början av grillsäsongen.
BRÄNNARE OCH VENTURIRÖR
VIKTIGT
Naturliga faror – spindlar och insekter:
mycket små insekter kan bygga nät eller
bon i gasbrännarnas venturirör (fig. E).
E
Detta kommer att blockera gastillför-
seln helt eller delvis. En rykande gul
flamma, eller en brännare som är svår
eller omöjlig att antända, är tecken på
att röret är blockerat. Gasen kan då
brinna utanför venturiröret och orsaka
allvarliga skador på grillen. Om detta
händer ska du stänga av gasflaskan
omedelbart.
Rengöra venturirören/brännarna
Brännarna och venturirören måste demon-
teras och rengöras minst två gånger per år.
Demontera brännarna enligt fig. F.
Rengör venturirören noggrant. Rensa alla
blockerade öppningar med en rörrensare
eller borste (eller t.ex. ett uträtat gem).
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 93 7/10/13 09:46
94 www.barbecook.com
Sätt tillbaka brännaren enligt anvisnin-
garna (fig. F). Efter rengöringen måste
venturirören sättas tillbaka ordentligt på
gasventilerna.
Om brännaren har sprickor eller uppvisar
onormala hål eller andra skador måste
den bytas ut.
F
Observera: skador på grund av ett
helt eller delvis igensatt venturirör i en
brännare täcks inte in av garantin och
kommer att anses utgöra otillräckligt
underhåll.
Särskilda förebyggande åtgärder för
emaljerade delar
(Om dessa anvisningar inte följs upphör
garantin att gälla.)
Metallföremål och/eller vassa
föremål kan skada emaljytan.
Häll aldrig kalla vätskor i en het skål.
Detta kan skada emaljen.
Slå inte grillen mot någon hård yta.
Detta kan skada emaljen.
I dessa modeller kan emaljering
-
sprocessen ibland lämna tunna
kanter som inte är helt täckta av
emalj. Detta är inte något tillverkn-
ingsfel och det täcks därför inte in
av garantin.
Vid montering av emaljerade delar
ska du alltid använda de medföl-
jande fiberbrickorna för att förhindra
skador på emaljen runt skru-
vfästena.
Särskilda förebyggande åtgärder för delar
i rostfritt stål
(Om dessa anvisningar inte följs upphör
garantin att gälla.)
Vid rengöring av delar i rostfritt stål eller
förkromade delar är det bäst att undvika
aggressiva rengöringsmedel, metallreng
-
oringsmedel eller medel med slipverkan.
Använd milda rengöringsmedel och ge
dem tillräckligt med tid för att hinna verka.
Använd alltid en mjuk svamp eller torkduk/
trasa. Skölj noggrant och torka ordentligt
innan du ställer undan grillen.
Undvik all kontakt med klor, salt eller järn
för att förhindra att rost bildas på kom-
ponenter i rostfritt stål. Omgivningen kan
påverka grillens livslängd betydligt. Bland
de omgivningar som är mindre lämpliga
kan nämnas kusten, platser nära järnvägs-
spår samt platser nära simbassänger.
Mer information hittar du på www.bar-
becook.com under ”Service”.
FÖRVARING AV GRILLEN
Stäng av gasen vid gasflaskan när grillen
inte ska användas. Både grillen och gas
-
flaskan måste stanna utomhus på ett väl
ventilerat område. Förvara inte grillen i nå-
got garage, skjul eller annat slutet utrym-
me, inte heller i närheten av öppen eld eller
värmekälla om gasflaskan är ansluten.
Köp ett Barbecook-överdrag för att skydda
din produkt, och förvara den under tak eller
i ett torrt utrymme.
Du kan förvara produkten inomhus föruts-
att att gasflaskan har kopplats från och för-
varas utomhus på en väl ventilerad plats.
Om du inte använder grillen under en län-
gre tidsperiod, t.ex. under vintern, måste
den ställas undan till förvaring. Några tips:
• Rengör brännarna och torka av dem lätt
med matolja. Linda in dem i papper.
• Rengör gallren och torka av dem lätt med
matolja. Linda in dem i papper och förvara
dem inomhus.
Förvara ALDRIG gasflaskor inomhus
GARANTI
Din Barbecook®-grill har två års garanti
mot alla tillverkningsfel. Den här garantin
gäller från inköpsdatum, förutsatt att den
används i enlighet med dessa anvisningar.
För att garantin ska gälla måste du visa
upp försäljningskvittot och uppge serie
-
numret, som finns:
På typskylten på insidan av grillens
frontpanel.
I bruksanvisningen
På förpackningen
Numret börjar med bokstaven G som följs
av 15 siffror.
Den här Barbecook®-grillen är inte lämplig
för kommersiell användning. Slitage, rost,
skevhet och missfärgning av delar som
utsätts direkt för eld eller intensiv hetta
är normalt och kommer inte under några
omständigheter att ses som tillverknings-
fel – de är en logisk följd av användningen.
Därför kan brännarna uppvisa viss rost
över tiden, och det är normalt att byta ut
dessa delar.
Den här garantin är begränsad till repa-
ration eller byte av delar som utvecklar
defekter under normal användning.
Den här garantin gäller inte för fel som
uppstår på grund av felaktig installation,
felaktig användning, ändringar av pro-
dukten, demontering, slitage eller dåligt
underhåll.
Registrera din produkt
Tack för att du har köpt en produkt från
Barbecook®. Vi hoppas att den här grillen
kommer att ge dig mycket glädje. Regis
-
trera din produkt och få tillgång till vår
kundtjänst och för att få optimala garantier.
Håll dig uppdaterad med den senaste
utvecklingen, de senaste produkterna och
tillbehören och våra delikata recept.
Hos Barbecook® respekterar vi alla data
som vi registrerar. Barbecook lovar att din
information inte kommer att säljas, delas
eller vidarebefordras till tredje part.
Besök www.barbecook.com/registration
idag, välj land och språk och registrera din
produkt idag.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 94 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 95
PROBLEMLÖSNING
Problem Trolig orsak Lösning
Omöjligt att tända brännaren (med
tändsats eller tändsticka)
• Tilltäppta venturirör •Rengör venturirören
Inte tillräckligt med värme Gascylinderventilen är inte öppen
Venturirören är inte placerade över utblåsningsventilerna
• Tilltäppta brännaröppningar
Cylindern är tom eller nästan tom
Regulatorn är inte korrekt monterad på cylindern
• Öppna gascylinderventilen
Installera om venturirören
Rengör öppningarna eller montera in ny brännare
• Ny cylinder
Spänn åt kopplingen till regulatorn
Koppla ifrån slangen
Gula lågor Venturirören är delvis tilltäppta
•Salt på brännare
Enheten är ansluten till butan.
• Rengör venturirören
• Rengör brännare
Anslut enheten till propan med den rätta tryckregulatorn.
Lågor hoppar ut ur brännarhöljet •Blåsigt väder
Cylindern är nästan tom
Grillskålens botten är smutsig.
Flytta grillen så att baksidan är riktad mot vinden
Ny cylinder, eller fyll på
Rengör grillskålen ordentligt.
För mycket hetta och uppflammanden För fet mat
Fettavrinningshålet är tilltäppt
Tillagningssystemet är inte placerat korrekt
Ta bort överflödigt fett eller minska värmen
Rengör botten av brännarhöljet och brännaren
•Placera tillagningssystemet korrekt
Lågor bakom kontrollpanelen • Tilltäppta venturirör Stäng genast av gasen, låt grillen svalna och rengör ven-
turirören
Regulatorn brummar Tillfällig situation som orsakas av hög utvändig temperatur
eller full cylinder
Detta är ingen skada eller fara
Ofullständig låga Blockerad, trasig eller rostig brännare Rengör eller byt ut brännaren
FELSÖKNINGSGUIDE FÖR ELEKTRISK TÄNDSATS
Problem Trolig orsak Lösning
Inga gnistor när man trycker på tänd-
ningen; inget ljud
Batteriet har inte satts in korrekt
Batteri slut eller saknas
Tändarknappen har inte installerats korrekt
Fel på gnistgeneratorn
Installera batteriet (se till att ”+” och ”-” ligger rätt, med
”+” överst och ”-” underst)
Byt ut mot ett nytt AA-batteri
Skruva av knappen och ominstallera
Byt ut gnistgeneratorn
Inga gnistor när man trycker på tänd-
ningen; ljud hörs
• Felaktig jordning
Brännare och elektrod sitter för långt isär
Ta bort och återanslut alla anslutningar till gnistgenerator-
noch elektroderna
•Sätt elektroden närmare brännaren genom att böja den en
aning
Gnistor bildas, men inte från alla elek-
troderna och/eller inte tillräckligt kraftiga
• Felaktig jordning
Gnistöverslag bort från brännarna
• Lågt batteri
Elektroderna är våta
Elektroderna är spruckna eller trasiga, ”gnistor förekommer
Ta bort och återanslut alla anslutningar till gnistgeneratorn
och elektroderna
Om gnistor finns som inte kommer från brännarna, kan
kablarna skadas. Byt ut kablarna.
Byt ut mot ett nytt AA-batteri
Använd hushållspapper för att ta bort smutsen
Byt ut spruckna eller trasiga elektroder
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 95 7/10/13 09:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 4.1 Bruksanvisning

Kategori
Grillar
Typ
Bruksanvisning