Panasonic SB-TP100 Bruksanvisningar

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Model No. SB-TP100
RQT8573-E
EB GNE
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANOSVENSKADANSK
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH See the pages 2–4, 6, 8–20 and 62.
ESPAÑOL Véase las páginas 2, 4, 6, 8–20 y 62.
FRANÇAIS Voir les pages 2, 5, 7–19, 21 et 62.
NEDERLANDS
Zie bladzijden 2, 5, 7–19, 21 en 62.
DEUTSCH Siehe Seite 22–23, 26, 28–40 und 63.
ITALIANO Vedere alle pagg. 22–23, 26, 28–40 e 63.
SVENSKA Se sidorna 22, 24–25, 27–39, 41 och 63.
DANSK Se side 22, 24, 27–39, 41 og 63.
ČESKY Viz str. 42–43, 46, 48–60, a zadní strana obalu.
POLSKI Patrz strony 42–43, 45–46, 48–60 i okładka ty-
lna.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Cм. стр. 42, 44–45, 47–59, 61 и обратную
сторону обложки.
УКРАЇНСЬКА
Див. сторінки 42, 44–45, 47–59, 61 а також на
задньому боці обкладинки.
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer es-
tas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire atten-
tivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa recchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter,
betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed podłączeniem uruchomieniem, lub regulacją sprzętu prosimy
o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Pro simy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na pod stawie oryginalnej
publikacji rmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Speaker System
Cajas acústicas
Enceinte acoustique
Luidsprekersysteem
Lautsprecheranlage
Cassa acustica
Högtalarsystem
Højttalersystem
Reprosoustava
Zestaw głośników
Акустическая система
Акустична система
RQT8573-12lang.indb 1RQT8573-12lang.indb 1 07/02/2006 18:29:2107/02/2006 18:29:21
RQT8573
22
DEUTSCHITALIANOSVENSKADANSK
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Be die nungsanleitung
aufmerksam durch.
Lautsprecheranlage Lautsprecher
SB-FS100 Vorderer, Surround SB-FS100 X 4
SB-CW100
Mittel SB-PC100 X 1
Subwoofer mit eingebautem Verstärker SB-WA101 X 1
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zusammenbau und Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zusammenbau der vorderen und Surround-Lautsprecher
(SB-FS100) für Standfuß-Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wandmontage der vorderen und Surround-Lautsprecher (SB-FS100)
. . . 32
Plazierung des Mittellautsprechers (SB-PC100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellungen für den Anschluss des empfohlenen Verstärkers an den aktiven
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bedienung des Subwoofers (SB-WA101). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P ege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente
queste istruzioni.
Cassa acustica Diffusori
SB-FS100 Anteriore, Surround SB-FS100 X 4
SB-CW100
Centrale SB-PC100 X 1
Subwoofer Attivo SB-WA101 X 1
Sommario
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaggio dei diffusori anteriori e surround (SB-FS100) come tipo
su supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaggio su parete dei diffusori anteriori e surround (SB-FS100) . . . . 32
Installazione del diffusore centrale (SB-PC100). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazioni per il collegamento dell’ampli catore consigliato al
subwoofer attivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funzionamento del subwoofer (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kära kund
Tack för valet av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Högtalarsystem Högtalare
SB-FS100 Front- och surroundhögtalare SB-FS100 X 4
SB-CW100
Mitthögtalare SB-PC100 X 1
Aktiv bashögtalare SB-WA101 X 1
Innehåll
Medföljande tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Säkerhetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hopsättning och installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hopsättning av front- och surroundhögtalarna (SB-FS100) för
montering på högtalarställ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Väggmontering av front- och surroundhögtalarna (SB-FS100) . . . . . . . 33
Sätt upp mitthögtalaren (SB-PC100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inställningar för anslutning av den rekommenderade förstärkaren
till den aktiva bashögtalaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bashögtalarens funktion (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør du læse
denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Højttalersystem Højttaler
SB-FS100 Front, Surround SB-FS100 X 4
SB-CW100
Center SB-PC100 X 1
Subwoofer med indbygget forstærker SB-WA101 X 1
Indhold
Medfølgende tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sikkerhedsforanstaltninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Samling og installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Samling af front- og surroundhøjttalerne (SB-FS100) som stativtyper
. . . . . . . 31
Ophængning af front- og surroundhøjttalerne (SB-FS100) på væggen
. . . . 33
Klargør centerhøjttaleren (SB-PC100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indstillinger til tilslutning af den anbefalede forstærker til den
aktive subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Betjening af subwooferen (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Praktiske oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
Medföljande tillbehör
Medfølgende tilbehør
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Veri care e identi care gli accessori in dotazione.
Kontrollera och identi era de medföljande tillbehören.
Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af.
SB-FS100
Lange Lautsprecherkabel (10 m) ........2
Cavi diffusori (lunghi: 10 m) .................2
Högtalarkablar (långa: 10 m) ................2
Højttalerkabler (lange: 10 m) ...............2
Kurze Lautsprecherkabel (4 m) ............2
Cavi diffusori (corti: 4 m) ......................2
Högtalarkablar (korta: 4 m) ..................2
Højttalerkabler (korte: 4 m) .................2
Standfuß-Grundplatten ........................4
Base supporto ......................................4
Bottenplatta till högtalarställ .................4
Stativfod ...............................................4
Befestigungsschrauben für
Standfuß-Grundplatte ..................... 16
Bullone per base supporto .................16
Bult till bottenplattan ...........................16
Bolt til stativfod ...................................16
Sechskantschlüssel ..............................1
Chiave esagonale ................................1
Sexkantsnyckel ....................................1
Sekskantnøgle .....................................1
Untere Abdeckungen ............................4
Coperchio inferiore ...............................4
Skydd för underdelen ...........................4
Bunddæksel .........................................4
Distanzstücke .......................................8
Distanziatore ........................................8
Mellanlägg ............................................8
Mellemstykke .......................................8
Nylonschellen .......................................4
Morsetto di nailon .................................4
Nylonklämmor ......................................4
Nylonklemme ......................................4
Schrauben für Nylonschellen ...............4
Vite per morsetto di nailon ...................4
Skruvar för nylonklämmorna ................4
Skrue til nylonklemme ..........................4
SB-PC100
Kurze Lautsprecherkabel (4 m) ............1
Cavi diffusori (corti: 4 m) ......................1
Högtalarkablar (korta: 4 m) ..................1
Højttalerkabler (korte: 4 m) ..................1
Lautsprecheruntersetzer
........................ 1 Bogen (4 Untersetzer)
Piedini diffusori .......... 1 foglio (4 piedini)
Högtalarfötter .................. 1 ark (4 fötter)
Højttalerfødder ..............1 ark (4 fødder)
SB-WA101
Netzkabel ............................................1
Cavo di alimentazione ..........................1
Nätsladd ...............................................1
Netledning ............................................1
Mono-Verbindungskabel (5 m) .............1
Cavo di collegamento monofonico (5 m)
....1
Anslutningskabel för mono (5 m) ........1
Monofonisk tilslutningskabel (5 m) .......1
RQT8573-12lang.indb 22RQT8573-12lang.indb 22 07/02/2006 18:30:2307/02/2006 18:30:23
RQT8573
24
SVENSKADANSK
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS
PÅ APPARATEN.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA
BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA
RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER
ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER
LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT
TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER MED
MODERAT KLIMAT.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen
tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är
uppenbara.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och
nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå
något problem.
Även om nätströmbrytaren står i det avstängda läget “OFF” är enheten
fortfarande kopplad till elnätet. Drag ut nätkontakten ur nätuttaget om
enheten inte ska användas under en längre tid. Placera enheten så att
nätkontakten är lätt att nå.
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk
utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller medföljande
dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska
och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter
lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I
vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala
myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation
nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med
lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES
BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR
EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET
STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB
ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES,
ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen
og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt
tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Selv om AC-afbryderen er sat i stilling “OFF”, vil apparatet ikke være
fuldstændig koblet fra lysnettet. Tag netledningsstikket ud af kontakten,
hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid. Anbring apparatet
således, at netledningen nemt kan tages ud af forbindelse.
-Hvis du ser dette symbol-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og
elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder
dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og
elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du
a evere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor
de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der
også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale
forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne
blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale
myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan nde det
nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i
henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr
ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere
oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til
de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger
om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
RQT8573-12lang.indb 24RQT8573-12lang.indb 24 07/02/2006 18:30:2607/02/2006 18:30:26
RQT8573
27
SVENSKADANSK
Säkerhetsåtgärder
Placering
Ställ upp enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt
solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer.
Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och
därmed förkorta enhetens livslängd.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan överbelasta enheten
och orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrannt spän-
ningskällan när enheten ska användas på en båt eller annan plats
där likspänning används.
Skydd av nätsladd
Se till att nätsladden är ordentligt ansluten och att den inte är ska-
dad. Bristfällig anslutning och skador på sladden kan orsaka eldsvåda
eller elektriska stötar. Dra eller böj inte i sladden. Ställ inga tunga saker
på sladden.
Ta ett fast grepp om kontakten när nätsladden ska dras ut. Att dra
i sladden kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla in i enheten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt eller bristande funktion.
Låt inte vätskor hamna inuti enheten. Detta kan orsaka en elektrisk
stöt eller bristande funktion. Om detta skulle hända bör enheten ome-
delbart kopplas loss från strömkällan och återförsäljaren kontaktas.
Spraya inte insektsmedel på eller i enheten. Dessa innehåller lät-
tantändliga gaser som kan antändas om de sprayas på enheten.
Service
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Om ljudet avbryts,
om indikatorer inte lyser upp, om rökutveckling sker, eller om något
annat problem som inte berörs i denna handledning inträffar, bör du
kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenterum.
Elektriska stötar eller skada på enheten kan förekomma om enheten
repareras, tas isär eller sätts ihop av icke kvali cerade personer.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från strömkällan
när den inte ska användas under en längre period.
Isättning av kontakt
Beroende på typ av uttag i bruk
kan det hända att den främre
delen av kontakten skjuter ut så
som visas i illustrationen, även
när kontakten sitter helt i.
Detta är dock inget hinder för att
använda enheten.
Connector
Approx. 6 mm
Appliance inlet
Kontakt
Ungefär 6 mm
Apparatuttag
Sikkerhedsforanstaltninger
Placering
Stil apparatet på en plan, vandret ade, hvor det ikke udsættes for
direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser.
Forhold som disse kan beskadige kabinettet og andre komponenter,
så apparatets levetid forkortes.
Strømforsyning
Anvend ikke højspændings-strømkilder. Dette kan overbelaste
apparatet og medføre brand.
Jævnstrøm kan ikke anvendes. Kontrollér strømkilden nøje, specielt
på fartøjer og andre steder, hvor der anvendes jævnstrøm.
Pas på netledningen
Sørg for at netledningen er tilsluttet korrekt og ikke er beskadiget.
Dårlig tilslutning eller skader på netledningen kan forårsage brand
eller elektrisk stød. Lad være med at bøje eller trække i ledningen
eller stille tunge genstande på den.
Træk i selve stikket - ikke i ledningen, når netstikket skal fjernes fra
stikkontakten. Hvis der trækkes i ledningen, er der risiko for elektrisk
stød.
Der er risiko for elektrisk stød, hvis netledningen eller stikket
berøres med våde hænder.
Fremmedlegemer
Pas på at metalgenstande ikke falder ned i apparatet. Dette kan
forårsage elektrisk stød eller beskadige apparatet.
Pas på at der ikke spildes væske ned i apparatet. Dette kan forår-
sage elektrisk stød eller beskadige apparatet. Hvis det er sket, fjern
da netledningen øjeblikkelig og kontakt din forhandler.
Lad være med at sprøjte insektspray på eller ind i apparatet. Driv-
gasser kan være brandfarlige og antændes i apparat.
Service
Forsøg aldrig selv at reparere dette apparat. Hvis lyden afbrydes,
én eller ere indikatorer ophører med at lyse, det ryger fra apparatet,
eller der opstår andre problemer, som ikke er omtalt i denne betjen-
ingsvejledning, bør du kontakte din forhandler eller et autoriseret
serviceværksted. Der er risiko for elektrisk stød eller beskadigelse af
apparatet, hvis det repareres, adskilles eller modi ceres af ukvali -
cerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at tage netledningen ud, hvis
det ikke skal bruges i længere tid.
Isætning af stikket
Alt afhængigt af den anvend te
type kontakt, kan den forreste
del af stikket godt stikke ud
som vist i illustrationen, selvom
stikket er sat korrekt.
Apparatet kan alligevel anvendes
uden problemer.
Connector
Approx. 6 mm
Appliance inlet
Stik
Ca. 6 mm
Strømindtag
RQT8573-12lang.indb 27RQT8573-12lang.indb 27 07/02/2006 18:30:2707/02/2006 18:30:27
RQT8573
29
SVENSKADANSK
Placering
De främre högtalarna, mitthögtalaren och surroundhögtalarna bör
placeras på ungefär samma avstånd från lyssningspositionen.
Vinklarna som anges i guren är ungefärliga.
Främre högtalare (A vänster, B höger: SB-FS100)
Placera fronthögtalarna på var sin sida om TV-apparaten.
Mitthögtalare (C: SB-PC100)
Placera mitthögtalaren ovanför eller under TV-apparatens mitt,
antingen på en hylla eller i en stereomöbel, eller montera den på
väggen. Om du ställer mitthögtalaren direkt på TV-apparaten kan
det inträffa att bilden uppvisar störningar.
Surroundhögtalare (D vänster, E höger: SB-FS100)
Placera surroundhögtalarna vid sidan av eller en aning bakom den
plats du sitter på.
Aktiv bashögtalare (F: SB-WA101)
• Den bör placeras så att den står åtminstone 5 cm ut från väggen,
eftersom den har en basre export på baksidan.
Placeringen påverkar högtalarnas lågfrekventa karakteristik. Om
högtalarna placeras i ett hörn ökar volymen.
Montera inte den aktiva bashögtalaren på väggar eller i tak.
Hur du placerar högtalarna kan påverka basen och ljudfältet. Var
uppmärksam på följande punkter.
Placera dem på stadiga, plana ytor som inte lutar.
Använd träblock eller dylikt för att hindra dem från att röra på sig.
• Om högtalarna placeras alltför nära väggar och hörn kan det resultera
i ett alltför kraftigt basljud.
Täck väggar och fönster med tjocka gardiner.
Du får ett klarare ljud om fronthögtalarna ställs i vinkel mot den plats
där du sitter och lyssnar.
Placera ingenting ovanpå bashögtalaren.
ı
Installering av en eller era bakre surroundhögtalare G (med-
följer ej)
• Surroundhögtalare (D vänster, E höger: SB-FS100)
Installera dessa högtalare på vänster och höger sida om
lyssningspositionen.
Bakre surroundhögtalare (G: SB-PC70A) (medföljer ej)
För en högtalare: Installera högtalaren direkt bakom lyssningsposi-
tionen, cirka en meter över golvet.
Vid installering av två högtalare: Installera högtalarna 30º bakom
lyssningspositionen, cirka en meter över golvet.
Placering
Front-, center- og surround-højttalerne bør placeres i omtrent samme
afstand fra lyttepositionen. Vinklerne på diagrammet er omtrentlige.
Fronthøjttaler (A venstre, B højre: SB-FS100)
Anbring fronthøjttalerne på hver side af fjernsynet.
Centerhøjttaler (C: SB-PC100)
Anbring denne over eller under midten af fjernsynet på en hylde eller
et rack eller hæng den op på væggen. Hvis den anbringes direkte
ovenpå fjernsynet, er der risiko for, at billedet bliver forvrænget.
Surroundhøjttaler (D venstre, E højre: SB-FS100)
Anbring suroundhøjttalerne ved siden af eller en smule bag sid-
deområdet.
Subwoofer med indbygget forstærker (F: SB-WA101)
Anbring den mindst 5 cm fra væggen, da den har en basre eksport
bagi.
• Det lave områdes frekvenskarakteristik varierer, alt efter højttaler-
placeringen. Hvis højttaleren anbringes i et hjørne i værelset, vil
lydstyrken blive øget derefter.
Denne højttaler bør ikke fastgøres til en væg eller et loft.
Placeringen af højttalerne kan påvirke bassen og lydfeltet.
Bemærk følgende.
Anbring på en plan, solid ade.
Anvend afstandsstykker eller lignende for at forhindre dem i at
rokke.
• Hvis højttalerne anbringes for tæt på vægge og hjørner, kan resultatet
blive en for kraftig bas.
Dæk vægge og vinduer med tykke gardiner.
En klarere lyd kan opnås, hvis man anbringer fronthøjttalerne i en
vinkel mod den lyttende persons stol.
Anbring ikke noget ovenpå subwooferen.
ı
Installation af en eller ere bagsurroundhøjttalere G (medfølger
ikke)
• Surroundhøjttalere (D venstre, E højre: SB-FS100)
Anbring disse højttalere på venstre og højre side af lyttepostionen.
• Bagsurroundhøjttaler(e) (G: SB-PC70A) (medfølger ikke)
For en enkelt højttaler: Anbring højttaleren lige bagved lytteposi-
tionen, omkring en meter over gulvet.
Når der anvendes to højttalere: Anbring højttalerne 30º bagved
lyttepositionen, omkring en meter over gulvet.
RQT8573-12lang.indb 29RQT8573-12lang.indb 29 07/02/2006 18:30:2807/02/2006 18:30:28
RQT8573
31
SVENSKADANSK
Hopsättning och installation
Hopsättning av front- och surroundhögtalarna
(SB-FS100) för montering på högtalarställ
• Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida.
Nätet kan inte tas bort.
Hopsättningsarbetet blir stabilt om du placerar kuddarna i förpack-
ningen under högtalaren. Placera högtalaren med nätsidan riktad
neråt.
Ç Användning av kuddar
a Två vänsterkuddar (övre och undre) för högtalarenheterna.
b En kudde för högtalarställets bottenplatta (vänster och höger,
eller övre och undre)
c Högtalarenheter
Î Metod för fastsättning av kuddar
d Vänsterkuddar för högtalarenheter
e Kuddar för högtalarställets bottenplatta
Var noga med att lägga ut till exempel ett tygstycke på golvet, för att
skydda det mot skador.
Drag åt skruvarna ordentligt efter varje arbetsmoment.
Drag åt monteringsbultarna för ställets bottenplatta, och höjdjuster-
ingsbultarna med den medföljande sexkantsnyckeln f.
1. Montera ställets bottenplatta (medföljer) på
högtalarenheten.
1 Passa in bottenplattan på högtalarenhetens ställ.
2 Montera bottenplattan med de fyra monteringsbultarna (med-
följer).
Drag åt skruvarna växelvis, och drag åt dem ordentligt vid sista
åtdragningen.
2. Bestäm högtalarnas höjd, och drag åt de två
höjdjusteringsbultarna.
Högtalarnas höjd är fabriksinställd på MIN.
Justera höjden på det sätt som visas i guren ovan.
1 Justera höjden.
Lossa de två höjdjusteringsbultarna g, och för ytta bot-
tenplattan.
Du får bättre effekt om högtalarnas höjd justeras så att de ligger
på samma nivå som plasma-TV-apparaten.
Höjdjusteringsomfång: 1.183 mm (MIN) - 1.428 mm (MAX)
h Höjd
2 Drag åt höjdjusteringsbultarna g växelvis, och drag åt dem
ordentligt vid sista åtdragningen.
3.
Anslut högtalarsladden (medföljer) till uttagen
i
.
Se till att positiva ledningar (koppar) j ansluts till positiva uttag (+),
och negativa ledningar (silver) k till negativa uttag (–).
Högtalarsladd (kort, 4 m): Till fronthögtalaren
Högtalarsladd (lång, 10 m): Till surroundhögtalaren
Lossa på vingmuttern tills hålet i uttaget blir synligt, och sätt
sedan i ledningstråden ovanifrån och drag åt vingmuttern.
Böj ledningstråden en aning innan du för in den. I
Drag åt vingmuttern när ledningstråden sticker ut från hålet i ut-
taget.
Kortslut aldrig positiva (+) och negativa (–) ledningar.
4. Fäst sladden på bottenplattans undersida.
Ï Fastsättning av stabiliseringsvajer
Exempel m Nylonklämma n Skruv för nylonklämman
o Vajer (medföljer ej) p Ring (medföljer ej)
q Skruv (medföljer ej)
Skruva i träskruven q i en tjock och hård del av väggen.
Ytan måste kunna bära mer än 45 k
g
.
Samling og installation
Samling af front- og surroundhøjttalerne
(SB-FS100) som stativtyper
Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det
er ikke muligt at tage nettet af.
Arbejdet med at samle højttalerne kan udføres på stabil vis ved at
puderne anbringes i emballagen under højttaleren. Anbring højt-
taleren med netsiden nedad.
Ç Anvendte puder
a To venstre puder (øverste og nederste) til højttalerne
b En stativfodpude (venstre eller højre eller top og bund)
c Højttalerenheder
Î Metode til påsætning af puder
d Venstre puder til højttalerenhed
e Pude til stativfod
Sørg for at sprede for eksempel et stykke stof ud på gulvet for at
forhindre beskadigelse.
Stram skruerne godt til, når hver påsætning er færdig.
Stram monteringsboltene til stativfoden og højdeindstillingsboltene
med den medfølgende sekskantnøgle f.
1.
Monter stativfoden (medfølger) på højttalerenheden.
1 Sæt stativfoden på højttalerenhedens stativ.
2 Monter stativfoden ved hjælp af de re monteringsskruer til
stativfoden (medfølger).
Stram skruerne skiftevis, og stram dem til sidst godt til.
2. Bestem højden
højttaleren, og stram de to
højdeindstillingsbolte.
Højden på hver højttaler er på fabrikken indstillet til MIN.
Indstil højden som vist på ovenstående illustration.
1 Indstil højden.
Løsn de to justeringsbolte g og yt stativfoden.
Du kan opnå en bedre virkning ved at indstille højden af højttaleren,
så den, for eksempel passer til højden af plasma-fjernsynet.
Højdeindstillingsområde: 1.183 mm (MIN) - 1.428 mm
(MAKS)
h Højde
2 Stram højdeindstillingsboltene g skiftevis, og stram dem til
sidst godt til.
3. Sæt højttalerledningen (medfølger) i terminalerne
i.
Sørg for kun at slutte den positive (kobber) ledning j til den posi-
tive (+) terminal, og den negative (sølv) ledning k til den negative
(–) terminal.
Højttalerledning (kort, 4 m): Til fronthøjttaleren
Højttalerledning (lang, 10 m): Til surroundhøjttaleren
Drej ngermøtrikken i løsneretningen, indtil hullet i terminalen
er blevet synligt, og sæt derefter lederen ind fra toppen af
terminalen og stram ngermøtrikken til igen.
Bøj spidsen af lederen en smule, inden den sættes ind. I
Stram ngermørtrikken, når lederen stikker ud fra hullet i terminalen.
Positive (+) og negative (–) højttalerledere må aldrig kort-
sluttes.
4. Fastgør ledningen til bunden af stativfoden.
Ï Montering af en stabiliserende tråd
Eksempel m Nylonklemme n Skrue til nylonklemme
o Tråd (medfølger ikke) p Ring (medfølger ikke)
q Skrue (medfølger ikke)
Skru q træskruen ind i en tyk og hård del af væggen.
Væg aden skal kunne bære over 45 k
g
.
RQT8573-12lang.indb 31RQT8573-12lang.indb 31 07/02/2006 18:30:3007/02/2006 18:30:30
RQT8573
33
SVENSKADANSK
Hopsättning och installation
Väggmontering av front- och
surroundhögtalarna (SB-FS100)
• Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida.
Nätet kan inte tas bort.
Hopsättningsarbetet blir stabilt om du placerar kuddarna i förpack-
ningen under varje högtalare. Placera högtalaren med nätsidan riktad
neråt. ( sidan 31)
Var noga med att lägga ut till exempel ett tygstycke på golvet, för att
skydda det mot skador.
Drag åt skruvarna ordentligt efter varje arbetsmoment.
För in höjdjusteringsbultarna med den medföljande sexkantsnyckeln
f.
Se till att alla borttagna delar hålls åt sidan.
1. Anslut högtalarsladden (medföljer) till uttagen
i.
Se steg 3 på sidan 31.
Högtalarsladd (kort, 4 m): Till fronthögtalaren
Högtalarsladd (lång, 10 m): Till surroundhögtalaren
2. Tag bort de övre och undre skydden från
högtalarenhetens baksida, och tag bort de två
stoppskruvarna r från det undre skyddet.
Stoppskruvarna ska inte tas bort annat än vid väggmontering av
högtalaren. Stoppet avgör högtalarenhetens lägsta höjd.
3. Passa in stället på högtalarenheten, och fäst det
i läge.
1 Lossa de två höjdjusteringsbultarna g.
2 Tryck stället mot baksidan av högtalarenhetens underdel.
3 Drag åt de två höjdjusteringsbultarna g.
Drag åt skruvarna växelvis, och drag åt dem ordentligt vid sista
åtdragningen.
4. Passa in det undre skyddet (medföljer) mot hög-
talarenhetens underdel.
1 För ut sladden från det undre skyddets sida, och sätt sedan
fast det undre skyddet.
2 Passa in det undre skyddet på högtalaren.
5. Passa in mellanläggen (medföljer), och montera
högtalaren på väggen.
Applicera mellanläggen på de två punkterna under skyddet.
s När skruven är i den här positionen kan högtalaren trilla ner.
t Passa in högtalaren ordentligt så att den kommer i detta läge.
q Skruv (medföljer ej)
Skruva i träskruven q i en tjock och hård del av väggen.
Ytan måste kunna hålla upp mer än 25 k
g
.
Hopsättning av ett väggmonterat högtalarsystem på
högtalarställ
1 Återställ högtalaren till det tillstånd den var i vid inköpet,
genom att utföra ovanstående steg i omvänd ordning.
• Sätt i stoppskruvarna r i steg 2 ovan i hålen i högtalarenhet-
en.
2 Sätt ihop högtalaren för högtalarställ. ( sidan 31)
Samling og installation
Ophængning af front- og
surroundhøjttalerne (SB-FS100) på væggen
Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det
er ikke muligt at tage nettet af.
Arbejdet med at samle højttalerne kan udføres på stabil vis ved at
puderne anbringes i emballagen under hver højttaler. Anbring højt-
taleren med netsiden nedad. ( side 31)
Sørg for at sprede for eksempel et stykke stof ud på gulvet for at
forhindre beskadigelse.
Stram skruerne godt til, når hver påsætning er færdig. Sæt højdeind-
stillingsboltene ind med den medfølgende sekskantnøgle f.
Læg de aftagne dele omhyggeligt til side.
1. Sæt højttalerledningen (medfølger) i terminalerne
i.
Se trin 3 på side 31.
Højttalerledning (kort, 4 m): Til fronthøjttaleren
Højttalerledning (lang, 10 m): Til surroundhøjttaleren
2. Fjern det øverste og nederste dæksel fra bagsiden
af højttalerenheden, og fjern de to stopskruer r
fra det nederste dæksel.
Bortset fra når højttaleren monteres på væggen, må stopskruerne
ikke fjernes. Denne stopper bestemmer den mindste højde af
højttalerenheden.
3. Fastgør stativet til højttalerenheden, og fastgør
den på plads.
1 Løsn de to højdeindstillingsbolte g.
2 Tryk stativet mod bagsiden af den nederste del af højttaleren-
heden.
3 Stram de to højdeindstillingsbolte g.
Stram skruerne skiftevis, og stram dem til sidst godt til.
4. Anbring bunddækslet (medfølger) i den nederste
ende af højttalerenheden.
1 Tag ledningen ud fra siden af bunddækslet, og sæt derefter
bunddækslet ind.
2 Sæt bunddækslet ind i højttalerenheden.
5. Sæt mellemstykkerne (medfølger) på, og monter
højttaleren på væggen.
Sæt mellemstykkerne på de to punkter under dækslet.
s I denne stilling kan højttaleren falde af.
t Fastgør højttaleren godt i denne stilling.
q Skrue (medfølger ikke)
Skru q træskruen ind i en tyk og hård del af væggen.
Væg aden skal kunne bære over 25 k
g
.
Samling af et vægmonteret højttalersystem som en
stativtype
1 Sæt højttaleren tilbage til den tilstand, hvori du købte den, ved
at udføre den omvendte procedure af den ovenstående.
• Sæt stopskruerne r i trin 2 herover ind i hullerne i højttaleren-
heden.
2 Saml højttaleren som en stativtype. ( side 31)
RQT8573-12lang.indb 33RQT8573-12lang.indb 33 07/02/2006 18:30:3107/02/2006 18:30:31
RQT8573
35
SVENSKADANSK
270 mm
Hopsättning och installation
Sätt upp mitthögtalaren (SB-PC100)
• Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida.
Nätet kan inte tas bort.
Lägg högtalarna ovanpå ett mjukt tygstycke på en plan yta när du
arbetar med dem.
Dra åt skruvarna ordentligt.
Å Anslut högtalarsladden (medföljer) till uttagen i.
Se till att positiva ledningar (koppar)
j
ansluts till positiva uttag (+),
och negativa ledningar (silver)
k
till negativa uttag (–).
Tryck på den fjädrande spaken tills hålet i uttaget blir synligt,
och sätt sedan i ledningstråden innan du släpper den fjädrande
spaken igen.
Kortslut aldrig positiva (+) och negativa (–) ledningar.
ı Fastsättning av gummifötterna när högtalarna placeras
stående
Sätt fast gummifötterna på högtalarnas undersida, för att förhindra att
vibrationerna orsakar att de för yttar sig eller faller omkull.
Ç Väggmontering
Sätt fast fyra gummifötter på högtalarens baksida.
q Skruv (medföljer ej)
Skruva fast skruven q i en tjock och hård del av väggen.
Ytan måste kunna bära upp mer än 10 k
g
.
Montera inte högtalaren på väggen eller i taket på något annat sätt
än vad som förklaras i denna bruksanvisning.
Inställningar för anslutning av den rekommenderade
förstärkaren till den aktiva bashögtalaren
Vid användning av vår kontrollmottagare SA-XR57 AV (medföljer
ej)
Genomför först de följande inställningarna.
Se avsnittet “Inställning av förstärkaren” i bruksanvisningen för
kontrollmottagaren SA-XR57 AV.
Inställning av högtalare (YES/NO) och deras respektive
storlek
Högtalare som ska
ställas in
SUBW (bashögtalare)
LR (front)
C (mitt)
S (surround)
SB (bakre surround)
Punkter som ska ställas in
YES (ansluten)
SMALL
SMALL
SMALL
NONE (ej ansluten)
1-SPK (när en är ansluten)
2-SPK (när två är anslutna)
Vid anslutning av en bakre surroundhögtalare
Anslut den till uttaget “Left” för bakre surround på förstärkar-
en.
Vid anslutning av två bakre surroundhögtalare
Anslut dem till uttagen “Left” och “Right” för bakre surround på
förstärkaren.
Inställning av ltret för det lägre frekvensregistret
Vald frekvens: 100 (Frekvenser på 100 Hz och lägre matas
ut via bashögtalaren.)
Samling og installation
Klargør centerhøjttaleren (SB-PC100)
Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det
er ikke muligt at tage nettet af.
• Læg højttalerne på en blød klud på en plan ade, når du abejder
med dem.
Stram skruerne godt til.
Å Sæt højttalerledningen (medfølger) i terminalerne i.
Sørg for kun at slutte den positive (kobber) ledning j til den positive
(+) terminal, og den negative (sølv) ledning k til den negative (–)
terminal.
Tryk på fjederarmen for at åbne ledningsindgangen, og sæt de-
refter ledningen ind, inden du slipper fjederarmen.
Positive (+) og negative (–) højttalerledere må aldrig kortsluttes.
ı Montering af gummifødderne ved opstilling på en
ade
Monter gummifødderne på undersiden af højttaleren for at forebygge
vibration og forhindre at højttalerne bevæger sig eller vælter.
Ç Ophængning på væggen
Monter re gummifødder på bagsiden af højttaleren.
q Skrue (medfølger ikke)
Skru træskruen q i en tyk og hård del af væggen.
Over aden skal kunne bære over 10 k
g
.
Anbring ikke denne højttaler på væggen eller i loftet ved hjælp af andre
metoder end de her beskrevne.
Indstillinger til tilslutning af den anbefalede forstærker
til den aktive subwoofer
Når du anvender vores SA-XR57 AV kontrolreceiver (medfølger
ikke)
Udfør først de følgende indstillinger.
Se “Indstilling af forstærkeren” i betjeningsvejledningen for
SA-XR57 AV kontrolreceiveren.
Indstilling af højttaleren (YES/NO) og dens størrelse
Højttaler, der skal ind-
stilles
SUBW (subwoofer)
LR (Front)
C (Center)
S (Surround)
SB (Surround back)
Indstillingspunkt
YES (tilsluttet)
SMALL (lille)
SMALL (lille)
SMALL (lille)
NONE (ingen) (ikke tilsluttet)
1-SPK (når en højttaler er tilsluttet)
2-SPK (når to højttalere er tilsluttet)
Når en enkelt bagsurroundhøjttaler tilsluttes
Slut den til den venstre (“Left”) bagsurround-terminal på
forstærkeren.
Når to bagsurroundhøjttalere tilsluttes
Slut dem til de venstre (“Left”) og højre (“Right”) bagsurround-
terminaler på forstærkeren.
Indstilling af lavområde lteret
Frekvensvalg: 100 (Frekvenser på 100 Hz og derunder sendes
til subwooferen.)
RQT8573-12lang.indb 35RQT8573-12lang.indb 35 07/02/2006 18:30:3307/02/2006 18:30:33
RQT8573
37
SVENSKADANSK
TV MONITOR OUT
FRONT A FRONT B
CENTER SURROUND
SURROUND BACK
YPB PR YYPB PR PB PR
DVDRECORDERIN TV/STBIN
TV/STB
IN
IN OUT
RL RL RLRL
BI-WIRE
LF HF
TV/STB
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
AC IN
SPEAKERS (4 16 ½)
Anslutningar
Anslut högtalarna till en mottagare eller förstärkare A, med 6-Ω im-
pedans för front-, mitt- och surroundhögtalarna, och till ett stiftuttag för
aktiv bashögtalare. Det går inte att ansluta dessa högtalare till någon
annan utrustning än den här förstärkaren.
Före anslutning
Stäng av all annan utrustning.
Anslut inte nätsladden förrän alla andra kablar och sladdar är
anslutna.
Front-, mitt- och surroundhögtalarna
Anslut fronthögtalarna AB och mitthögtalaren C med de 4 meter
långa kablarna B, och surroundhögtalarna DE med de 10 meter
långa kablarna C, och den bakre surroundhögtalaren G (medföljer
ej).
Kontrollera att endast de positiva ledningarna (koppar) ansluts till de
positiva (+) uttagen, och att de negativa ledningarna (silver) ansluts
till de negativa (–) uttagen.
Kortslut aldrig positiva (+) och negativa (–) ledningar.
Bashögtalaren
1. Anslut bashögtalaren till mottagarens eller förstärka-
rens bashögtalarutgång med den medföljande kabeln
för monoanslutning D.
2. Anslut nätsladden E till ett vägguttag F.
Den medföljande nätsladden är endast avsedd för att användas
till den här enheten.
Använd den inte till någon annan utrustning.
Observera
• Flytta inte högtalaren med högtalarkablarna anslutna. Det kan orsaka
en kortslutning.
Se till att du lindar upp högtalarkabeln och knyter fast den med ett
snöre e.d. när den ska yttas.
Skyddskretsar (SB-WA101)
Dessa kretsar förebygger skador om enheten används på en
särskilt varm plats, eller om något onormalt upptäcks internt i
enheten. Signalutmatningen kan i så fall avbrytas automatiskt.
Det kan ta upp till ungefär en timme innan säkerhetskretsarna
återställs.
Om ljudet avbryts under pågående avspelning...
1. Sänk volymen från mottagaren eller förstärkaren.
2. Tryck på [POWER] för att stänga av enheten.
3. Kontrollera temperaturen och anslutningarna för att upptäcka
eventuella problem.
4. Åtgärda de problem som upptäcks. Tryck på [POWER] för att
sätta på enheten.
Om enheten ändå inte fungerar som den ska...
Drag ur kontakten och kontakta din återförsäljare.
Tilslutninger
Forbind til en receiver eller en forstærker A med 6 ohms impedans for
front-, center- og surroundhøjttalerne og en udgangsterminal af stik-
ben-typen for en subwoofer med indbygget forstærker. Disse højttalere
kan ikke sluttes til noget andet udstyr end denne forstærker.
Inden tilslutningen
Sluk for det andet udstyr.
Sæt ikke netledningen i forbindelse, for alle andre kabler og ledninger
er tilsluttet.
Front-, center- og surroundhøjttalerne
Tilslut front- A
B og centerhøjttalerne C med 4-meter kabler B og
surroundhøjttalerne D
E med 10-meter kabler C, og bagsurround-
højttaleren G (medfølger ikke).
Sørg for, at kun positive ledere (kobber) tilsluttes positive (+) termina-
ler og negative (sølvfarvede) ledere tilsluttes negative (–) terminaler.
Positive (+) og negative (–) højttalerledere må aldrig kortsluttes.
Subwoofer
1. Sæt det medfølgende monofoniske tilslutningskabel
D i subwooferudgangsterminalen på receiveren eller
forstærkeren.
2. Sæt netledningen E i en stikkontakt i væggen F.
Den medfølgende netledning er kun beregnet til anvendelse med
dette udstyr.
Den må ikke anvendes med andet udstyr.
Bemærk
Flyt ikke højttaleren, mens højttalerkablerne er i forbindelse. Dette
kan resultere i kortslutning.
Sørg for at binde højttalerkablet sammen med snor etc., når du
foretager en ny ledningsføring.
Beskyttelseskredsløb (SB-WA101)
Dette kredsløb forhindrer beskadigelse, hvis apparatet anvendes
på et sted med usædvanlig stærk varme eller hvis noget unormalt
registreres internt. I sådanne tilfælde kan lyden automatisk blive
afbrudt. Det kan tage omkring en times tid, før beskyttelseskreds-
løbet fungerer igen.
Hvis lyden afbrydes under afspilning...
1. Sænk lydstyrken fra receiveren eller højttaleren.
2. Tryk på [POWER] for at slukke for apparatet.
3. Kontroller temperaturen og tilslutningerne for at se, om der er
problemer.
4. Eliminer årsagen til ethvert problem, der måtte være opstået.
Tryk på [POWER] for at tænde for apparatet.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer som det skal...
Træk netledningen ud og ret henvendelse til din forhandler.
RQT8573-12lang.indb 37RQT8573-12lang.indb 37 07/02/2006 18:30:3407/02/2006 18:30:34
RQT8573
39
SVENSKADANSK
Bashögtalarens funktion (SB-WA101)
Den aktiva bashögtalaren återger ljud på mycket låg frekvens i mono,
och använder därmed det faktum att det mänskliga örat inte kan
uppfatta riktning i det lågfrekventa registret. Du kan ge eftertryck åt
de låga frekvenserna genom att kombinera den aktiva bashögtalaren
med högtalarsystemet.
1. Ställ [POWER] på “ ON”.
Indikatorns färg ändras till grönt.
2. Sätt på ljudutmatningen från mottagaren eller
förstärkaren A, och ställ in volymen på en lämplig
nivå.
Se bruksanvisningarna till den övriga utrustningen för detaljer.
Justera inte basljudet eftersom det kan leda till distorsion.
Om volymkontrollen på förstärkaren lämnas i läget för lägsta
volym, eller om det inte nns någon signal från förstärkaren i mer
än 8 minuter, så kommer den aktiva bashögtalaren att automatiskt
övergå till beredskapsläget och strömlampan ändrar färg till rött.
Om du skruvar upp volymen på förstärkaren, eller om en signal från
förstärkaren når bashögtalaren kopplas bashögtalaren automatiskt
över till driftsläget och strömlampan ändrar färg till grönt.
Observera dock att bashögtalaren i vissa fall inte kopplas över
till beredskapsläget, på grund av det brus som den förstärkare
den är kopplad till avger.
3. Ställ in [LOW PASS FILTER].
• Se “Frekvensrespons med avseende på inställningen av LOW
PASS FILTER”
G
.
Om du justerar bashögtalarens frekvensområde med din mottagare
eller förstärkare ska [LOW PASS FILTER] ställas in på 200 Hz.
4. Ställ in [VOLUME] på en lämplig nivå.
Öka gradvis volymen från den lägsta positionen, och ställ in den
så att ljudet från bashögtalaren är i balans med fronthögtalarna,
och tänk även på att det inte är någon distorsion i det lågfrekventa
registret.
Se avsnittet “Ändring av nivån i förhållande till volymkontrollens
inställning”
H
.
5.
Spela av någonting, och ställ sedan in [PHASE] på
antingen “ NORMAL” eller “ REVERSE”, beroende
på vilken inställning som gör att ljudet låter normalt.
Om fasen är felaktigt inställd tar ljudet från bashögtalaren och de
övriga högtalarna död på varandra (vilket leder till ett onormalt
och dämpat ljud).
När du vill återge 2-kanalig stereomusik
Utmatningen i det låga registret kan i vissa fall bli alltför högt, beroende
på inställningen av förstärkaren och den aktiva bashögtalaren vid
återgivning av en erkanalig lmkälla.
Minska bashögtalarens nivå på förstärkaren.
Observera också att du i vissa fall kan erhålla en naturligare ljudkvalitet
genom att minska frekvensen för lågfrekvens ltret (“low-pass lter”)
på den aktiva bashögtalaren.
Observera
Om den utgående volymen är för hög kan enhetens förstärkare klip-
pas av, och orsaka att ljudet inte låter normalt. Dra ner volymen på
mottagaren eller förstärkaren, eller volymen på den här enheten, om
detta skulle inträffa.
Efter att inställningarna är avslutade
Det enda du ska behöva göra dagligen är att trycka på [POWER] för
att sätta på och stänga av enheten.
Ställ in enheten efter behov om du byter dess position och akustiken
ändras.
Betjening af subwooferen (SB-WA101)
Den aktive subwoofer gengiver meget lavfrekvent lyd monofonisk, idet
den udnytter den kendsgerning, at det menneskelige øre ikke opfatter
retningen i det lavfrekvente område.
Du kan fremhæve de lave frekvenser ved at kombinere den aktive
subwoofer med højttalersystemet.
1. Sæt [POWER] i stilling “ ON”.
Indikatoren lyser grønt.
2. Send lyden fra receiveren eller forstærkeren A
og indstil lydstyrken til et passende niveau.
Vi henviser til brugsvejledningen til det andet udstyr angående
detaljer.
• Lad være med at indstille bassen, da dette kan resultere i for-
vrængning af lyden.
• Hvis lydstyrkekontrollen på forstærkeren efterlades i minimum-
stillingen eller der ikke er noget signal fra forstærkeren i mere end
8 minutter, vil den aktive subwoofer skifte til standby og tændt-
lampen blive rød. Hvis du øger lydstyrken med lydstyrkekontrollen
på forstærkeren eller hvis et signal sendes til subwooferen fra
forstærkeren, vil subwooferen automatisk skifte til driftsindstilling
og tændt-lampen vil blive grøn.
Bemærk imidlertid, at subwooferen somme tider ikke kan skifte til
standby på grund af støj, som stammer fra den forstærker, hvortil
den er sluttet.
3. Indstil [LOW PASS FILTER].
Se “Frekvensgang ved LOW PASS FILTER (lavpas lter) indstil-
ling”
G
.
Når du indstiller subwooferens frekvensdomæne med receiveren
eller forstærkeren, skal [LOW PASS FILTER] sættes til 200 Hz.
4. Indstil lydstyrken til et passende niveau med
[VOLUME].
Øg gradvist lydstyrken med lydstyrkekontrollen fra minimumstil-
lingen og sæt den i en stilling, hvor udgangen fra subwooferen
er balanceret med fronthøjttalerne og hvor der ikke er nogen
forvrængning i det lavfrekvente område.
Se “Lydstyrkeændring i overensstemmelse med lydstyrkekontrol-
lens indstilling”
H
.
5. Afspil et eller andet, og sat derefter [PHASE] til
NORMAL” eller “ REVERSE”, så lyden er
normal.
Subwooferen og højttalerne ophæver hinanden (med en mærkelig,
dæmpet lyd som resultat), hvis fasen er forkert.
Når du vil gengive 2-kanals stereomusik
Udgangen i det lave område kan somme tider være alt for høj, afhæn-
gigt af indstillingen på forstærkeren og den aktive subwoofer, når du
gengiver en multikanals lmkilde.
Reducer subwoofer-niveauet på forstærkersiden.
Bemærk også, at du muligvis kan opnå en mere naturlig lydkvalitet ved
at reducere frekvensen for “lavpas lteret” på den aktive subwoofer.
Bemærk
Hvis lydstyrken er for høj, kan subwooferens forstærker begynde at
klippe, så dens lyd bliver stærkt forvrænget. Dæmp lydstyrken på
receiveren, forstærkeren eller på subwooferen, hvis dette sker.
Når subwooferen er indstillet
Det eneste, du behøver at gøre, er dagligt at trykke på [POWER] for
at tænde eller slukke for apparatet.
Hvis du ytter om på systemet, og/eller akustikken i rummet ændres,
kan det være nødvendigt at indstille apparatet på ny.
(ungefähre Werte)
(valori approssimativi)
(ungefärliga värden)
(omtrentlige værdier)
(ungefähre Werte)
(valori approssimativi)
(ungefärliga värden)
(omtrentlige værdier)
RQT8573-12lang.indb 39RQT8573-12lang.indb 39 07/02/2006 18:30:3607/02/2006 18:30:36
RQT8573
41
SVENSKADANSK
Anmärkningar
Högtalarimpedans och ineffekt
SB-FS100 / SB-PC100 Impedans 6 Ω
Ineffekt 100 W (RATED)
Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstärkare
vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan.
Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än
vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstår på grund
av en för kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller högtalarna
samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen från vägguttaget och kalla
på service om utrustningen på något sätt skadas eller om det uppstår
oväntade problem under avspelning.
Skyddskrets (SB-FS100 / SB-PC100)
Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som är avsedd att
skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler. Ingången
avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns.
Om ljudet avbryts...
1. Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren).
2. Kontrollera ljudkällan och anslutningarna för att upptäcka eventuella
problem.
Om inget problem föreligger återställs skyddskretsen efter ett par
minuter.
Efter att skyddskretsen återställts...
Vrid inte upp volymen på mottagaren alltför högt.
Vid alltför hög ineffekt
Du kan orsaka skador på dina högtalare, och förkorta
deras bruksliv, om du spelar med hög volym under längre
perioder.
Minska volymen i följande fall för att undvika skador:
När du spelar ljud med distorsion.
• När högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon,
brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från en oscil-
lator, testskiva eller elektroniskt instrument.
När du justerar ljudkvaliteten.
När du sätter på och stänger av förstärkaren.
Andra anmärkningar
Om det uppstår färgstörningar på din TV-apparat:
Högtalarna är konstruerade för att kunna användas nära en TV-ap-
parat, men bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och högta-
laruppsättningar.
Stäng av TV-apparaten i ungefär 30 minuter om detta skulle
inträffa.
TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet.
Flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten om störningarna
kvarstår.
Den aktiva bashögtalaren (SB-WA101) är inte magnetiskt
avskärmad.
Placera den inte i närheten av TV-apparater, PC eller andra apparater
som påverkas av magnetfält.
Håll magnetiserade föremål på avstånd.
Magnetkort, bankkort, månadskort osv. kan skadas om de får ligga
alltför nära magneterna i högtalare. Klockor kan också påverkas.
Undvik platser som beskrivs nedan:
• Direkt solljus
Nära värmeelement eller andra källor som genererar värme
Platser med hög luftfuktighet
Underhåll
Rengör enheterna med en mjuk, ren och torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra
enheterna.
Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruk tionerna
som följde med tygduken ordentligt.
Praktiske oplysninger
Højttalerens impedans og
belastningsevne
SB-FS100 / SB-PC100 Impedans 6 Ω
Belastningsevne 100 W (RATED)
Disse højttalere bør kun tilsluttes en forstærker eller receiver med en
udgangseffekt som angivet eller mindre.
Hvis du bruger en kraftigere forstærker eller receiver end angivet
herover, risikerer du forvrænget lyd på grund af overbelastning samt at
ødelægge højttalerne eller receiveren. Overbelastning kan også med-
føre brandfare. Hvis dit anlæg tager skade, eller der opstår uventede
problemer under afspilning, bør du straks slukke ved stikkontakten
og kontakte din forhandler.
Sikringskredsløb (SB-FS100 / SB-PC100)
Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter en-
hederne mod for høj forstærkereffekt eller unormale signaler. I tilfælde
af overbelastning afbrydes højttaleren automatisk.
Hvis lyden afbrydes...
1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke.
2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne.
Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet højttalerne
efter nogle minutter.
Efter at sikringskredsløbet er genindstillet...
Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens lydstyrke.
Undgå overbelastning
Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes, hvis
der spilles med høj lydstyrke i længere tid.
Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade:
Ved afpilning forvrænget lyd.
Hvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en plade-
spiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en oscil-
lator, en testdisk eller et elektronisk instrument.
• Når lydkvaliteten indstilles.
Når der tændes og slukkes for forstærkeren.
Andre forsigtighedsregler
Hvis der opstår farvefejl på dit TV:
Disse højttalere er konstrueret således, at de kan placeres tæt ved
et TV. Dog kan der opstå farveforstyrrelser i TV-billedet i forbindelse
med nogle TV og højttalerplaceringer.
Hvis dette sker, så sluk for TV’et i ca. 30 minutter.
TV’ets automatiske afmagnetisering bør kunne løse problemet. Hvis
der stadig er farvefejl, så prøv at ytte højttalerne længere bort fra
TV’et.
Den aktive subwoofer (SB-WA101) er ikke magnetisk
afskærmet.
Anbring den ikke i nærheden af et fjernsyn, en pc’er eller et andet
apparat, som påvirkes af magnetfelter.
Hold magnetiserede genstande væk.
Kort med magnetstriber, f.eks. kreditkort og adgangskort, kan tage
skade, hvis de kommer for tæt på højttalerens magneter. Mekaniske
ure kan også tage skade.
Undgå steder som de nedennævnte:
Direkte i solen
I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder
Hvor der er høj luftfugtighed
Vedligeholdelse
Rengør disse enheder med en tør, blød klud.
Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin til rengøringen.
Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt
læse den vejledning, som følger med kluden.
RQT8573-12lang.indb 41RQT8573-12lang.indb 41 07/02/2006 18:30:3807/02/2006 18:30:38
RQT8573
63
DEUTSCHITALIANOSVENSKADANSK
Technische Daten
SB-FS100
Bauart 3-Weg-Lautsprechersystem, 4 Lautsprecher Bassre ex-Ausführung
Lautsprecher Tieftöner: 8-cm-Konustyp x 2
Hochtöner: 2,5-cm-Halbkalottentyp x 1
Superhochtöner: 1,2-cm-Kalottentyp x 1
Impedanz 6 Ω
Belastbarkeit (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Ausgangsschalldruckpegel 82,5 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz 2,7 kHz, 20 kHz
Frequenzbereich 80 Hz bis 100 kHz (bei –16 dB)
110 Hz bis 90 kHz (bei –10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
296 mm x 1.183 mm (min.) bis 1.428 mm (max.) x 265 mm (mit Ständer)
126 mm x 1.148 mm x 67 mm (für Wandmontage)
Masse 8,2 kg (mit Ständer)
4,2 kg (für Wandmontage)
SB-PC100
Bauart 3-Weg-Lautsprechersystem, 5 Lautsprecher Bassre ex-Ausführung
Lautsprecher Tieftöner: 5-cm-Konustyp x 4
Hochtöner: 2,5-cm-Halbkalottentyp x 1
Impedanz 6 Ω
Belastbarkeit (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Ausgangsschalldruckpegel 82 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz 3 kHz, 4 kHz
Frequenzbereich 90 Hz bis 50 kHz (bei –16 dB)
125 Hz bis 45 kHz (bei –10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 432 mm x 66 mm x 105 mm
Masse 1,8 kg
SB-WA101
LAUTSPRECHERTEIL
Bauart 1-Weg-Lautsprechersystem, 1 Lautsprecher Bassre ex-Ausführung
Lautsprecher Tieftöner: 17-cm-Konustyp x 1
Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich (mit Verstärker) 32 Hz bis 300 Hz (bei –16 dB)
38 Hz bis 240 Hz (bei –10 dB)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung 100 W (6 Ω) (Gesamtklirrfaktor 0,9%)
Eingangsemp ndlichkeit/Eingangsimpedanz
300 mV/33 kΩ (Cinch-Buchse)
Phasenumschaltung NORMAL/GEGENPHASE
Tiefpass lter 50 Hz bis 200 Hz variabel
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung Netzstrom 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 168 W
Abmessungen (B x H x T) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Masse 11,3 kg
Leistungsaufnahme im Eingangs-Bereitschaftszustand 1 W
Hinweis
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
Dati tecnici
SB-FS100
Tipo Sistema di 4 altoparlanti a 3 vie tipo bass-re ex
Diffusore Woofer: Tipo a cono di 8 cm x 2
Tweeter: Tipo a semicupola di 2,5 cm x 1
Super Tweeter: Tipo a cupola 1,2 cm x 1
Impedenza 6 Ω
Potenza di ingresso (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Livello di pressione sonora 82,5 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio 2,7 kHz, 20 kHz
Gamma di frequenza 80 Hz – 100 kHz (–16 dB)
110 Hz – 90 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
296 mm x 1.183 mm (min.) – 1.428 mm (max.) x 265 mm (con supporto)
126 mm x 1148 mm x 67 mm (per il montaggio su parete)
Peso 8,2 kg (con supporto)
4,2 kg (per il montaggio su parete)
SB-PC100
Tipo Sistema di 5 altoparlanti a 3 vie tipo bass-re ex
Diffusore Woofer: Tipo a cono di 5 cm x 4
Tweeter: Tipo a semicupola di 2,5 cm x 1
Impedenza 6 Ω
Potenza di ingresso (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Livello di pressione sonora 82 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio 3 kHz, 4 kHz
Gamma di frequenza 90 Hz – 50 kHz (–16 dB)
125 Hz – 45 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P) 432 mm x 66 mm x 105 mm
Peso 1,8 kg
SB-WA101
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 altoparlante a 1 via tipo bass-re ex
Diffusore Woofer: Tipo a cono di 17 cm x 1
Livello di pressione sonora 81 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza (con ampli catore) 32 Hz – 300 Hz (–16 dB)
38 Hz – 240 Hz (–10 dB)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita 100 W (6 Ω) (Distorsione armonica totale 0,9%)
Sensibilità/impedenza di ingresso 300 mV/33 kΩ (presa RCA)
Commutazione di fase NORMAL/REVERSE
Filtro passa basso 50 – 200 Hz (variabile)
GENERALI
Alimentazione C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 168 W
Dimensioni (L x A x P) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Peso 11,3 kg
Assorbimento di corrente in modalità standby 1 W
Nota
Dati tecnici soggetti a modi che senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Tekniska data
SB-FS100
Typ 3-vägs 4-högtalarsystem av basre extyp
Högtalare Baselement: 8 cm, kontyp x 2
Diskantelement: 2,5 cm, halvdomtyp x 1
Supertweeter: 1,2 cm, domtyp x 1
Impedans 6 Ω
Ineffekt (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Ljudtrycksnivå 82,5 dB/W (1,0 m)
Delningsfrekvens 2,7 kHz, 20 kHz
Frekvensomfång 80 Hz – 100 kHz (vid –16 dB)
110 Hz – 90 kHz (vid –10 dB)
Mått (B x H x D)
296 mm x 1 183 mm (MIN) – 1 428 mm (MAX) x 265 mm (med stället)
126 mm x 1 148 mm x 67 mm (för väggmontering)
Vikt 8,2 kg (med stället)
4,2 kg (för väggmontering)
SB-PC100
Typ 3-vägs 5-högtalarsystem av basre extyp
Högtalare Baselement: 5 cm, kontyp x 4
Diskantelement: 2,5 cm, halvdomtyp x 1
Impedans 6 Ω
Ineffekt (IEC) 200 W (MAX), 100 W (DIN)
Ljudtrycksnivå 82 dB/W (1,0 m)
Delningsfrekvens 3 kHz, 4 kHz
Frekvensomfång 90 Hz – 50 kHz (vid –16 dB)
125 Hz – 45 kHz (vid –10 dB)
Mått (B x H x D) 432 mm x 66 mm x 105 mm
Vikt 1,8 kg
SB-WA101
HÖGTALARDELEN
Typ 1-vägs 1-högtalarsystem av basre extyp
Högtalare Baselement: 17 cm, kontyp x 1
Ljudtrycksnivå 81 dB/W (1,0 m)
Frekvensomfång (med förstärkare) 32 Hz – 300 Hz (vid –16 dB)
38 Hz – 240 Hz (vid –10 dB)
FÖRSTÄRKARDELEN
Uteffekt 100 W (6 Ω) (THD 0,9%)
Ingångskänslighet/Ingångsimpedans 300 mV/33 kΩ (RCA-uttag)
Fasskiftning NORMAL/REVERSE (omvänd)
Lågfrekvens lter 50 – 200 Hz, variabelt
ALLMÄNT
Strömförsörjning 230 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning 168 W
Mått (B x H x D) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Vikt 11,3 kg
Effektförbrukning i beredskapsläget 1 W
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.
Tekniske data
SB-FS100
Type 3-vejs system med 4 højttalere, basre ekstype
Højttaler Bashøjttaler: 8 cm keglemembran-type x 2
Diskanthøjttaler: 2,5 cm semi-dome-type x 1
Superdiskanthøjttaler: 1,2 cm dome-type x 1
Impedans 6 Ω
Indgangseffekt (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Lydtryksniveau 82,5 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens 2,7 kHz, 20 kHz
Frekvensområde 80 Hz – 100 kHz (ved –16 dB)
110 Hz – 90 kHz (ved –10 dB)
Mål (B x H x D)
296 mm x 1.183 mm (MIN) – 1.428 mm (MAX) x 265 mm (med standen)
126 mm x 1.148 mm x 67 mm (til vægophængning)
Vægt 8,2 kg (med standen)
4,2 kg (til vægophængning)
SB-PC100
Type 3-vejs system med 5 højttalere, basre ekstype
Højttaler Bashøjttaler: 5 cm keglemembrantype x 4
Diskanthøjttaler: 2,5 cm semi-dome-type x 1
Impedans 6 Ω
Indgangseffekt (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Lydtryksniveau 82 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens 3 kHz, 4 kHz
Frekvensområde 90 Hz – 50 kHz (ved –16 dB)
125 Hz – 45 kHz (ved –10 dB)
Mål (B x H x D) 432 mm x 66 mm x 105 mm
Vægt 1,8 kg
SB-WA101
HØJTTALERSEKTION
Type 1-vejs system med 1 højttaler, basre ekstype
Højttaler Bashøjttaler: 17 cm keglemembrantype x 1
Lydtryksniveau 81 dB/W (1,0 m)
Frekvensområde (med forstærker) 32 Hz – 300 Hz (ved –16 dB)
38 Hz – 240 Hz (ved –10 dB)
FORSTÆRKERSEKTION
Udgangseffekt 100 W (6 Ω) (total harmonisk forvrængning 0,9%)
Indgangsfølsomhed/indgangsimpedans 300 mV/33 kΩ (RCA-jackstik)
Faseskift NORMAL/OMVENDT
Lavpas lter 50 – 200 Hz variabel
GENERELT
Strømforsyning AC 230 V, 50 Hz
Effektforbrug 168 W
Mål (B x H x D) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Vægt 11,3 kg
Effektforbrug i indgangsstandbytilstand 1 W
Bemærk
De tekniske speci kationer kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
RQT8573-12lang.indb 63RQT8573-12lang.indb 63 07/02/2006 18:30:5407/02/2006 18:30:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic SB-TP100 Bruksanvisningar

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för