RQT5893
20
Maintenance
To clean these units, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-
and-water solution or a weak detergent solution.
• Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar estos aparatos.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de agua y jabón o en una
solución de detergente suave.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para lim-
piar estos aparatos.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con aten-
ción las instrucciones suministradas con él.
Entretien
Pour nettoyer ces appareils, utiliser un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans
une solution d’eau et de savon ou de détergent doux.
• Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour
nettoyer ces appareils.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentive-
ment les instructions qui accompagnent le chiffon.
Underhåll
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheterna.
Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett milt
rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra
enheterna.
• Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna
som följde med tygduken ordentligt.
Pflege und Instandhaltung
Die Außenflächen mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben.
Bei starker Verschmutzung der Außenflächen ein weiches Tuch in
eine neutrale Seifenlösung tauchen.
• Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen
verwenden.
• Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die
dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Manutenzione
Per pulire questa unità, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Se le superfici sono molto sporche, usare un panno morbido immerso
in una soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente debole
•
Per pulire le unita non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le
istruzioni che lo accompagnano.
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmaken van de
buitenpanelen.
Als de buitenpanelen erg vuil zijn, gebruik dan een zachte doek en
dompel deze in een zeepoplossing of in een oplossing van een mild
schoonmaakmiddel.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het schoon-
maken van de buitenpanelen.
• Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de
bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
Vedligeholdelse
Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det med en blød, tør klud.
Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden fugtes med en
mild sæbeopløsning. Tør efter med en blød, tør klud.
• Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre opløsningsmidler
til rengøringen.
• Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhygge-
ligt læse den vejledning, som fulgte med kluden.
Údržba pâístroje
Pâístroje otâete mêkkou suchou látkou
Pokud je povrch pâístroje silnê zneçi¢tên, pouƒijte látku lehce
navlhçenou mÿdlovÿm nebo slabÿm saponátovÿm roztokem.
•
Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro çi¢têní têchto pâístrojů.
• Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si prosím peçlivê
pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.
Konserwacja
Aby oczyścić urządzenia, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
Jeøli obudowa urzàdzeæ jest bardzo brudna, uëyj mièkkiej
szmatki zwilëonej roztworem mydìa w wodzie lub sìabym roztworem detergentu.
• Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia niniejszych urzàdzeæ.
• W razie uëywania chemicznie impregnowanej øciereczki, starannie
przeczytaj zalecenia doìàczone do øciereczki.
Der tages forbehold for trykfejl.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RQT5893-E
M0201TK0
Technické údaje
Typ 2-pásmový systém se 2 reproduktory
Typu bassreflex
Reproduktory
Basový: 10 cm kónický reproduktor × 1
Vysokotónový: 6 cm kruhový kalotový typ × 1
Impedance 6 Ω
Příkon 200 W (hudebních), 100 W (DIN)
Úroveň akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Dělící kmitočty 4 kHz
Kmitočtový rozsah 70 Hz – 50 kHz (při –16 dB)
75 Hz – 36 kHz (při –10 dB)
Rozměry (Š × V × H) 129 × 324 × 180 mm
Hmotnost 2,7 kg
Poznámka
Technické údaje mohou bÿt zmênêny bez pâedchozího upozornêní.
Hmotnost a rozmêry jsou pâibliƒné.
Dane techniczne
Typ Zestaw 2-drożny 2-głośnikowy
Bass-reflex (Z odbiciem basów)
Głośnik(i)
Niskotonowy: 1 × 10 cm typ stożkowy
Wysokotonowy: 1 × typ o kopule pierścieniowej i średnicy 6 cm
Impedancja 6 Ω
Moc wejściowa 200 W (moc muzyczna), 100 W (DIN)
Poziom wyjściowego ciśnienia akustycznego 80 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość rozgraniczająca 4 kHz
Zakres częstotliwości 70 Hz – 50 kHz (dla –16 dB)
75 Hz – 36 kHz (dla –10 dB)
Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 129 × 324 × 180 mm
Waga 2,7 kg
Uwaga
Producent zastrzega sobie moëliwoøã wprowadzenia zmian bez
uprzedzenia.
Waga i wymiary podane sà w przybliëeniu.
En Sp Fr Sw Ge
It
Du Da Cz
Po