Amprobe ACD-14-PLUS & ACD-14-TRMS-PLUS Clamp-On Multimeters Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual
1
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
kM
Hz
©
m
n
%
kM
Hz
©
m
n
%
Funktionerna i detta instrument
1) Transformatorklämma för mätning av magnetiskt växelströmsfält
2) Hand-/Fingerskydd som anger gränserna för säker åtkomst till mätaren under mätning
3) Knappar för särskilda funktioner och åtgärder. Också som strömbrytare för
ACA-funktion i lägen med dubbla displayer
4) Knappar för särskilda funktioner och åtgärder på skjutreglagets funktioner
5) Ingångsjack för alla funktioner UTOM icke-invasiv ACA-strömfunktion
6) Gemensamt (jordreferens) ingångsjack för alla funktioner
7) Skjutreglage för att slå på/stänga av strömmen och för att välja funktion
8) LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal
9) 3-3/4 siffrors display för ACA
10) Klämavtryckare för att öppna transformatorklämman
11) Indikatorer för klämcenter, där bästa ACA-noggrannhet är specificerad
12) Klämmarkeringslinjer för indikering av ACA-positionsfel
2
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Denna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i
ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och
inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig
användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering.
Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du
behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in
till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör
för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR
DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA,
UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER
AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS HÄRMED.
TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR,
OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR
PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder
tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador
eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför garantin eller
för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer
och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda
servicen och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation
eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check, postanvisning, kreditkort
med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe
®
Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg
kan under garantiperioden returneras till din Amprobe
®
Test Tools-distributör för utbyte mot
samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.Amprobe.com innehåller en
lista över distributörer i närheten av dig. Om du benner dig i USA eller Kanada och din enhet
täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett
Amprobe
®
Test Tools Service Center (se nästa sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Reparationer i USA och Kanada som ej täcks av garanti ska skickas till ett Amprobe
®
Test
Tools Service Center. Ring till Amprobe
®
Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få
uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
®
Test Tools-distributör
för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.Amprobe.com innehåller en lista
över distributörer i närheten av dig.
European Correspondence Address*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress.
Kunder i Europa ska kontakta respektive distributör.)
3
ACD-14 PLUS & ACD-14 TRMS-PLUS
Clamp-on Multimeter With Dual Display
Innehåll
Instrumentets funktioner ............................................................................................... 1
Garanti och reparation .................................................................................................... 2
Symboler ........................................................................................................................... 3
Inledning. .......................................................................................................................... 4
Varningar och försiktighetsanvisningar .......................................................................... 4
Uppackning och inspektion ............................................................................................. 5
Användning ...................................................................................................................... 5
Underhåll och felsökning ................................................................................................ 9
Byta batteri. .................................................................................................................... 10
Specikationer ............................................................................................................... 10
Figurer ............................................................................................................................. 15
SYMBOLER
Viktigt! Se förklaringen i denna handbok
Jordning
Dubbel isolering eller förstärkt isolering
Växelström
Likström
Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder
Underwriters Laboratories Inc. [Obs! Kanada och USA]
Överensstämmer med EU-direktiven
Användning i närheten av och borttagning från farliga strömförande
ledare är tillåtet
Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor
4
Inledning
ACD-14 PLUS och ACD-14 TRMS-PLUS är digitala klämmätare som mäter både
växelströms- och likströmsspänning, växelströmstyrka, motstånd, frekvens, kontinuitet
och diodtest. Frekvensen kan mätas i lägena för spänning och strömstyrka.
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Säkerhetsinformation
ACD-14 PLUS-serien med digitala klämmätare uppfyller kraven enligt EN61010-
1:2001, EN61010-2-032:2002, CAT III 600 V, klass 2 och föroreningsgrad 2.
Detta instrument är certifierat enligt EN61010-1 för installationskategori III (600 V).
Vi rekommenderar användning i distributionsnivåinstallationer och fasta installatio-
ner, såväl som i mindre installationer, men ej för primära matarledningar, luftlednin-
gar och kabelsystem.
Överskrid inte den högsta gränsen för överbelastning per funktion (se specifikati-
onerna) eller de gränser som finns på själva instrumentet. Applicera aldrig högre
spänning än 600 volt likström/600 volt växelström effektivvärde mellan mätsladdarna
och jord.
VARNING
Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera
korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
Koppla bort mätsladdarna från testpunkterna innan du byter funktion i mätaren.
Kontrollera klämmätaren, mätsladdarna och alla tillbehör före varje användningstill-
fälle. Använd ej skadade delar.
Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte exponerade kretselement
eller testprobspetsarna.
Använd inte instrumentet i en miljö där det föreligger explosionsrisk.
Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta denna produkt
för regn eller fukt.
Mätaren är endast avsedd för inomhusbruk. Undvik elektriska stötar genom att följa
lämpliga säkerhetsföreskrifter vid arbete med spänningar över 60 volt likström eller
30 volt växelström effektivvärde. Dessa spänningsnivåer utgör en potentiell risk för
stötar för användaren.
Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera
korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
Håll händer och fingrar bakom hand-/fingerskydden (på mätaren och på mätsladdar-
na) som anger gränsen för säker åtkomst till de handhållna delarna under mätning.
Inspektera mätsladdarna, kopplingar och prober för skadad isolering eller frilagd
metall innan du använder instrumentet. Om några defekter upptäcks ska delarna
omedelbart bytas ut.
Denna klämmätare är utformad för att användas runt eller avlägsnas från oisole-
rade, farliga, strömförande ledare. Personlig skyddsutrustning måste användas om
farliga, strömförande delar av installationen kan vara åtkomliga.
5
Var mycket försiktig vid: mätning av spänning > 20 V // strömstyrka > 10 mA // växel-
strömsledning med induktiva belastningar // växelströmsledning under åskväder //
ström, när säkring går i en krets med öppen kretsspänning > 1000 V // service på
CRT-utrustning.
Ta bort mätsladdarna innan du öppnar kåpan för att byta batteriet.
Koppla från kretsströmmen och ladda ur alla högspänningskondensatorer före
provning av motstånd, kontinuitet, dioder eller kapacitans.
Undvik felaktiga avläsningar, som kan leda till möjliga elektriska stötar eller person-
skador, genom att byta ut batterierna så snart indikatorn för svagt batteri (
)
visas.
Uppackning och inspektion
Kartongen ska innehålla följande:
1 Digital klämmätare
1 Väska
1 Mätsladdar (en svart, en röd)
1 Två myntcellsbatterier
1 Handbok
Om någon av dessa artiklar är skadad eller saknas ska hela kartongen återställas till
inköpsstället för utbyte.
ANVÄNDNING
VIKTIGT
Knappen Hz växlar mellan den valda spänningsfunktionen och frekvensavläsning.
Mäta likspänning – se figur 1
1. Ställ in funktionsreglaget på V
.
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Anslut testproberna till kretsens testpunkter.
4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende
överbelastning (0L).
Mäta växelspänning – se figur 2
1. Ställ in funktionsreglaget på V
.
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Anslut testproberna till kretsens testpunkter.
4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende
överbelastning (0L).
6
Mäta växelström – se figur 3
1. Ställ in funktionsreglaget på A
.
2. Öppna den fjäderbelastade klämman genom att tryck på handtaget på mätarens
vänstra sida.
3. Placera klämman runt en ledning eller en konduktor och släpp klämhandtaget.
Kontrollera att klämman är helt stängd. Klämman får endast sitta runt en
konduktor. Om den placeras runt flera strömförande konduktorer kommer
mätvärdet att vara FALSKT.
4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende
överbelastning (0L).
Mäta frekvens – se figur 3
Voltmätaren känner av frekvensen hos den spänning som appliceras på mätsladdarna.
1. Ställ in för mätning av växelspänning och tryck på knappen Hz.
2. Avläs frekvensvärdet i teckenfönstret.
VIKTIGT
Användning av funktionerna för motstånd, kontinuitet, diod eller kapacitans på
strömförande kretsar ger falska resultat och kan dessutom skada instrumentet. Den
misstänkta komponenten måste i många fall avlägsnas från kretsen för att ett korrekt
mätvärde ska kunna erhållas.
Mäta motstånd – se figur 4
1. Ställ in funktionsreglaget på .
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.
4. Ladda ur alla kondensatorer som kan påverka avläsningen.
5. Anslut testproberna över motståndet.
6. Avläs teckenfönstret. Om 0L visas på det högsta området är motståndet för högt för
att det ska kunna mätas eller kretsen är öppen.
7
Testning av kontinuitet – se figur 5
1. Ställ in funktionsreglaget på och tryck på knappen SELECT (välj) tills visas.
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.
4. Ladda ur alla kondensatorer som kan påverka avläsningen.
5. Anslut testproberna över motståndet eller de två testpunkterna.
6. Lyssna efter den ton som anger kontinuitet (> 10 och < 120 ).
Testning av dioder – se figur 6
1. Ställ in funktionsreglaget på och tryck på knappen SELECT (välj) tills visas.
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.
4. Frigör minst en ände av dioden från kretsen.
5. Anslut testproberna över diodnotingpolariteten.
6. Avläs teckenfönstret. En bra diod har ett spänningsfall framåt på cirka 0,6 v. En
öppen eller omvänt lutande diod ger avläsningen .0L.
Mäta kapacitans – se figur 7
1. Ställ in funktionsreglaget på och tryck på knappen SELECT (välj) tills visas.
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Stäng av strömmen till den krets som ska mätas.
4. Ladda ur den kondensator som använder en 100 k resistor.
5. Frigör minst en ände av kondensatorn från kretsen.
6. Anslut testproberna över kondensatorn.
7. Avläs teckenfönstret.
8. Läget för relativt noll kan användas för att nollställa parasitkapacitansen i
mätsladdarna och de interna skyddskretsarna i mätaren vid mätning av låg
kapacitans i Pico Farad (pF).
Mäta temperatur – se figur 8
1. Ställ in funktionsreglaget på °F / °C och tryck på knappen SELECT (välj) tills korrekt
temperatur visas.
2. Koppla in termokorset i ingångsjacken: + till +, - till COM.
Du kan också använda en kontaktadapter TA-1A (tillval) med banankontakt för ett uttag
av typ K för att anpassa andra temperatursonder med minikontakter av typ K.
8
Mäta μA-strömstyrka – se figur 9
1. Ställ in funktionsreglaget på och tryck på knappen SELECT (välj) tills växelström
eller likström visas.
2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.
3. Stäng av strömmen till den krets som ska mätas och bryt kretsen innan du kopplar
in mätsladdarna.
4. Slå på kretsen och läs av displayen.
Funktion för μA-strömstyrka
Programinformation:
Funktionen DCμA är särskilt utformad för tillämpningar med HVAC/R-amsensor.
Upplösningen på 0,1 μA är praktisk för identiering av minsta möjliga förändringar i
strömstyrka i amdetektortillämpningar. Strömkontroll i amsignalen ska indikera en
stadig amsignal på minst 2 μA för en likriktningstyp eller 1,5 μA för en ultraviolett typ
(8 μA för självkontrollerande system). Om en amsignalström med otillräcklig styrka eller
uktuation utöver 10 % förekommer måste följande kontrolleras för att undvika risken
för oönskat bortfall av amrelä:
1-1) För gas- eller oljelågor (Minipeeper):
Låg matningsspänning
Detektorplats
Defekt detektorkablage
Smutsiga granskningsfönster
Felaktig Minipeeper
1-2) För oljelågor (fotocell):
Detektorplats och -kablage
Rökfylld låga eller dåligt justerat spjäll
Felaktig fotocell
Temperatur över 74 °C (165 °F) vid fotocellen
1-3) För gaslågor (flamdetektorstav):
Tändningsstörning (skillnad i flamsignalström med tändning på både till och från
större än 0,5 μA indikerar närvaro av tändningsstörning)
Otillräcklig jord (måste vara minst fyra gånger detektorns yta)
Lågan lyfter från brännarhuvudet (jord) eller är inte kontinuerligt i kontakt
med flamdetektorstaven
Temperatur över 316 °C (600 °F) vid flamelektrodens isolator och orsakar kortslutning
till jord
9
FUNKTIONER
HOLD / MAX
Funktionen HOLD fryser visningen i teckenfönstret när du trycker på denna knapp.
Funktionen MAX jämför och visar det uppmätta maximala värdet så snabbt som 30 ms
med kapacitet för automatiskt område.
HOLD
Tryck snabbt på knappen HOLD för att växla till läget Hold för ACA-funktionen. Tryck
åter snabbt på knappen HOLD för att gå ur funktionen HOLD.
MAX
Tryck på knappen HOLD under 1 sekund eller längre för att aktivera funktionen
MAX HOLD för funktionen ACA. Tryck åter på knappen HOLD i 1 sekund eller mer för att
gå ur funktionen MAX HOLD.
Automatisk avstängning (APO)
När mätaren är påslagen kommer funktionen för automatisk avstängning (Auto Power
Off (APO)) att automatiskt ställa mätaren i viloläge för att spara på batteriet efter cirka
30 minuter utan att skjutreglaget har yttats eller någon knapp har tryckts. Aktivera
åter mätaren från APO genom att trycka snabbt på knapparna eller ytta skjutreglaget
till positionen OFF (AV) och sedan ytta tillbaka det igen. Ställ alltid in skjutreglaget på
positionen OFF manuellt när mätaren inte används.
UNDERHÅLL
VARNING
Undvik elektriska stötar genom att koppla bort mätaren från kretsen, avlägsna
mätsladdarna från ingångsjacken och stänga av mätaren innan kåpan öppnas. Använd
inte mätaren med kåpan öppen.
Felsökning
Om instrumentet inte fungerar ska du kontrollera batterierna, mätsladdarna osv. samt
byta ut efter behov. Kontrollera noga proceduranvisningarna i denna handbok.
Spännings- och motståndsmätningskretsarna skyddas genom smältbara motstånd och
en parallell väg med högt motstånd. Om instrumentets ingångsterminal för spänning-
motstånd har utsatts för högspänningstransienter (förorsakade av blixtnedslag eller ett
växlingsöverslag i systemet) öppnas de smältbara seriemotstånden som säkringar, varvid
voltmätaren visar ca. 85 % av det verkliga värdet och leder till att motståndsområdet inte
fungerar. Mätarens spänningsavläsning (ca. 15 % låg) låter användaren veta att mätaren
har skadats och att den krets som testas är strömförande.
10
Avsnittet BEGRÄNSAD GARANTI innehåller information om hur du skaffar garanti- eller
reparationsservice.
Rengöring och förvaring
Torka av kåpan då och då med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd inte
slipmedel eller lösningsmedel. Om mätaren inte kommer att användas under de närmaste
60 dagarna eller längre ska du ta ut batteriet och förvara detta separat.
Byte av batteri
Mätaren använder två 3V IEC-CR2032 myntbatterier. Ta bort mätsladdarna och lossa de
två skruvarna från kåpans undersida och ta bort den undre kåpan. Skjut ut batteriet från
hållarens sida och byt ut det mot ett nytt batteri (notera polariteten). Sätt tillbaka den
undre kåpan. Skruva åter in skruvarna.
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Fönster: LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal
Uppdateringsfrekvens: 3 per sekund, nominellt
Polaritet: Automatisk
Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C; < 80 % relativ luftfuktighet för temperatur upp till 31 °C
linjärt minskande till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C
Höjd över havet: Användning under 2000 m; Användning inomhus
Temperatur vid förvaring: -20 °C till 60 °C, < 80 % RH (med batteriet borttaget)
Temperaturkoefficient: nominellt 0,15 x (specicerad noggrannhet)/ °C (0 °C ~ 18 °C eller
28 °C ~ 40 °C)
Svagt batteri: Under ca. 2,4 V
Strömtillförsel: 2 st. 3 V myntbatterier IEC-CR2032
Strömförbrukning: Typiskt 2,8 mA, förutom typiskt 3,3 mA för funktionen ACA
APO-timing: Vila i 30 minuter
APO-förbrukning: Normalt 5 μA för alla funktioner, utom normalt 40 μA för
spänningsfunktionen
Dimension: 190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 tum)
Vikt: 207 g (0,5 lb)
Käftöppning och konduktordiameter: max 26 mm (1 tum)
Tillbehör: Mätsladdar (ett par), batterier, användarhandbok, mjukt fodral och kulsond
med banankontakt av typ K
Specialfunktioner: 30 ms maxlås, datalås, samtidig A+V, A+Hz
11
Säkerhet : Uppfyller kraven enligt EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2nd
Ed., EN61010-1 2:a Utg., UL61010-1 2:a Utg. CAT III-600 Volt växelström och likström;
Föroreningsgrad: 2
EMC: Uppfyller kraven enligt EN61326-1.
Denna produkt uppfyller kraven enligt följande direktiv i den Europeiska Gemenskapen:
89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning) med tillägget
93/68/EEC (CE-märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten
av utrustningen kan störa mätkretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke önskvärda
signaler som kan nnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta
lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där
elektroniska störningar förekommer.
ELEKTRISK SPECIFIKATION Noggrannhet vid 23 °C ± 5 °C, < 75 % relativ luftfuktighet.
Likspänning
Område Noggrannhet
400,0 mV ± (0,3 % avl. + 4 siffror)
4,000; 40,00; 400,0 V ± (0,5 % avl. + 3 siffror)
600 V ± (1,0 % avl. + 4 siffror)
NMRR: > 50 dB vid 50/60 Hz
CMRR: > 120 dB vid likström, 50 eller 60 Hz, Rs=1 k
Ingående impedans: 10 M, 30 pF nominellt (1000 M för området 400,0 mV)
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Växelströmsspänning (50 Hz ~ 500 Hz)
Område Noggrannhet
4,000; 40,00; 400,0 V ± (1,5 % avl. + 5 siffror)
600 V ± (2,0 % avl. + 5 siffror)
CMRR: > 60 dB vid likström till 60 Hz, Rs=1 k
Maximal toppfaktor: < 1,75 : 1 vid full skala och < 3,5: 1 vid halv skala begränsat
till fundamental och harmonik, som faller inom mätarens
specicerade växelströmsbandbredd för icke sinusformade
vågformer
Ingående impedans: 10 M, 30 pF nominellt
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
ACD-14 Plus: Genomsnittlig avkänning
ACD-14 TRMS-Plus: Avkänning av verkligt effektivvärde – 5 % till 100 % av
området
12
ACA-strömstyrka (Klämma 50 Hz / 60 Hz)
Område Noggrannhet
1) 2) 3)
40,00; 400,0; 600 A ± (1,5% avl. + 8 siffror)
Överbelastningsskydd: ACA-klämmor: 600 A kontinuerligt effektivvärde
ACD-14 Plus: Genomsnittlig avkänning
ACD-14 TRMS-Plus: Avkänning av faktiskt effektivvärde - 10 % till 100 % av området
1) Max inducerat fel från intilliggande strömförande ledare: 0,05 A
2) Specificerad noggrannhet är från 1 % till 100 % avläst av området och för mätningar
som utförts från käftens mitt. När konduktorn inte befinner sig i käftens mitt är de
introducerade positionsfelen: Lägg till 2 % avläst till den specificerade noggrannheten
för mätningar som gjort FÖRBI käftmarkeringslinjerna (mot käftöppningen)
3) Lägg till åtta siffror till den specificerade noggrannheten vid avläsning < 10 % avläst
av området
Frekvens
Funktion Känslighet (sinus-
effektivvärde)
Område Noggrannhet
400,0 mV växelström 350 mV 10 Hz - 2 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror)
4,000 V växelström 1 V 5 Hz - 5 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror)
4,000, 40,00 V växelström 32 V 5 Hz - 100 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror)
400,0 V växelström 90 V 5 Hz - 10 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror)
600 V växelström 500 V 5 Hz - 5 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror)
Visningsenheter: 5000
Upplösning: 0,001 Hz
Transientskydd: VAC-ingångsjack: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Ohms
Område Noggrannhet
400,0 ± (0,8 % avl. + 8 siffror)
4,000; 40,00; 400,0 k ± (0,6 % avl. + 4 siffror)
4,000 M ± (1,0 % avl. + 4 siffror)
40,00 M ± (2,0 % avl. + 4 siffror)
Spänning över öppen krets: Typiskt 0,4 V likström
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
13
Kapacitans
Mätområde
1)
Noggrannhet
2) 3)
500,0 nF, 5,000 μF, 50,00 μF,
500,0 μF, 3000 μF
± (3,5 % avl. + 6 siffror)
1) Ytterligare 50,00 nF områdesnoggrannhet är ej specificerat
2) Noggrannhet med filmkondensator eller bättre
3) Specificerad med batterispänning över 2,8 V (cirka till hälften laddat batteri).
Noggrannheten minskar gradvis till 12 % avläst vid varning för låg batterispänning
på cirka 2,4 V
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Likström μA
Område Noggrannhet Spänningsfall
400,0 μA ± (2,0 % avl. + 4 siffror) 2,8 mV/μA
2000 μA ± (2,0 % avl. + 3 siffror) 2,8 mV/μA
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Växelström μA (50 Hz ~ 500 Hz)
Område Noggrannhet Spänningsfall
400,0 μA ± (2,0% avl. + 4 siffror) 2,8 mV/μA
2000 μA ± (2,0% avl. + 4 siffror) 2,8 mV/μA
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Temperatur typ K
Område Noggrannhet
-20 °C ~ 300 °C ± (2 % avl + 3 °C)
301 °C ~ 537 °C ± (3 % avl + 3 °C)
-4 °F ~ 572 °F ± (2 % avl + 6 °F)
573 °F ~ 999 °F ± (3 % avl + 6 °F)
Område och noggrannhet för termokors av typ K ingår ej
14
Hörbar kontinuitetstestare
Hörbar indikering: mellan 10 och 120 .
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Diodtestare / Spänning i öppen krets, testström
(Typisk) < 1,6 v likström vid 0,25 mA
Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)
Max Hold (Håll)* (om tillämpligt)
Specicerad noggrannhet ± 50 enheter för ändringar med en varaktighet på > 25 ms
16
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
SELECT
Svart
Röd
Mäta
växelspänning
Figur 2
17
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
Hz
?
Svart
Röd
A
Hz
Mäta
växelspänning
och frekvens
Figur 3
18
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
?
Svart
Röd
Mäta
motstånd
Figur 4
23
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
X
Svart
Röd
Mäta
μA-ström
Figur 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Amprobe ACD-14-PLUS & ACD-14-TRMS-PLUS Clamp-On Multimeters Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual