Amprobe ACDC-100 & ACDC-100-TRMS Clamp-On Multimeters Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

81
Svenska
ACDC-100 TRMS
ACDC-100
Mångsidig Multimätarserie
för växel-/likström
med klämma
Användarhandbok
ACDC100_Rev002
© 2010 Amprobe Test Tools.
Med ensamrätt.
82
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Denna Amprobe-produkt garanteras vara fri fn felaktigheter i material och utförande
i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier,
och inte heller skador som uppkommer som en följd av olycksndelser, försummelse,
felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förllanden eller onormal
hantering. Återrljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes
vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans
med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller
till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller
uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA
GARANTIER - VARE SIG UTTRYCKTA, UNDERRSTÅDDA ELLER LAGFÄSTA - INKLUSIVE
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE ELLER
KVALITET, FRISKRIVS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA
SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER
RLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM
DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller
begränsningar av underförsdda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så
denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför
garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn,
adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av
problemet eller den begärda servicen och skicka också in testsladdarna tillsammans med
taren. Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska
ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med
betalningsmottagare Amprobe
®
Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
s garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du ber reparation. Defekta
testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe
®
Test Tools-
distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy
på www.amprobe.com inneller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du
befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad
eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe
®
Test Tools Service Center (se
nedanstående adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas
till ett Amprobe
®
Test Tools Service Center. Ring till Amprobe
®
Test Tools eller kontakta
inköpsstället för att få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
®
Test Tools-
distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com
innehåller en lista över distriburer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller reservdelar kan erhållas från den här
adressen. Kunder i Europa ska kontakta respektive distribur.)
83
Halleffektklämma för
mätning av elektriska
växel- och likströmsfält
Hand-/Fingerskydd
som anger gränserna
för säker åtkomst
till mätaren
under mätning
Knappar för
särskilda funktioner
och åtgärder
Ingångsjack för alla
funktioner UTOM
icke-invasiva växel- och
likströmsfunktioner
Gemensam
(Jordreferens)
ingångsjack för alla
funktioner FÖRUTOM
icke invasiva växel- och
likströmfunktioner
Skjutreglage för
att slå på/stänga av
strömmen och för att
välja funktion
LCD-fönster för
3-3/4 siffror 4000 tal
Klämavtryckare för
öppning av klämman
Indikatorer för
klämcenter, där
bästa ACA- och
DCA-noggrannhet
är specificerad
84
ACDC-100 TRMS / ACDC-100
Mångsidig Multimätarserie för växel-/likström med klämma
Symboler .........................................................................................................................................85
Säkerhetsinformation ....................................................................................................................85
Uppackning och innehåll ...............................................................................................................86
Inledning .........................................................................................................................................86
Funktioner .....................................................................................................................................86
Inriktningsmarkeringar ...........................................................................................................86
MAX / HOLD  ...................................................................................................................86
HOLD ........................................................................................................................................87
MAX ..........................................................................................................................................87
r Läget Relative Zero .............................................................................................................87
SELECT / Bakgrundsbelysning () ...........................................................................................87
Manuellt eller automatiskt område .......................................................................................87
Automatisk avstängning .........................................................................................................87
ANVÄNDNING ...............................................................................................................................87
Likspänning ..............................................................................................................................87
Växelspänning ..........................................................................................................................87
Växelström ...............................................................................................................................88
Likström ....................................................................................................................................88
Motstånd ..................................................................................................................................88
Kontinuitet ...............................................................................................................................88
Dioder .......................................................................................................................................88
Kapacitans ................................................................................................................................89
Underhåll och reparation .............................................................................................................89
Byta batteri ..............................................................................................................................89
Specifikationer ...............................................................................................................................90
Allmänna specifikationer .........................................................................................................90
Elektriska data ..........................................................................................................................91
85
SYMBOLER
Batteri
Se handboken
Dubbel isolering
Farlig spänning
Likström
Jordning
Växelström
Hörbar ton
Uppfyller kraven i relevanta
australiensiska normer.
Överensstämmer med
EU-direktiven.
Avyttra inte denna produkt
tillsammans med osorterade,
vanliga sopor.
Underwriters Laboratories
[Obs! Kanada och USA.]
Användning i närheten av
och borttagning från farliga
strömförande ledare är tillåtet.
SÄKERHETSINFORMATION
ACDC-100-serien med digitala klämmätare uppfyller kraven enligt EN61010-1:2001, •
EN61010-2-032:2002, CAT III 600 V, klass 2 och föroreningsgrad 2.
Detta instrument är certifierat enligt EN61010-1 för installationskategori III (600 V). Vi •
rekommenderar användning i distributionsnivåinstallationer och fasta installationer,
såväl som i mindre installationer, men ej för primära matarledningar, luftledningar
och kabelsystem.
Överskrid inte den högsta gränsen för överbelastning per funktion (se specifikationerna) •
eller de gränser som anges på själva instrumentet. Applicera aldrig högre spänning än
600 volt likström/600 volt växelström effektivvärde mellan mätsladdarna och jord.
Varningar och försiktighetsanvisningar
Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera •
korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
Koppla bort mätsladdarna från testpunkterna innan du byter funktion i mätaren.•
Kontrollera klämmätaren, mätsladdarna och alla tillbehör före varje användningstillfälle. •
Använd ej skadade delar.
Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte exponerade kretselement eller •
testprobspetsarna.
Använd inte instrumentet i en miljö där det föreligger explosionsrisk.•
Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta denna produkt för •
regn eller fukt.
Mätaren är endast avsedd för inomhusbruk. Undvik elektriska stötar genom att följa •
lämpliga säkerhetsföreskrifter vid arbete med spänningar över 60 volt likström eller
30 volt växelström effektivvärde. Dessa spänningsnivåer utgör en potentiell risk för stötar
för användaren.
86
Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera •
korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
Håll händer och fingrar bakom hand-/fingerskydden (på mätaren och på mätsladdarna) •
som anger gränsen för säker åtkomst till de handhållna delarna under mätning.
Inspektera mätsladdar, kopplingar och prober för skadad isolering eller frilagd metall •
innan du använder instrumentet. Om några defekter upptäcks ska delarna omedelbart
bytas ut.
Denna klämmätare är utformad för att användas runt eller avlägsnas från oisolerade, •
farliga, strömförande ledare. Personlig skyddsutrustning måste användas om farliga,
strömförande delar av installationen kan vara åtkomliga.
Var mycket försiktig vid: mätning av spänning > 20 V // strömstyrka > 10 mA // •
växelströmsledning med induktiva belastningar // växelströmsledning under åskväder //
ström, när säkring går i en krets med öppen kretsspänning > 1 000 V // service på
CRT-utrustning.
Ta bort mätsladdarna innan du öppnar kåpan för att byta batteriet.•
Koppla från kretsströmmen och ladda ur alla högspänningskondensatorer före provning •
av motstånd, kontinuitet, dioder eller kapacitans.
Undvik falska mätvärden, som kan leda till möjliga elektriska stötar eller personskador, •
genom att byta ut batterierna så snart ikonen för låg batteriladdning () visas.
UPPACKNING OCH INNEHÅLL
Kartongen ska innehålla följande:
1 ACDC-100 eller ACDC-100 TRMS
1 Mätsladdsats
2 1,5 V AAA batterier, installerade
1 Användarhandbok
1 Väska
Om någon av dessa artiklar är skadade eller saknas ska hela kartongen omedelbart återställas
till inköpsstället för utbyte.
INLEDNING
TRMS-mätarna med klämma ACDC-100 och ACDC-100 är mätare för 1000 Amp / 600 V
med 50 mm käftöppning för industriella tillämpningar. Funktioner inkluderar stor
konduktorstorlek och snabba strömmätningar samt testning av växel-/likspänning,
växel-/likström, motstånd, kontinuitet och diod.
FUNKTIONER
Inriktningsmarkeringar (se Figur 1)
Placera konduktorn i käftarna vid korsningen av de indikerade markeringarna så nära som
möjligt för att maximera avläsningens noggrannhet.
MAX / HOLD 
Funktionen HOLD fryser visningen i teckenfönstret när du trycker på knappen . Funktionen
MAX jämför och visar det uppmätta maximala värdet så snabbt som 30 ms med kapacitet för
automatiskt område.
87
HOLD
Tryck snabbt på knappen HOLD för att växla till läget Hold för alla funktioner. Tryck åter
snabbt på knappen HOLD för att avsluta funktionen HOLD.
MAX
Tryck på knappen HOLD i 1 sekund eller mer för att aktivera funktionen MAX HOLD för
funktionerna VDC, VAC och ACA. Tryck åter på knappen HOLD i 1 sekund eller mer för att
avsluta funktionen MAX HOLD.
r Läget Relative Zero
Läget Relative Zero (Relativt noll) gör att användaren kan förskjuta mätarens på varandra
följande mätvärden med det visade värdet som referensvärde. Teckenfönstret kommer nu
att visa mätvärden relativt till det lagrade referensvärdet. Så här: visning = avläsning - lagrat
värde. Om du trycker snabbt på knappen växlar mätaren till det relativa läget.
SELECT / Bakgrundsbelysning ()
Tryck på knappen Backlight under mer än 1 sekund för att aktivera/avaktivera
bakgrundsbelysningen.
Tryck på knappen SELECT / Backlight för att stega mellan de manuellt valda funktionerna
A och Ω.
A Aoch Ω  
Manuellt eller automatiskt område
Tryck på knappen RANGE (Område) för att välja det manuella läget för område. Symbolen
för LCD släcks. Tryck åter snabbt på knappen för att stega igenom områdena. Tryck
på och håll ned knappen RANGE i minst en sekund för att återgå till läget för automatiskt
område.
Automatisk avstängning
Klämmätaren stängs av automatiskt efter cirka 30 minuters inaktivitet.
Slå på den igen genom att vrida väljaren till OFF och sedan tillbaka till en mätfunktion.
Inaktivera den automatiska avstängningen genom att trycka på och hålla ned knappen HOLD
medan du flyttar skjutreglaget från OFF till valfri funktion.
ANVÄNDNING
Likspänning (se Figur 1)
Ställ in funktionsreglaget på 1. V.
Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.
Anslut testproberna till kretsens testpunkter. 3.
Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende 4.
överbelastning (0L).
Växelspänning (se Figur 1)
Ställ in funktionsreglaget på 1. V.
Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.
Anslut testproberna till kretsens testpunkter. 3.
Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende 4.
överbelastning (0L).
88
Växelström (se Figur 2)
Ställ in funktionsreglaget på A1. .
Välj växelström med hjälp av knappen SELECT. 2.
Öppna den fjäderbelastade klämman genom att tryck på handtaget på mätarens 3.
vänstra sida.
Placera klämman runt en ledning eller en konduktor och släpp klämhandtaget. 4.
Kontrollera att klämman är helt stängd. Klämman får endast sitta runt en konduktor. Om
den placeras runt flera strömförande konduktorer kommer mätvärdet att vara FALSKT.
Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende 5.
överbelastning (0L).
Likström (se Figur 2)
Ställ in funktionsreglaget på A1. .
Välj likström med hjälp av knappen SELECT. 2.
Öppna den fjäderbelastade klämman genom att tryck på handtaget på mätarens 3.
vänstra sida.
Placera klämman runt en ledning eller en konduktor och släpp klämhandtaget. 4.
Kontrollera att klämman är helt stängd. Klämman får endast sitta runt en konduktor. Om
den placeras runt flera strömförande konduktorer kommer mätvärdet att vara FALSKT.
Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende 5.
överbelastning (0L).
VIKTIGT
Användning av funktionerna för motstånd, kontinuitet, diod eller kapacitans på
strömförande kretsar ger falska resultat och kan dessutom skada instrumentet. Den
misstänkta komponenten måste i många fall avlägsnas från kretsen för att ett korrekt
mätvärde ska kunna erhållas.
Motstånd (se Figur 3)
Ställ in funktionsreglaget på 1. Ω.
Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.
Slå av strömmen till den krets som ska mätas. 3.
Ladda ur alla kondensatorer som kan påverka avläsningen. 4.
Anslut testproberna över motståndet. 5.
Avläs teckenfönstret. Om 6. 0L visas på det högsta området är motståndet för högt för att
det ska kunna mätas eller kretsen är öppen.
Kontinuitet (se Figur 3)
Ställ in funktionsreglaget på 1. Ω och tryck på knappen SELECT (VÄLJ) tills visas.
Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.
Slå av strömmen till den krets som ska mätas. 3.
Ladda ur alla kondensatorer som kan påverka avläsningen. 4.
Anslut testproberna över motståndet eller de två testpunkterna. 5.
Lyssna efter den ton som anger kontinuitet (> 10 6. Ω och < 120 Ω).
Dioder (se Figur 3)
Ställ in funktionsreglaget på 1. Ω och tryck på knappen SELECT (VÄLJ) tills visas.
Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.
89
3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.
4. Frigör minst en ände av dioden från kretsen.
5. Anslut testproberna över diodnotingpolariteten.
6. Avläs teckenfönstret. En bra diod har ett spänningsfall framåt på cirka 0,6 V. En öppen
eller omvänt lutande diod ger avläsningen .0L.
Kapacitans (se Figur 3)
Ställ in funktionsreglaget på 1. Ω och tryck på knappen SELECT (VÄLJ) tills visas.
Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.
Slå av strömmen till den krets som ska mätas. 3.
Ladda ur den kondensator som använder en 100 k4. Ω resistor.
Frigör minst en ände av kondensatorn från kretsen. 5.
Anslut testproberna över kondensatorn. 6.
Avläs teckenfönstret. 7.
Läget för relativt noll kan användas för att nollställa parasitkapacitansen i mätsladdarna 8.
och de interna skyddskretsarna i mätaren vid mätning av låg kapacitans i Pico Farad (pF).
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Om felaktig funktion misstänks i mätaren ska du utföra följande moment för att försöka
isolera orsaken till problemet.
Kontrollera batteriet. 1.
Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i användarproceduren. 2.
Inspektera och testa mätsladdarna för att se om de är trasiga eller om anslutningen 3.
är intermittent.
Förutom byte av batteri eller testprober, ska alla reparationer av multimätaren utföras av
Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen
och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk
trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten
eller klorerade lösningsmedel för rengöring.
Byta batteri (se Figur 4)
Varning
Förhindra elektriska stötar eller skador på mätaren genom att koppla från mätsladdarna
från alla kretsar och mätaren och stäng sedan av mätaren innan du avlägsnar batteriluckan.
Batteribytet ska ske i en ren miljö och med lämplig försiktighet för att undvika förorening av
de interna komponenterna i mätaren.
Avlägsna skruven och lyft upp batteriluckan. 1.
Byt ut de gamla batterierna med batterier av samma typ (1,5 V AAA). Lägg märke till 2.
polariteten som anges under batteriet.
Sätt tillbaka luckan och skruva fast skruven.3.
90
SPECIFIKATIONER
Allmänna specifikationer
Fönster: LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal
Uppdateringsfrekvens: 3 per sekund, nominellt
Polaritet: Automatisk
Strömtillförsel: Standardbatterier 1,5 V AAA (NEDA 24G eller IEC R03) x 2
Strömförbrukning: Typisk 11 mA för ACA/DCA och 2,9 mA för andra
funktioner
APO-timing: Vila i 30 minuter
APO-förbrukning: Typisk 10 µA för ACDC-100 och 90 µA för ACDC-100 TRMS
Svagt batteri: Under ca 2,4 V
Miljö: Användning inomhus, under 2 000 m.
Temperatur/Luftfuktighet:
Användning: 0 °C till 40 °C (14 °F till 122 °F)
Relativ luftfuktighet: < 80 % relativ luftfuktighet vid 31 °C, linjärt minskande
till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C
Förvaring: -20 °C till 60 °C (-4 °F till 122 °F); < 80 % relativ
luftfuktighet
Temperaturkoefficient: 0,5 x (specificerad noggrannhet)/ °C vid (0 °C ~ 18 °C eller
28 °C ~ 40 °C)
Avkänning: Genomsnittlig avkännning för ACDC-100; Verkligt
effektivvärde för ACDC-100 TRMS
Klämkäft: Likström 1 000 A eller AC 800 A effektivvärde
+ och COM-terminaler
(alla funktioner): 600 V lik- och växelström, effektivvärde
Käftöppning: 50 mm max
Dimension: 227 x 78 x 40 mm (8,9 x 3,1 x 1,6 tum)
Vikt: 290 gr (0,6 pund)
Säkerhets-LVD: Uppfyller kraven i EN60101-1:2001; EN61010-2-032(2002), Kategori III- 600 volt
växelström och likström; föroreningsgrad: 2; klass 2
EMC: Denna produkt uppfyller kraven enligt följande direktiv i den Europeiska
Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning)
med tillägget 93/68/EEC (CE-märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält
i närheten av utrustningen kan störa mätkretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke
önskvärda signaler som kan finnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och
vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där
elektroniska störningar förekommer.
91
Elektriska data (23 °C ± 5 °C) < 75 % relativ luftfuktighet
Likspänning
OMRÅDE Noggrannhet
400,0 mV ± (0,3 % + 3 siffror)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,5 % + 3 siffror)
600 V ± (1,0 % + 4 siffror)
Upplösning: 0,1 mV i området 400 mV
NMRR: > 50 dB vid 50/60 Hz
CMRR: > 20 dB vid likström, 50/60 Hz, Rs=1 kΩ
Ingående impedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt (1000 MΩ i området 400,0 mV)
Max ingång: 600 V lik- och växelström, effektivvärde
Växelspänning
OMRÅDE Frekvens Noggrannhet
400,0 mV
1)
50 Hz till 500 Hz ± (4,0 % + 4 siffror)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz till 60 Hz ± (1,0 % + 4 siffror)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 60 Hz till 500 Hz ± (1,5 % + 4 siffror)
600 V 50 Hz till 500 Hz ± (2,0 % + 4 siffror)
Upplösning: 0,1 mV i området 400 mV
CMRR: > 60 db vid likström till 60 Hz, Rs=1 kΩ
Ingångsimpedans: 10 MΩ, 30 pf nominellt
Toppfaktor (ACDC-100 TRMS): < 1,6: vid full skala och < 3,2: vid halv skala
Max ingång: 600 V lik- och växelström, effektivvärde
1)
Manuellt val genom knappen Range och är specificerat från AC 40 mV (AC 60 mV för
ACDC-100 TRMS) och upp
Motstånd
OMRÅDE Noggrannhet
400,0 Ω ± (0,8 % + 6 siffror)
4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ ± (0,6 % + 4 siffror)
4,000 MΩ ± (1,0 % + 4 siffror)
40,00 MΩ ± (2,0 % + 4 siffror)
Upplösning: 0,1 Ω i området 400 Ω
Spänning över öppen krets: 0,4 VDC typisk
Kontinuitetstestare
Spänning över öppen krets: 0,4 VDC typisk
Mätområde: 400,0 Ω
Noggrannhet: ± (1,5 % + 6 siffror)
Hörbar tröskel: Mellan 10 Ω och 120 Ω
Diodtestare
Spänning över öppen krets: < 1,6 VDC
Testström (typisk): 0,4 mA
92
Kapacitans
MÄTOMRÅDE
1)
Noggrannhet
2) 3)
500,0 nf, 5,000 µf, 50,00 µf, 500,0 µf, 3 000 µf ± (3,5 % + 6 siffror)
Upplösning: 0,1 nf i området 500,0 nf
1)
Ytterligare 50,00 nF områdesnoggrannhet är ej specificerat
2)
Noggrannhet med filmkondensator eller bättre
3)
Specificerad med batterispänning över 2,8 V (cirka till hälften laddat batteri).
Noggrannheten minskar gradvis till 12 % vid varning för låg batteriladdning på cirka 2,4 V
Likström (med klämma)
OMRÅDE Noggrannhet
1) 2)
0,0 A till 400,0 A ± (1,5 % + 4 siffror)
400 A till 800 A ± (1,5 % + 4 siffror)
800 A till 900 A ± (2,0 % + 4 siffror)
900 A till 1 000 A ± (5,0 % + 30 siffror)
Max ström: 1 000 A kontinuerligt
Upplösning: 0,1 A i området 400 A
1)
Inducerat fel från intilliggande strömförande konduktor: < 0,01 A/A
2)
Läge Zero måste ställas till noll före mätning för att säkerställa noggrannhet.
ACA-ström (med klämma)
OMRÅDE Frekvens Noggrannhet
1) 2)
400,0 A 5 Hz till 40 Hz ± (2,0 % + 5 siffror)
3)
400,0 A 40 Hz till 200 Hz ± (1,5 % + 5 siffror)
< 50 A
4)
200 Hz till 400 Hz ± (1,5 % + 5 siffror)
< 50 A
4)
400 Hz till 1 kHz ± (2,0 % + 5 siffror)
400 A till 600 A 5 Hz till 40 Hz ± (2,0 % + 5 siffror)
3)
400 A till 600 A 40 Hz till 100 Hz ± (1,5 % + 4 siffror)
600 A till 800 A 5 Hz till 60 Hz ± (5,0 % + 30 siffror)
Max ström: 800 A kontinuerligt effektivvärde
Upplösning: 0,1 A i området 400 A
1)
Inducerat fel från intilliggande strömförande konduktor: < 0,01 A/A
2)
Toppfaktor (ACDC-100 TRMS): < 1,6: vid full skala och < 3,2: vid halv skala
3)
± (4,0 % + 5 siffror) för ACDC-100 TRMS
4)
Noggrannheten är specificerad till < 50 A i denna frekvensbandbredd pga. begränsad
kapacitet för kalibratorutmatning för testning
93
Figur 1. Funktioner för likspänning och växelspänning
94
Figur 2. Klämfunktion för ACA- och DCA-ström
95
Figur 3. Funktioner för motstånd, kontinuitet, kapacitans och diod
Figur 4. Byte av batteri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Amprobe ACDC-100 & ACDC-100-TRMS Clamp-On Multimeters Användarmanual

Kategori
Mätning
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för