Bosch TRAVEL CHARGER 0 275 007 914 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
www.bosch-ebike.com
X 275 007 914 (2015.03) T / 92
Travel Charger
0 275 007 914
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Svenska1
Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i laddaren ökar risken för elstöt.
Ladda endast för elcyklar godkända Bosch litiumjon-
batterier. Batteriets spänning måste passa till ladda-
rens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och
explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-
risk.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med
laddaren.
Laddaren får inte användas av barn eller personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-
darens användning. I annat fall finns risk för felhantering
och personskada.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och bruksan-
visningarna för batteri och drivenhet/cykeldator och
bruksanvisningen för din eBike.
Litiumjonbatterierna regleras av de lagstadgade kra-
ven på farligt gods. Vid laddning ska de landsspecifika
lagarna och föreskrifterna följas.
Travel Charger är avsedd för 12 V-elsystem i fordon.
Travel Charger får inte användas i fordon vars elsystem har
annan spänning.
På laddarens undre sida finns ett sammandrag av viktiga
säkerhetsanvisningar på engelska, franska och spanska
(märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer C4)
med följande innehåll:
För säker användning ska bruksanvisningen beaktas.
Risk för elstöt.
Använd endast i torr omgivning.
Ladda endast batterier för Bosch elcykelsystemet. Risk
finns att andra batterier exploderar och orsakar person-
skada.
Byt inte ut nätsladden. I annat fall finns risk för brand
och explosion.
Dekalen är avbildad på följande figur.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
eBike Battery Charger 36-2/12
0 275 007 914
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 12V 8A
Output: 36V 2A
des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et
Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel. Risque de choc électrique.
ya que el resultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Otras baterías podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
Do not replace the plug assembly as risk of fire or electric shock may result.
batteries of the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage.
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only
Svenska2
X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
laddaren på grafiksidan.
C1 Laddare
C2 Kontakt för normuttag enligt DIN ISO 4165
C3 Adapter cigarettändaruttag (SAE J563)
C5 Laddstickkontakt
C6 Hylsdon för laddkontakt
C7 Kåpa för laddkontakt
A2 Pakethållarbatteri
A3 Indikering av batteriets laddningstillstånd
A4 Strömbrytare batteri
A8 Standardbatteri
Tekniska data
Drift
Driftstart
Anslut laddaren till 12 V-uttaget i fordonet
Travel Charger levereras med en normkontakt typ
DIN ISO 4165 C2 och en adapter C3 cigarettändaruttag
(SAE J563).
Stick in kombikontakten C2 i ett uttag typ DIN ISO 4165 i for-
donets elsystem (utan röd adapter C3) eller i cigarettändarut-
taget (med röd adapter C3).
Fordonsbatteriet belastas när eBike-batteriet laddas
via fordonets elsystem. Se därför till att fordonsbatteriet
har tillräcklig laddningsnivå innan eBike-batteriet laddas.
Anvisning: Även vid ett tillräckligt laddat fordonsbatteri kan
det hända att ditt uppladdningsbara eBike-batteri inte är full-
ständigt laddat. Om det uppladdningsbara eBike-batteriet
inte skulle vara fullständigt laddat bör uppladdning fortsätta
samtidigt som motorn är igång (t.ex. under färd).
Ladda det uttagna batteriet (se bild A)
Frånkoppla batteriet och ta bort det ur fästet på elcykeln. Läs
och följ batteriets bruksanvisning.
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t.ex. sand eller
jord.
Anslut laddarens stickkontakt C5 till hylsan C6 på batteriet.
Ladda batteriet på cykeln (se bild B)
Stäng av batteriet. Rengör locket på ladduttaget C7Undvik
nedsmutsning av ladduttaget och kontakterna, t.ex. på grund
av sand eller jord. Lyft locket på ladduttaget C7 och sätt kon-
takten C5 i ladduttaget C6.
Ladda endast batteriet under beaktande av alla säker-
hetsanvisningar. Om detta inte är möjligt, ta ut batteriet
ur hållaren och ladda den på lämplig plats. Läs och beakta
bruksanvisningen för batteriet.
Laddning
Följ anvisningarna i bruksanvisningen till fordonet vid
användning av Travel Charger.
Laddningen börjar så snart laddaren är ansluten till batteriet
resp. laddningsuttaget på cykeln och fordonets elsystem, och
om fordonsbatteriet har tillräcklig laddningsnivå.
Travel Charger är utrustad med en skyddsfunktion som för-
hindrar att fordonsbatteriet laddar ur. Härigenom undviker du
att fordonsbatteriets spänning sjunker för mycket när eBike-
batteriet laddas.
Anvisning: Laddning kan endast ske om temperaturen i
eBike-batteriet ligger inom det tillåtna laddningstemperatur-
området.
Anvisning: Drivenheten deaktiveras under laddningen.
Batteriet kan laddas med och utan cykeldator. Utan cykelda-
tor kan laddningen endast övervakas via statusindikatorn på
batteriet.
Om en cykeldator är ansluten visas ett tillhörande medde-
lande på displayen.
Cykeldatorn kan sättas på och tas av under laddningen.
Laddstatus visas på batteriet med laddindikeringen A3 och
med stapeln på cykeldatorn.
När eBike-batteriet på cykeln laddas kan även cykeldatorns
batteri laddas.
Under laddning lyser laddningsdisplayens A3 LED på batte-
riet. Varje kontinuerligt tänd LED motsvarar en laddad kapaci-
tet på ungefär 20 %. En blinkande LED indikerar att nästa
laddning till 20 % pågår.
Var försiktig med att vidröra laddaren medan laddnin-
gen pågår. Skyddshandskar ska bäras. Laddaren och
kombikontakten kan bli mycket varma, i synnerhet vid hög
omgivningstemperatur.
Laddare Travel Charger
Produktnummer
0 275 007 914
Märkspänning
V12
Batteriladdningsspänning
V36
Max. strömförbrukning.
A8
Laddström (max.)
A2
Max. ineffekt ca.
W100
Laddningstid
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
ca 5,0
ca 6,5
Driftstemperatur °C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Kapslingsklass
IP 40
Svenska3
Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
När eBike-batteriet är fulladdat slocknar lysdioderna direkt
och cykeldatorn stängs av. Laddningen är avslutad. Genom
att trycka på strömbrytaren A4 på eBike-batteriet kan ladd-
ningsnivån visas i tre sekunder.
Skilj alltid laddaren från fordonets elsystem och batteriet från
laddaren efter avslutad laddning.
Anvisning: När eBike-batteriet inte är anslutet till Travel
Charger är skyddsfunktionen mot urladdning inte aktiv. For-
donsbatteriet fortsätter då att belastas och kan laddas ur helt
efter en tid.
Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
Anvisning: När du har laddat på cykeln, stäng uttaget efteråt
C6 noga med locket C7, så att smuts och vatten inte kan
tränga in.
Om laddaren inte kopplas loss från batteriet efter laddning
slås laddaren på igen efter några timmar, kontrollerar batteri-
ets nivå och påbörjar laddning på nytt vid behov.
Fel Orsak och åtgärd
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktoriserad cykel-
handlare.
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för
kasserade elektriska och elektroniska appa-
rater och dess modifiering till nationell rätt
måste obrukbara laddare omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Orsak Åtgärd
Två LED blinkar på batteriet.
Batteriet är defekt Kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Tre LED blinkar på batteriet.
Batteriet är för varmt eller
kallt
Koppla loss batteriet från lad-
daren tills laddtemperaturin-
tervallen har uppnåtts.
Anslut batteriet till laddaren
först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
När Travel Charger är
ansluten lyser den första
lysdioden på batteriet per-
manent.
eBike-batteriet har mycket
låg laddningsnivå.
Ladda eBike-batteriet till
40 % med en standardlad-
dare (den andra lysdioden
lyser). Därefter kan eBike-
batteriet fortsätta att laddas
med Travel Charger.
Från vänster blinkar upp till
5 LED:er (antalet beror på
det uppladdningsbara
eBike-batteriets laddnings-
status).
Strömkällans effekt är för låg. Laddningen är inte möjlig.
Ingen LED blinkar (bero-
ende på laddningsstatusen
hos det uppladdningsbara
eBike-batteriet lyser en
eller flera LED:er).
Ingångsspänningen är för låg. Ladda fordonsbatteriet (t.ex.
genom att använda fordonet).
Laddning kan inte ske (ingen indikering på batteriet)
Fordonsbatteriet är inte till-
räckligt laddat.
Ladda fordonsbatteriet (t.ex.
genom att använda fordo-
net).
Laddningen avbryts. (For-
donsbatteriet laddades ur för
mycket, laddaren stänger av.)
Ladda fordonsbatteriet (t.ex.
genom att använda fordonet).
Stickkontakten sitter inte
korrekt
Kontrollera alla stickanslut-
ningar.
Batteriets kontakter är ned-
smutsade
Rengör försiktigt batteriets
kontakter.
Nätuttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
Kontrollera spänningen i det
interna elsystemet. Låt en
cykelhandlare kontrollera
laddaren.
Batteriet är defekt Kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Orsak Åtgärd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Bosch TRAVEL CHARGER 0 275 007 914 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual