Denon DCD-700AE Användarmanual

Kategori
CD-spelare
Typ
Användarmanual
II
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la
batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i
vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op
een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno
dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the
WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß
örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux
concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag
av batterierna.
FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the
user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den
Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y
accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa
presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente
accessibile all’utente.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de
gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för
användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de
la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Komma igång
1
SVENSKA
SVENSKA
Innehåll
Komma igång
Tack för ditt val av denna CD-spelare från DENON. Läs bruksanvisningarna noggrant för att bekanta dig med CD-spelaren så att du kan nyttja
den till fullo.
Se till att förvara dessa anvisningar för framtida referens, ifall några frågor eller problem skulle uppstå.
Tillbehor ···························································································2
Före användning·············································································2
Om skivor
Skivor som är instabila med denna utrustning·······························2
Hålla i skivor ···················································································2
Sätta i skivor···················································································2
Försiktighet vid isättning av skivor·················································3
Försiktighet vid hantering·······························································3
Försiktighet vid förvaring av skivor·················································3
Rengöringsskivor············································································3
Om fjärrkontrollen
Iläggning av batterier······································································3
Fjärrkontrollens arbetsområde ·······················································3
De olika delarna och deras funktioner
Frontpanelen ··················································································4
Display····························································································4
Bakpanel·························································································5
Fjärrkontroll·····················································································5
Komma igång
Kabelindikationer············································································6
Analoga anslutningar·····································································6
Digitala anslutningar······································································6
Ansluta nätkabeln···········································································6
Anslutning
Sätta på strömmen·········································································7
Sätta i skivor ···················································································7
Starta avspelningen ·······································································7
För att stanna avspelningen ···························································7
För att pausa avspelningen ····························································7
Snabbspola framåt och bakåt genom spåren (Sök) ···················7
Flytta till början av spåren (Hoppa)··············································8
Spela önskat spår (Direkt avspelning)··········································8
Lyssna på särskilda spår i en viss ordning
(Programmerad avspelning)··························································8
Lyssna i slumpmässig ordning (Slumpmässig avspelning) ·······8
Lyssna på repeterande spår (Repeterande uppspelning)
Lyssna på alla spåren repeterande
(Repeterande avspelning av alla spår)············································9
Lyssna på ett visst spår repeterande
(1-spårig repeterad avspelning) ······················································9
Lyssna repeterande på ett visst avsnitt mellan två tidpunkter
(A-B repeterande avspelning)·························································9
Snabblyssning och avbryta avspelning (Paus)
Direktsökning med snabblyssning ·················································9
Ställa i kö med programmerad sökning ·········································9
Ändra avspelningshastigheten
(Avspelning med tonhöjdsreglering) ············································9
Spela MP3- eller WMA (Windows Media
®
Audio)-filer
Före avspelning av MP3- eller WMA-filer ····································10
Spela MP3- eller WMA-filer ·························································11
Lyssna på MP3- eller WMA-filer i slumpmässig ordning
(slumpmässig avspelning av mapp/skiva) ····································11
Lyssna repeterande på MP3- eller WMA-filer
(repeterande avspelning av mapp/skiva) ······································12
Använda timerspelningsfunktionen ···········································13
Användning
Felsökning ·····················································································13
Tekniska data ················································································14
Övriga
Komma igång Komma igång
2
SVENSKA
SVENSKA
Tillbehor
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande
detaljer:
q Bruksanvisning.........................................................................1
w Lista över serviceställen ..........................................................1
e Fjärrkontroll (RC-1032) .............................................................1
r R03/AAA-batterier....................................................................2
t Kabel med stickpropp (Kabellängd: Ca. 1,0 m)........................1
rt
e
Före användning
Hantera nätkabeln varsamt.
Undvik att skada eller deformera nätkabeln. Om detta skulle inträffa
kan det orsaka elstöt eller felaktig funktion när kabeln används. När
du kopplar ur nätkabeln från vägguttaget, ska du hålla i stickproppen
och inte dra i kabeln.
Öppna inte toppluckan.
För att undvika elstöt ska man inte öppna toppluckan.
Kontakta din DENON-återförsäljare om något problem skulle uppstå.
Placera inte några föremål inuti.
Se till att inga metallföremål kommer in i CD-spelaren och undvik att
spilla vätska på den.
Det kan orsaka elstöt eller felaktig funktion.
•Var försiktig när du flyttar enheten.
Ta först ur eventuell skiva som sitter i och stäng sedan av strömmen,
tag ur nätkabeln från uttag och koppla ur kablarna som ansluter till
annan utrustning.
Försiktighetsmått gällande mobiltelefoner.
Om en mobiltelefon används nära enheten kan det orsaka ett oljud.
Flytta i så fall mobiltelefonen bort från enheten när den används.
Förvara bruksanvisningen säkert.
Lägg bruksanvisningen och garantibeviset på ett säkert ställe när du
har läst igenom dem.
För att illustrationerna i bruksanvisningen ska vara så tydliga
som möjligt kan de avvika från utrustningens verkliga
utseende.
Om skivor
OBSERVERA:
Denna CD-spelare använder en halvledarlaser. För att garantera
stabil drift rekommenderar vi att du använder utrustningen
inomhus vid en temperatur på 5°C (41°F) ~ 35°C (95 °F).
Skivor som är instabila med denna utrustning
q
Musik-CD
Skivor med märket till höger sida kan användas på
denna anläggning.
Observera dock att skivor med särskilda former
(hjärtformade, åttahörniga osv.) inte kan spelas.
Försök inte att spela dem, eftersom det kan skada
anläggningen.
w
CD-R/CD-RW
Det kan hända att vissa skivor och inspelningsformat inte kan
spelas.
Skivor som inte fullbordats kan inte spelas.
Fullbordande:
Fullbordande avser den process som gör inspelade CD-R/CD-RW-
skivor spelbara på kompatibla spelare.
Hålla i skivor
Rör inte vid signalytan.
Sätta i skivor
Placera skivan med etikettsidan uppåt.
Kontrollera att skivsläden är helt öppen när du sätter i skivan.
Placera skivorna plant, 12 cm skivor i det yttre fackspåret (Figur 1),
8 cm skivor i det inre fackspåret (Figur 2).
Figur 1
Yttre fackspår
12 cm skivor
Figur 2
Inre fackspår
8 cm skivor
Placera 8 cm skivor i det inre fackspåret utan att använda någon
adapter.
“00 Tr 00 : 00” visas om en skiva som inte kan spelas sätts i.
“NO DISC” visas om en skiva läggs i upp och ner eller om ingen
skiva sätts i.
Komma igång Komma igång
3
SVENSKA
SVENSKA
Fjärrkontrollens arbetsområde
30°
30°
Ca. 8 m
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn när du använder den.
Fjärrkontrollen kan användas från ett avstånd på upp till c:a 8 meter,
samt vid en horisontell vinkel av upp till 30° i förhållande till sensorn.
OBSERVERA:
Fjärrkontrollen kan vara svår att använda om fjärrkontrollsensorn
utsätts för direkt solljus eller starkt konstljus.
Om batterierna:
Ersätt batterierna med nya när utrustningen inte ens fungerar när
fjärrkontrollen är nära den. (Batteriet som medföljer används
endast för kontrollfunktioner.)
•Var noga med att vända batterierna rätt. (Se “<” och “>
märkena inuti batterifacket.)
Undvik skador till följd av läckande batterivätska:
Blanda inte nya och gamla batterier.
Blanda inte batterier av olika slag.
Batterierna får inte kortslutas, tas isär, hettas upp eller kastas i
öppen eld.
Rengör batterifacket noga och lägg i nya batterier om batterierna
börjar läcka.
•Avlägsna batterierna från fjärrkontrollen om den inte kommer att
användas under en längre tid.
Om fjärrkontrollen
Iläggning av batterier
q Ta bort locket på fjärrkontrollens
baksida.
w Sätt i två R03/AAA-batterier i
batterifacket i angiven riktning.
e Sätt tillbaka locket.
Försiktighet vid isättning av skivor
Lägg bara i en skiva åt gången. Lägger man i fler än en skiva kan det
skada anläggningen eller repa skivorna.
Använd inte spruckna eller skeva skivor som har reparerats med lim
o.d.
Använd inte skivor som har den häftande sidan av cellofantejpen
eller etiketten blottad eller där det finns rester av etiketter som tagits
av. Skivor av detta slag kan fastna inne i spelaren och skada den.
Försiktighet vid hantering
Lämna inte fingeravtryck, olja eller smuts på skivorna.
Se till att inte repa skivor då de avlägsnas från fodralen.
Böj inte skivorna och utsätt dem inte för hög värme.
Förstora inte hålet i mitten.
Skriv inte på etikettsidan (den tryckta sidan) med kulspetspennor,
blyertspennor osv. och fäst inte nya etiketter på skivorna.
Små vattendroppar kan bildas på skivorna om de plötsligt flyttas från
en kall miljö (t.ex. utomhus) till en varm, men försök inte torka dem
med en hårtork e.likn.
Försiktighet vid förvaring av skivor
Se till att avlägsna skivor efter att de har använts.
Se till att förvara skivor i sina fodral för att skydda dem mot damm,
repor, skevning osv.
Förvara inte skivor på följande platser:
1. Platser som utsätts för direkt solljus under längre tid
2. Dammiga eller fuktiga platser
3. Platser som utsätts för värme från värmeapparater osv.
Rengöringsskivor
Om det finns fingeravtryck eller smuts på skivor, ska de torkas av
innan skivan används. Annars kan ljudkvaliteten försämras och ljudet
brytas.
Använd en kommersiellt tillgänglig uppsättning för skivrengöring
eller ett mjukt tygstycke för att rengöra skivor.
Torka försiktigt av skivan från
insidan till utsidan.
Torka inte med cirkelrörelse.
OBSERVERA:
Använd inte skivsprej, antistatmedel eller bensen, thinner eller
andra lösningsmedel.
Komma igång Komma igång
4
SVENSKA
SVENSKA
De olika delarna och deras funktioner
Frontpanelen
Se sidan som anges inom parentes ( ) för tangenter som inte förklaras här.
!2 !1
iurq ew t y o
!3 !0
q
POWER-omkopplare ···································(7)
w
PHONES-jack
Sätt i kontakten från hörlurarna.
e
PHONES LEVEL-ratt
Justera volymen hos högtalarna.
r
Fjärrkontrollssensor····································(3)
t
Display··························································(4)
y
Öppna-/stängtangent
för skivsläden (5)········································(7)
u
TIME-tangent·········································(7, 11)
i
DISPLAY-tangent
¢ Ändra skärmens ljusstyrka
Ljusstyrkan ändras enligt nedan varje gång
tangenten trycks ned (och släpps inom 1
sekund).
En del av displayen förblir tänd om ingen skiva
spelas eller sätts i.
Denna inställning sparas i DCD-700AE.
Normal ljusstyrka
Ca. 2/3 av normal
ljusstyrka
Stäng av hela
displayen
Ca. 1/3 av normal
ljusstyrka
o
PITCH +/– tangenter ···································(9)
!0
Hopptangenter (8, 9)························(8)
!1
Stopptangent (2) ········································(7)
!2
Spela/pausa-tangent (1/3)·······················(7)
!3
Skivsläde······················································(2)
¢ Växla pure direct-läget
Läget växlar enligt nedan varje gång tangenten
trycks ned länge (intryckt längre än 1 sekund)
i stoppläget.
MODE 1
MODE 2
OFF
“PURE DIRECT ON MODE 1” visas i
ungefär 2 sekunder och stängs sedan av.
Digital utgång : Ja (giltig)
“PURE DIRECT ON MODE 2” visas i
ungefär 2 sekunder och stängs sedan av.
Digital utgång : Nej (ogiltig)
“PURE DIRECT OFF” visas i ungefär 2
sekunder.
Det normala spelläget aktiveras.
Display
qwert y
q
Informationsdisplay
Diverse information visas här, beroende på
driftläget.
För en musik-CD:
•Totalt antal spår
•Total speltid
Spårnummer
Förfluten tid osv.
För MP3/WMA-filer:
•Totalt antal mappar
Antal spår
Mappnummer
Förfluten tid
Spårnamn
•Artistnamn
Albumnamn osv.
w
Lyser när en skiva spelas.
e
Lyser när pausläget aktiveras.
r
Lyser när det totala antalet spår och total tid
visas vid
q
.
t
Lyser när slumpmässig avspelning är aktiverad.
y
Lyser när repetitionsläget är aktiverat.
Displayen växlar enligt följande varje gång
REPEAT-tangenten trycks ned.
•I andra lägen än mappläget:
•I mappnamnet:
FLD 1 FLD
FLD
ALL 1
(Upprepning av
alla spår)
(Upprepning av
ett spår)
Visas inte
(Upprepning av alla
spår mellan mappar)
(Upprepning av
ett spår)
SignalriktningLjudkabel
Anslutning
6
SVENSKA
SVENSKA
Kabelindikationer
Anslutning
OBSERVERA:
Sätt inte i stickproppen i väggen förrän alla andra kablar har anslutits.
Se även de övriga komponenternas bruksanvisningar när du utför anslutningarna.
•Var noga med att ansluta höger och vänster kanaler på rätt sätt (höger till höger och vänster till
vänster).
Om anslutningar utförs när strömmen är på kan det orsaka oljud eller skada högtalarna.
Om nätkablar och anslutningskablar buntas samman kan det orsaka ett surrande ljud eller oljud.
Anslut med anslutningskablarna nedan.
Analoga anslutningar (Stereo)
A
R
L
R
L
Kabel med stickpropp
Digitala anslutningar (Optisk)
B
Optisk fiberkabel
Ljudsignal
OUT IN
(Vit)
(Röd)
A
R
L
AUDIO IN
R
L
R
L
Analoga anslutningar
Stereoförstärkare
B
OPTICAL
IN
Digitala anslutningar
CD-inspelare o.d.
Det sitter ett skydd över det digitala, optiska uttaget. Avlägsna skyddet och sätt i stickproppen ordentligt
tills den fastnar.
¢ Vid anslutning till den optiska, digitala kontakten med en optisk
överföringskabel (kommersiellt tillgänglig)
Skydd
Matcha
formerna
Avlägsna skyddet, matcha formerna och sätt sedan
i ordenligt hela vägen in.
Förvara skyddet på ett säkert ställe för att inte
förlora det och använd det när uttaget inte
används.
Ansluta nätkabeln
AC 230 V, 50 Hz
Nätuttag
OBSERVERA:
•Tryck in anslutningar ordentligt. Glapp i anslutningarna orsakar störningar.
Koppla inte ur nätkabeln när anläggningen används.
Användning
7
SVENSKA
SVENSKA
Sätta på strömmen
2
[
1
]
[
3
]
[
6
]
5
[
7
]
TIME
<POWER>
<
1
/
3
>
2
5
TIME
Om tangenternas namn i denna beskrivning
<>: Tangenter på huvudenheten
[]: Tangenter på fjärrkontrollen
Endast tangentnamn :
Tangenter på huvudenheten och fjärrkontrollen
Användning
Tryck
<
POWER
>
.
När en skiva sätts i startas avspelningen automatiskt.
Om ingen skiva sätts i visas “NO DISC”.
När pure direct-läget är aktiverat visas namnet på det inställda läget
i ungefär 3 sekunder.
¢ Stänga av strömmen:
Tryck
<
POWER
>
igen.
OBSERVERA:
Om du vill stänga av strömmen då en skiva spelas, ska du trycka
2 för att stoppa avspelningen innan du stänger av strömmen.
Sätta i skivor
Tryck 5 för att öppna skivsläden.
( sidan 2)
¢ För att stänga skivsläden:
Tryck 5 igen.
OBSERVERA:
Se till att strömmen är på innan du öppnar och stänger
skivsläden.
•Tryck inte in skivsläden med handen när strömmen är avstängd.
Det kan skada den.
Sätt inte i främmande föremål i skivsläden. Det kan skada den.
Starta avspelningen
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
•“1”-indikatorn lyser och avspelningen börjar.
När alla spår på skivan har spelats, aktiveras stoppläget
automatiskt.
TIME kan användas för att byta informationen som visas.
För att stanna avspelningen
Tryck 2 under avspelning.
För att pausa avspelningen
Tryck
<
1/3
>
eller [3] under avspelning.
•“3”-indikatorn lyser och pausläget aktiveras.
¢ För att återuppta avspelningen:
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Snabbspola framåt och bakåt genom spåren
(Sök)
Håll [6] eller [7] intryckt under avspelningen.
Vanlig avspelning återupptas när du släpper ditt finger från
tangenten.
Ljudet kan avbrytas ett ögonblick när den vanliga avspelningen
återupptas efter sökningen.
Förfluten tid hos
spåret som
spelas
Återstående tid av
spåret som spelas
Återstående tid av alla återstående spår
Under programmerad avspelning visas den återstående tiden av
alla de programmerade spåren.
Användning Användning
8
SVENSKA
SVENSKA
[NUMBER]
(0~9, +10)
[DIRECT]
[PROGRAM]
[CALL]
9
[A-B]
[3]
[CLEAR]
[RANDOM]
[REPEAT]
[
1]
5
8
[
7
]
5 <PITCH->
<PITCH+>
<
1/ 3> 8 9
Om tangenternas namn i denna beskrivning
<>: Tangenter på huvudenheten
[]: Tangenter på fjärrkontrollen
Endast tangentnamn :
Tangenter på huvudenheten och fjärrkontrollen
Flytta till början av spåren (Hoppa)
Tryck 8 eller 9 under avspelning.
Driften är som följer då tangenten hålls intryckt:
9: Hoppa till början av följande spår
8: Hoppa till början av tidigare spår
Spela önskat spår (Direkt avspelning)
Använd [NUMBER] (0 ~ 9, +10) för att välja spår.
Tryck på motsvarande spår ([1] till [9]) för att gå till spår nummer
1 till 9.
För spår nummer 10 och senare, ska du trycka [+10] och sedan
tangenterna [0] till [9].
Exempel: Spår 4 : [4]
Exempel: Spår 12 : [+10] [2]
Exempel: Spår 20 : [+10] [+10] [0]
Tryck [PROGRAM] i stoppläget.
“PGM” visas.
Använd [NUMBER] (0 ~ 9, +10) för att välja spår.
Exempel: För att programmera spåren 3, 12, 7 för att spelas i den
ordningen:
[3] [+10] [2] [7]
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Spåren spelas i den programmerade ordningen.
Upp till 25 spår kan programmeras.
1
2
3
Lyssna på särskilda spår i en viss ordning
(Programmerad avspelning)
¢ Kontrollera de programmerade spåren:
Tryck [CALL] i stoppläget.
Spåren visas i den programmerade ordningen varje gång
tangenten trycks ned.
¢ Ta bort spår från programmen:
q Tryck [CLEAR] medan spåret du vill ta bort visas vid “Kontrollerar
de programmerade spåren”-funktionen ovan.
w Det sista spåret i programmet raderas varje gång tangenten
trycks ner.
¢ Avbryta programmerad avspelning:
Tryck [DIRECT] - eller 5 i stoppläget för att öppna skivsläden.
Tryck [RANDOM] i stoppläget.
“RANDOM”-indikatorn lyser.
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
•Vid vanlig avspelning:
Spåren väljs automatiskt och spelas i slumpmässig ordning.
•Vid programmerad avspelning:
De programmerade spåren spelas i slumpmässig ordning.
•I läget för upprepning av alla spår:
Spåren spelas en gång i slumpmässig ordning och sedan igen
i en annan ordning.
1
2
Lyssna i slumpmässig ordning
(Slumpmässig avspelning)
Direktsökning är inte möjligt vid programmerad avspelning.
•“-- : --“ visas om den totala programmerade tiden överstiger 100
minuter.
Om slutet av spåret nås medan [7] trycks ned under
programmerad avspelning, kommer spåret som följer att spelas,
avsett programmeringen.
•Programmerad avspelning är inte möjlig med MP3- och WMA-filer.
¢ Avbryta slumpmässig avspelning:
Tryck [RANDOM] eller [DIRECT].
Direktsökning är inte möjlig vid slumpmässig avspelning.
Användning Användning
9
SVENSKA
SVENSKA
Lyssna på alla spåren repeterande
(Repeterande avspelning av alla spår)
Tryck [REPEAT] en gång.
•“ ALL”-indikatorn lyser.
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
•Vid vanlig avspelning:
Alla spåren spelas repeterande.
•Vid programmerad avspelning:
Spåren spelas repeterande i den programmerade ordningen.
•I det slumpmässiga spelläget:
Spåren spelas en gång i slumpmässig ordning och sedan igen
i en annan ordning.
1
2
Lyssna på repeterande spår
(Repeterande uppspelning)
¢ Avbryter repeterande avspelning av alla spår:
Tryck [REPEAT] två gånger i rad eller 5 för att öppna skivsläden.
•I läget för programmerad eller slumpmässig avspelning vid
repeterande avspelning av alla spår, återupptar vanlig avspelning när
[REPEAT] trycks ner en gång.
Lyssna på ett visst spår repeterande
(1-spårig repeterad avspelning)
Tryck [REPEAT] två gånger i rad under avspelning.
•“ 1”-indikatorn lyser och spåret spelas repeterande.
¢ Avbryta 1-spårig repeterad avspelning:
Tryck [REPEAT] igen eller 5 för att öppna skivsläden.
1-spårig repeterad avspelning är inte möjlig vid programmerad eller
slumpmässig avspelning.
Lyssna repeterande på ett visst avsnitt mellan
två tidpunkter (A-B repeterande avspelning)
Tryck under avspelning [A-B] vid tidpunkten där du
vill börja repeteringen (tidpunkt A).
“REPEAT A”-indikatorn blinkar.
Tryck under avspelning [A-B] vid tidpunkten där du
vill avsluta repeteringen (tidpunkt B).
“REPEAT A-B”-indikatorn lyser och A-B-avsnittet spelas
repeterande.
1
2
¢ Avsluta A-B-repeterande avspelning:
Tryck [A-B] igen.
A-B-repeterande avspelning är inte möjligt vid programmerad eller
slumpmässig avspelning.
Direktsökning med snabblyssning
Tryck
<
1/3
>
två gånger och sedan [3] en gång.
Använd [NUMBER] (0 ~ 9, +10) för att välja spår.
1
2
Snabblyssning och avbryta avspelning (Paus)
¢ För att starta avspelningen:
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Ställa i kö med programmerad sökning
Tryck [PROGRAM].
Använd [NUMBER] (0 ~ 9, +10) för att välja spår.
1
2
¢ För att starta avspelningen:
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Tryck
<
1/3
>
två gånger och sedan [3] en gång.
3
Ändra avspelningshastigheten
(Avspelning med tonhöjdsreglering)
Tryck
<
PITCH +
>
eller
<
PITCH –
>
.
Storleken på ändringen visas.
Avspelningshastigheten kan ändras inom omfånget –12,0 % till
+12,0 %.
Avspelningshastigheten kan ökas eller sänkas.
¢ Avbryta tonhöjdsregleringen:
Tryck
<
PITCH +
>
och
<
PITCH –
>
samtidigt eller 5 för att öppna
skivsläden.
•Avspelning med tonhöjdsreglering är inte möjligt i pure direct-läget.
Inga data matas ut från den optiska, digitala utgången vid avspelning
med tonhöjdsreglering. För att kunna sända ut data måste du återgå
till den normala avspelningshastigheten.
•Tiden visas inte noggrant under avspelning med tonhöjdsreglering.
När hastigheten ändras, gör även tonhöjden det.
Funktionen för tonhöjdsreglering kan inte användas med MP3- och
WMA-filer.
Användning Användning
10
SVENSKA
SVENSKA
Spela MP3- eller WMA (Windows Media
®
Audio)-filer
Före avspelning av MP3- eller WMA-filer
Det finns många musiksajter på Internet som låter dig ladda ner musikfiler i formaten MP3 eller WMA. Musiken (filerna) som laddas ner kan
lagras på CD-R- eller CD-RW-skivor och spelas på DCD-700AE.
“Windows Media” och “Windows” är registrerade varumärken i USA och andra länder som tillhör Microsoft Corporation i
USA.
Enligt upphovsrätten kan det hända att de inspelningar du gjort enbart får användas för personligt bruk och får inte användas på
annat sätt utan upphovsrättsinnehavarens samtycke.
¢ Ordningen som mapparna spelas i
Om det finns flera mappar som innehåller MP3- eller WMA-filer, tilldelar DCD-700AE automatiskt mapparna nummer när den läser skivan.
Mapparna byts enligt de nummer de har tilldelats. Om det inte finns några spelbara filer i en mapp hoppas den över.
¢ Ordning som filerna spelas i
Ordningen som filerna spelas i beror på mappstrukturen som bildades då skivan skapades och övrig data som sparats på skivan när filerna
spelades in. Med mappstrukturen som visas i följande exempel spelas filerna i numerisk ordning (1, 2, 3 …).
Vilken data som finns lagrad på skivan beror på inspelningsmjukvaran. På grund av detta kan det hända att filerna inte spelar upp i önskad
ordning.
Folder wFolder q
(ROOT folder)
Folder e
Folder r
File 1
File 2
File 9
File 10
File 7
File 8
File 3
File 4
File 5
File 6
Folder t
Folder y
¢ Ställa in mapparna och filerna som ska spelas
(mappläge/filläge)
Använd [FOLDER MODE] för att växla mellan lägena.
Mappläge
“FLD”-indikatorn lyser.
Enbart den valda mappen spelas.
Exempel: När mappen r väljs
Filerna 4, 5 och 6 visas.
Mappen t behandlas som en separat mapp, varför
filerna 7 och 8 inte spelas.
Skivläget (mappläget : OFF)
“FLD”-indikatorn släcks.
Alla filerna i alla mapparna från den valda mappen eller filen spelas.
Exempel: När filen 3 i mappen e e väljs
Alla filerna från fil 3 spelas.
(ROOT-map)
Mapp q Mapp w Mapp e
Mapp r
Mapp y
Fil 1
Fil 2
Fil 3
Fil 4
Fil 5
Fil 6
Fil 9
Fil 10
Fil 7
Fil 8
Mapp t
Kompatibel med Windows Media Audio 9.
(Inte kompatibel med WMA Lossless, Professional eller Voice.)
Användning Användning
11
SVENSKA
SVENSKA
Spela MP3- eller WMA-filer
Sätt i en CD-R- eller CD-RW-skiva med filer i MP3-
eller WMA-format (Windows Media Audio) i
skivsläden ( sidan 2, 7).
I mappläget:
Använd [FOLDER MODE] för att tända “FLD”-
indikatorn och sedan [FOLDER +/–] för att välja
mappen som ska spelas.
Den valda mappen visas.
1
2
-1
Om skivläget:
Använd [FOLDER MODE] för att släcka “FLD”-
indikatorn och sedan 8 eller 9 för att välja
filen som ska spelas.
Den valda filen visas.
2
-2
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Filnamnet, titel-/artistnamnet och titel-/albumnamnet rullar på
displayen och avspelningen börjar.
Titelnamnet, artistnamnet och albumnamnet visas endast om
informationen är inspelad på skivan.
TIME kan användas för att byta informationen som visas.
3
File Name
Title / Album
Title / Artist
¢ För att byta mapp som ska visas:
Använd [FOLDER +/–] för att välja en annan mapp.
¢ För att byta fil som ska spelas:
Använd i stoppläget 8 eller 9 för att välja en annan fil.
Om mappen väljs i avspelnings- eller pausläget, startar avspelningen
från eller pausläget aktiveras vid det första spåret i den valda
mappen.
Om en copyrightskyddad WMA-fil eller en fil som inte kan spelas på
vanligt sätt väljs, visas “Not Support” (saknar stöd). Använd
8
eller 9 för att välja en annan fil.
Lyssna på MP3- eller WMA-filer i slumpmässig
ordning (slumpmässig avspelning av mapp/skiva)
Utför i stoppläget stegen 2-1 eller 2-2 under “Spela
MP3- eller WMA-filer”.
Tryck [RANDOM].
“RANDOM”-indikatorn lyser.
1
2
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Filerna i den valda mappen eller alla filerna på skivan spelas i
slumpmässig ordning.
4
¢ För att avbryta slumpmässig avspelning av
mapp/skiva:
Tryck [RANDOM].
“RANDOM”-indikatorn släcks.
9
[RANDOM]
[FOLDER MODE]
[FOLDER +/–]
8
[
1
]
TIME
<
1
/
3
>
8 9
TIME
Om tangenternas namn i denna beskrivning
<>: Tangenter på huvudenheten
[]: Tangenter på fjärrkontrollen
Endast tangentnamn :
Tangenter på huvudenheten och fjärrkontrollen
Använd [FOLDER +/–] för att välja mapp som ska
spelas.
Om skivläget:
I skivläget spelas alla filerna på skivan i slumpmässig ordning.
•I mappläget:
I mappläget spelas filerna i den valda mappen i slumpmässig
ordning.
3
Filnamn Titel / artist
Titel / album
Användning Användning
12
SVENSKA
SVENSKA
Lyssna repeterande på MP3- eller WMA-filer
(repeterande avspelning av mapp/skiva)
Utför stegen 2-1 eller 2-2 under “Spela MP3- eller
WMA-filer” ( sidan 11).
1
Använd [REPEAT] för att välja repeteringsläget.
I mappläget:
3
FLD
(Repeat off) FLD
1 FLD
Om skivläget:
ALL
Repeat off
1
Tryck
<
1/3
>
eller [1].
Filerna i den valda mappen eller alla filerna på skiva spelas
repeterande.
4
¢ För att avbryta repeterad avspelning av
mapp/skiva:
Tryck [REPEAT] tills “ ”-indikatorn släcks.
OBSERVERA:
DCD-700AE är kompatibel med “MPEG-1 Audio Layer-3”-
standard (samplingsfrekvens på 44,1 och 48 kHz). Den är inte
kompatibel med “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio
Layer-3”, MP1 eller MP2.
•Programmerad avspelning är inte möjlig med skivor som
innehåller filer i MP3- eller WMA-format.
Signalerna sänds ut med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz.
När MP3-filer skrivs på en CD-R- eller CD-RW-skiva, ska formatet
ställas in i programmet på “ISO9660 Level 1”. Det kan hända att
filerna inte spelas ordentligt om de har spelats in i andra format.
Observera också att med vissa inspelningsprogram är det inte
möjligt att spela in i ISO9660-format. Använd i så fall ett annat
program som låter dig spela in i ISO9660-format.
Hos MP3-filer innebär högre bithastighet en bättre ljudkvalitet.
Den kompatibla bithastigheten är 32 till 320 kbps för MP3-filer, 64
till 160 kbps för WMA-filer. Vi rekommenderar att du använder
MP3-filer med bithastigheter på 128 kbps eller mer på DCD-
700AE.
Se till att lägga till filtilläggen “.MP3” eller “.WMA” till MP3- eller
WMA-filerna. Filer med andra filtillägg än “.MP3” eller “.WMA”
eller filer utan filtillägg kan inte spelas. (På Macintoshdatorer kan
MP3-filer spelas om de tilldelas filtillägget “.MP3” efter ett
filnamn som innehåller maximalt 8 alfanumeriska tecken och
lagras på en CD-R- eller CD-RW-skiva.)
DCD-700AE är inte kompatibel med paketskrivningsprogram eller
spellistor.
Upp till 32 tecken på mapp- och filnamn kan visas.
DCD-700AE är kompatibel med MP3 ID3-tagg version 1.x och
2.x.
Det kan hända att tiden inte visas ordentligt vid sökning eller
pausning under avspelning med varierad bithastighet.
•Tidsdisplayen kan inte ändras med TIME.
•Med filer som har titel- och artistnamn, kan dessa namn visas i
avspelnings- eller pausläget genom att trycka TIME.
Multisession- och CD-R/CD-RW-skivor som inte har skrivits
fullständigt kan spelas, men vi rekommenderar att du använder
skivor som stängts efter högst 10 omgångar eller skivor som
fullbordats.
DCD-700AE är kompatibel med titlar, artister och album med
WMA-metataggar.
Det hösta antalet filer eller mappar som kan spelas är 512 (totalt
antal mappar och filer). Det högsta antalet mappar är 256.
Copyrightskyddade WMA-filer kan inte spelas. (“Not Support”
visas. Använd 8, 9 för att välja en annan fil.)
9
[REPEAT]
TIME
8
[
1
]
<
1
/
3
>
8 9
TIME
Om tangenternas namn i denna beskrivning
<>: Tangenter på huvudenheten
[]: Tangenter på fjärrkontrollen
Endast tangentnamn :
Tangenter på huvudenheten och fjärrkontrollen
Tryck [REPEAT] en gång.
•“ ”-indikatorn lyser.
2
(Repetering av) FLD
Repetering av
Användning
13
SVENSKA
SVENSKA
Använda timerspelningsfunktionen
Se även timerapparatens bruksanvisning.
DCD-700AE (Denna enhet)
Förstärkare
Timer
Nätuttag
Sätt på strömmen till de anslutna komponenterna.
Växla förstärkarens ingångsfunktion till funktionen
som spelaren är ansluten till.
1
2
Sätt i en skiva i spelaren.
3
Ställ in ljudtimern på önskad tid.
4
Ställ in timern på “ON”.
Strömmen till de komponenter som är anslutna till timern
stängs av.
När den inställda tiden nås, stängs strömmen till de olika
komponenterna av automatiskt och avspelningen börjar vid det
första spåret.
5
Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem.
1. Är anslutningarna riktigt gjorda ?
2. Har du använt spelaren enligt bruksanvisningen ?
Gå igenom kontrollpunkterna i nedanstående tabell om den här apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om du inte kan rätta till felet kan det vara
något fel på apparaten. Dra i så fall omedelbart ur stickproppen ur vägguttaget och vänd dig till butiken.
SidanÅtgärderOrsakSymptom
Skivsläden öppnas inte. • Strömmen är inte på. • Sätt på strömmen. 7
“NO DISC” visas även om en skiva
sätts i.
Skivan har inte satts i ordentligt. • Sätt i skivan igen. 2, 3
“00 Tr 00 : 00” visas även om en
skiva satts i.
Den isatta skivan är ingen CD. • Sätt i en CD. 2
Skivan spelas inte när man trycker på
avspelningstangenten.
Skivan är smutsig eller repad. • Torka av smutsen från skivan eller byt skiva. 3
Ljudet kommer inte eller är förvrängt. Utgångskablarna är inte ordentligt anslutna till
förstärkaren.
Förstärkarens funktionsinställning eller inställningar
är felaktiga.
Kontrollera anslutningarna.
•Kontrollera förstärkarens funktioner och gör
justeringar om så behövs.
6
Inga digitala signaler sänds ut. • Pure direct-läget är inställt på “MODE 2”.
Anslutningskablarna är inte ordentligt anslutna.
•Läget för tonhöjdsreglerad avspelning aktiveras.
Ändra pure direct-lägets inställning.
Kontrollera anslutningarna.
•Återgå till vanlig avspelningshastighet.
4
6
9
Ett visst avsnitt av skivan kan inte
spelas ordentligt.
Skivan är smutsig eller repad. • Torka av smutsen från skivan eller byt skiva. 3
Programmerad avspelning är inte
möjlig.
Spåren har inte programmerats ordentligt.
•Programmerad avspelning är inte möjlig med MP3-
och WMA-filer.
•Programmera ordentligt.
Använd en CD.
8
8
En CD-R- eller CD-RW-skiva kan inte
spelas.
Skivan har inte fullbordats.
Inspelningsförhållandena är dåliga eller kvaliteten på
skivan är dålig.
Fullborda skivan och spela den sedan.
•Använd en ordentligt inspelad skiva.
2
2
Anläggningen fungerar inte ordentligt
när fjärrkontrollen används.
Batterierna är slut.
Fjärrkontrollen är för långt ifrån anläggningen.
Ersätt batterierna med nya.
Flytta fjärrkontrollen närmare anläggningen.
3
3
“Not Support” visas när filer
inspelade i MP3- eller WMA-format
spelas.
Du har valt en copyrightskyddad WMA-fil eller en fil
som inte kan spelas på vanligt sätt.
Använd tangent 8 eller 9 för att välja en annan
fil.
11, 12
Felsökning
Övriga
Övriga
14
SVENSKA
SVENSKA
¢ Ljudprestanda
Analog utgång
Kanaler: 2 kanaler
Spelbart frekvensomfång: 2 Hz ~ 20 kHz
S/N: 110 dB
Dynamiskt omfång: 100 dB
Harmonisk distorsion: 0,0025 % (1 kHz)
Wow & flutter: Under mätbar gräns
Utnivå: 2,0 V (10 k/ohmiga)
Signaltyp: 16-bitars linjära PCM
Samplingsfrekvens: 44,1 kHz
Användbara skivor: CD
Digital utgång
Optiskt: –15 ~ –21 dBm
Utsänd våglängd: 660 nm
¢ Allmänt
Nätspänning: AC 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning: 13 W
Största yttermått: 434 (B) x 107 (H) x 279 (D) mm (inklusive utstickande delar)
Vikt: 4,2 kg
¢ Fjärrkontrollen (RC-1032)
Typ av fjärrkontroll: Infraröd puls
Batterier: R03/AAA-typ (två batterier)
Yttermått: 49 (B) x 220 (H) x 21 (D) mm
Vikt: 106 g (inklusive batterier)
* Rätt till ändringar förbehålles i produktförbättringssyfte.
Tekniska data
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Denon DCD-700AE Användarmanual

Kategori
CD-spelare
Typ
Användarmanual