Simrad RS20S Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
SVENSKA
RS20S VHF
fast montering
Användarguide
simrad-yachting.com
| 3
| RS20S Användarguide
Förord
Friskrivning
Eftersom Navico fortlöpande förbättrar den här produkten
förbehåller vi oss rätten att göra förändringar av produkten när
som helst, vilket kanske inte återspeglas i den här versionen av
handboken. Kontakta närmaste distributör om du behöver mer
hjälp.
Ägaren ansvarar helt och hållet för att installera och använda
utrustningen på ett sätt som inte orsakar olyckor, personskador eller
egendomsskador. Användaren av produkten ansvarar helt och hållet
för säkert sjömanskap.
NAVICO HOLDING OCH DESS DOTTERBOLAG, LOKALAVDELNINGAR
OCH SAMARBETSPARTNERS FRISKRIVER SIG FRÅN ALLA
SKADESTÅNDSKRAV I SAMBAND MED ANVÄNDNING AV
PRODUKTEN PÅ ETT SÄTT SOM KAN ORSAKA OLYCKOR, SKADOR
ELLER SOM STRIDER MOT GÄLLANDE LAG.
Huvudspråk: Den här redogörelsen, alla instruktionshandböcker,
användarguider och annan information som hänför sig till
produkten (dokumentation) kan översättas till, eller har översatts
från, ett annat språk (översättning). I händelse av konflikt med
eventuell översättning av dokumentationen, är dokumentationens
engelska språkversion den officiella versionen.
Den här handboken representerar produkten vid tidpunkten för
tryckning. Navico Holding AS samt dess dotterbolag och filialer
förbehåller sig rätten att göra ändringar av specifikationerna utan
föregående meddelande.
Copyright
Copyright © 2020 Navico Holding AS.
Garanti
Garantikortet levereras som ett separat dokument.
Om du har några frågor besöker du webbplatsen för enhetens eller
systemets varumärke: www.simrad-yachting.com
Licensinformation
Användaren rekommenderas kontrollera licenskraven för
radioanvändning för aktuellt land innan denna VHF-radio radio
används. Operatören ansvarar för att följa korrekt radioinstallering
och användningspraxis.
4 |
| RS20S Användarguide
I vissa regioner/länder krävs en radiooperatörslicens och det är
ditt ansvar att avgöra om en sådan licens krävs innan du använder
radion.
De frekvenser som används av den här radion är reserverad
för endast maritimt bruk och dessa frekvenser måste ingå i
radiooperatörslicensen.
Ett giltigt USER MMSI-nummer måste anges i den här radion innan
DSC-funktioner kan användas. Du måste ansöka om ett MMSI-
nummer som vanligen erhålls från samma myndighet som utfärdar
radiooperatörslicenser. Kontakta lämplig licensmyndighet i ditt
land. Om du är osäker på vem du ska kontakta, rådfråga din Simrad-
återförsäljare.
Ett giltigt ATIS ID-nummer måste anges i den här radion innan ATIS-
funktioner kan användas. Ett ATIS ID-nummer utfärdas av Ofcom
när du lägger till en eller flera delar av ATIS-utrustning till ditt fartygs
radiolicens.
Redogörelse för RF-emissioner
Europeiska unionen
Den här RS20S uppfyller CE enligt RED-direktivet 2014/53/EU.
Relevant efterlevnadsdeklaration finns i produktavsnittet på följande
webbplats: www.navico.com
Varning
Användaren varnas för att alla ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen har godkänts av den part som ansvarar
för efterlevnad kan upphäva användarens tillstånd att använda
utrustningen. Utrustningen genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
och används enligt instruktionerna, orsaka skadliga störningar i
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar
inte inträffar i en viss installation. Om utrustningen orsakar skadliga
störningar i radio- eller TV-mottagning, vilket kan fastställas genom
att slå av och på utrustningen, ber vi användaren försöka korrigera
störningarna med en eller flera av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren
Ansluta utrustningen till ett uttag i en annan strömkrets än den som
mottagaren är ansluten till
Be återförsäljaren eller en erfaren tekniker om hjälp.
| 5
| RS20S Användarguide
Länder för avsedd användning i EU
AT - Österrike LI - Liechtenstein
BE - Belgien LT - Litauen
BG - Bulgarien LU - Luxemburg
CY - Cypern MT - Malta
CZ - Tjeckien NL - Nederländerna
DK - Danmark NO - Norge
EE - Estland PL - Polen
FI - Finland PT - Portugal
FR - Frankrike RO - Rumänien
DE - Tyskland SK - Slovakien
GR - Grekland SI - Slovenien
HU - Ungern ES - Spanien
IS - Island SE - Sverige
IE - Irland CH - Schweiz
IT - Italien TR - Turkiet
LV - Lettland UK - Storbritannien
Varumärken
Navico® är ett registrerat varumärke som tillhör Navico Holding AS.
SIMRAD® är ett registrerat varumärke som tillhör Kongsberg
Maritime AS, licensierat till Navico Holding AS.
NMEA® och NMEA 2000® är registrerade varumärken som tillhör
National Marine Electronics Association.
® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off, och ™ varumärken som omfattas av allmän lag.
Läs mer om de globala varumärkesrättigheterna och ackrediteringarna för
Navico Holding AS och andra enheter på
www.navico.com/intellectual-property.
Anmärkningar om MMSI och DSC
Användarens MMSI-nummer (Marine Mobile Service Identity)
är ett unikt niosiffrigt nummer. Det används på marina sändare/
mottagare som är kapabla att använda DSC (Digital Selective
Calling). Digital Selective Calling ger betydande säkerhets- och
bekvämlighetsfördelar jämfört med äldre VHF-radioanläggningar
utan den här funktionen.
¼ Obs! Många länder har inte radiorepeatrar som stöder förmedling
6 |
| RS20S Användarguide
av DSC-meddelanden. Men DSC kan ändå vara användbart för
direkt kommunikation mellan fartyg, där det andra fartyget också är
utrustat med en DSC-kompatibel radio.
Du måste få ett MMSI-nummer och skriva in det i radion för att
kunna använda DSC-funktionerna. Kontakta lämplig myndighet i
ditt land för att erhålla ett MMSI-nummer – avgifter kan tillkomma.
Om du är osäker på vem du ska kontakta ska du rådfråga Simrad-
återförsäljaren.
¼ Obs! DSC-nödanrop som genereras av denna radio är begränsade
till samma områdesrestriktioner som gäller för vanliga VHF-
transmissioner. Fartyget som skickar ett nödanrop kan bara förlita
sig på DSC inom området för en GMDSS-kustradiokanal. Typisk VHF-
räckvidd kan vara ca 20 M, men detta varierar mycket beroende på
installation, antenn, meteorologiska förhållanden etc.
Om den här handboken
Den här handboken är en referensguide för installation och
användning av en RS20S VHF-radio. Viktig text som läsaren måste
läsa extra noga märks ut på följande sätt:
¼ Obs! Används för att uppmärksamma läsaren på en kommentar eller
viktig information.
Varning: Används när försiktighet måste iakttas för att
förhindra skador på utrustning/person.
!
| 7
Innehåll | RS20S Användarguide
Innehåll
8 Allmän information
9 Hur man visar och bläddrar i menyer
12 Knapparnas funktioner
15 Radiomenyerna
15 Scan
16 Watch (Övervaka)
17 Display (Bildskärm)
18 Radio setup (Radioinställning)
21 DSC setup (DSC-inställning)
23 ALARMS (Larm)
24 RESET (Återställ)
25 DSC-anropsmeny
25 DSC calls (DSC-anrop)
28 Track buddy (Spåra kompis)
29 Contacts (kontakter)
30 My channels (Mina kanaler)
31 Shortcuts (Genvägar)
32 Installation
32 Checklista
33 Installationsalternativ
33 Välja en lämplig monteringsplats
38 Konfiguration vid första start
41 Specikationer
44 Kanaltabeller
44 Kanaltabell för EU och internationellt
53 Kanaltabell för USA
58 Måttritningar
59 Lista över NMEA 2000-kompatibla PGN
8 |
Allmän information | RS20S Användarguide
Allmän information
RS20S har följande användbara funktioner:
Framträdande kanaldisplay
Inbyggd GPS-mottagare och antenn
Med extern GPS-antennanslutning
Justerbara kontrastinställningar för LCD-skärmen
Justerbart bakgrundsljus på knappsatsen för enkel användning
nattetid
Vattentät och dränkbar för att uppfylla IPx7
Visning av GPS-latitud och -longitud (LL) och tid (när enheten är
ansluten till en GPS-källa)
Antingen hög (25 W) eller låg (1 W) sändningseffekt
Handmikrofon med 4 knappar och inbyggd högtalare
Kraftfull 4 W extern ljudutgång
Åtkomst till alla för närvarande tillgängliga marina VHF-kanalbanker
(USA, Kanada, internationell), inklusive väderkanaler där sådana finns
(beroende på modell)
Särskild CH16/9-knapp för snabb tillgång till prioriterad kanal
(internationell nödkanal)
TRI-knapp för att välja DUAL/TRI-skanning
Särskild Wx-knapp (väder)
DSC-funktion (Digital Selective Calling) som uppfyller globala DSC
klass D-standarder
Separat CH70-mottagare inbyggd
Nödanropsknapp för att automatiskt sända MMSI-nummer och
position tills en bekräftelse har tagits emot
Kontaktlista som lagrar upp till 50 namn med MMSI-nummer
MMSI-lagring för tre favoritgrupper
Tjänst för gruppanrop och anrop till alla fartyg
Information om LL-positionsspårning
Vädervarningsfunktion där det är tillgängligt (USA)
ATIS-funktion för inre vattenvägar (EU)
Med funktion för att inaktivera automatisk DSC-växling samt DSC-
test.
1
| 9
Allmän information | RS20S Användarguide
Hur man visar och bläddrar i menyer
De flesta av knapparna, och båda rattarna, kan öppna menyer med
flera alternativ.
Kanalratten används för att bläddra igenom alternativen. Det
valda alternativet är markerat med en svart markering och texten
inverteras till vit.
Val av ett markerat alternativ görs genom att trycka på kanalratten.
Om en lista med alternativ är för lång för sidan visas en rullningslist
på höger sida av skärmen. Den svarta rektangeln på rullningslisten
visar det markerade alternativets relativa position i listan.
Tryck på knappen Exit för att stega bakåt till föregående menysida
eller gå ur menyerna helt och hållet.
Inmatning av alfanumeriska data
Vrid kanalratten för att bläddra igenom alfanumeriska tecken.
Tryck på kanalratten för att välja och gå till nästa tecken.
För att stega bakåt trycker du på knappen MENU. Tryck på X om du
vill avbryta inmatningen och återgå till föregående meny.
LCD-symboler och deras betydelse
När RS20S startar visar den tillfälligt märke, modell, region,
programversion och MMSI.
Rullningslisten visar
ytterligare alternativ ovanför
och nedanför texten som
visas
10 |
Allmän information | RS20S Användarguide
Under normal drift kan följande ikoner visas på skärmen, beroende
på inställning:
Symbol Betydelse
Sänder
Sändningseffekt
Väderkanal som lagras av användaren (endast EU och
INT)
Aktiverad vädervarning (endast USA/CAN)
Mottagaren är upptagen med en inkommande signal
Missat DSC-anrop
Duplex-kanal vald (av när Simplex är aktivt)
Lokalt läge aktiverat (används i områden med mycket
radiotrafik, dvs. inre hamn)
Kanalen kan endast användas för att ta emot
DSC-funktion är aktiverad
DSC-funktion är aktiverad, automatisk växling är
avstängd
Endast EU-modeller – måste vara aktiverat på
europeiska inre vattenvägar
Varning för låg batterinivå (aktiveras vid 10,5 V)
Kanalbanken är inställd på USA
Kanalbanken är inställd på internationell (Tillgängliga
kanaler beror på valt landsläge)
Kanalbanken är inställd på Kanada
Aktiv väderkanalbank ersätter tillfälligt
kanalbanksikonen (endast USA/CAN)
Kanalen är sparad i min kanallista
Funktionen Track Your Buddy är aktiv
Avsökning av tre eller två kanaler är aktiv
GPS-simulator är aktiv
| 11
Allmän information | RS20S Användarguide
En typisk display:
1. Kanalen är inställd på sändning med hög effekt
2. Missat anrop i DSC-anropsloggen
3. Kanalen är upptagen
4. Volymen är under aktiv kontroll
5. Aktuell kanal har sparats i My channels (mina kanaler)
6. Track Your Buddy är aktiverad
7. Aktuell kanal hoppas över under en avsökning
8. Volymnivåindikator
9. Tid (härledd från GPS) – UTC-förskjutning tillämpas
10. Latitud/longitud
11. Indikator för brusspärrnivå
12. Kanalnummer (2 eller 4 siffror)
13. USA-kanalbanken är aktiv
14. DSC-funktion är aktiverad men automatisk växling är avstängd
15. Funktionen Vädervarning är aktiverad.
12 |
Allmän information | RS20S Användarguide
Knapparnas funktioner
Följande avsnitt beskriver knapparnas/rattarnas funktioner. Vid
behov finns ytterligare information om menyer som nås med
knapparna i följande kapitel.
6
1
2
3
4
5 7 8 9 10
9
11
12
13
1. Kanalratt/Tryck för att välja
Vrid ratten för kanalval, menybläddring, alfanumerisk inmatning och
finjustering av bakgrundsbelysningsnivån (beroende på aktiv meny).
Kort tryck för att välja alternativ i menyerna.
Långt tryck för att öppna My channels (Mina kanaler).
2. VOL/SQL
Volym- och brusspärrnivå.
Tryck kort på ratten för att välja vilken du vill justera. Vad som är
valt indikeras med en liten trekantig pil ovanför staplarna för varje
alternativ. När ratten vrids medurs ökar inställningen, moturs
minskar den. Volymkontrollen är gemensam för interna och externa
högtalare.
Långt tryck för att öppna genvägsmenyn.
3. EXIT
Tryck på EXIT när du navigerar i menyer, för att rensa felaktiga
inmatningar, om du vill avsluta en meny utan att spara ändringarna
och för att gå tillbaka till föregående skärm.
4. DSC-anrop/menyval
Kort tryck för att gå in i DSC-anropsmenyn och göra DSC-anrop.
Långt tryck för att öppna sidan för menyval.
5. Ström/bakgrundsbelysning
Kort tryck för att justera bakgrundsbelysningsnivån stegvis.
Upprepade korta tryck på strömbrytaren stegar igenom stora
justeringar av bakgrundsbelysningen. Kanalratten kan användas för
fininställning.
Långt tryck för att slå på eller av radion.
| 13
Allmän information | RS20S Användarguide
6. Väderkanal
Kort tryck (US/CAN-modeller): Tryck för att höra den senast valda
NOAA-/kanadensiska väderstationen.
För alla andra modeller byts kanalen till användarprogrammerat val.
Långt tryck (icke-US/CAN-modeller): Spara aktuell kanal som
väderkanal.
7. SCAN
Kort tryck för att gå in i ALL SCAN-läge.
ALL SCAN söker igenom alla kanaler sekventiellt efter aktivitet.
När en signal tas emot stannar sökningen vid den kanalen och
upptagen-ikonen visas på skärmen. Om signalen upphör i mer än 5
sekunder återtas sökningen automatiskt.
Vrid kanalratten för att tillfälligt hoppa över (spärra) en upptagen
kanal och återuppta sökningen. Vridningsriktningen avgör om
sökningen går uppåt eller nedåt genom kanalnumren (dvs. framåt
eller bakåt). Om den fortfarande är upptagen när sökningen har
gått runt stannar den igen vid denna kanal. Observera att det inte är
möjligt att hoppa över den prioriterade kanalen.
Tryck på ENT för att permanent hoppa över kanalen. SKIP-ikonen
visas på LCD-skärmen för den här kanalen.
Om du vill avbryta en överhoppad kanal väljer du kanalen i
normalläge (ej sökningsläge) och trycker sedan på ENT-knappen –
SKIP-ikonen försvinner. Om du slår på radion igen återställs också
alla överhoppade kanaler.
Tryck på SCAN eller EXIT medan sökningen är aktiv för att stanna på
aktuell kanal och återgå till normal drift.
Långt tryck på SCAN i normal drift för att komma till sökmenyn.
8. TRI (WATCH)
Kort tryck för att starta DUAL WATCH (övervakning av två kanaler)
eller TRI WATCH (övervakning av tre kanaler) (om övervakningskanal
är inställd)
Långt tryck för att ställa in aktuell kanal som övervakningskanal.
Vid ett kort tryck på TRI-knappen kommer radion att antingen växla
till DUAL- eller TRI-läge beroende på om en övervakningskanal har
ställts in.
Utan övervakningskanal går radion till DUAL WATCH, där kanalerna
som övervakas är nuvarande kanal och den prioriterade kanalen
(nödanropskanalen, CH16 för de flesta länder).
Med en övervakningskanal vald aktiveras TRI WATCH, där kanaler
som övervakas är aktuell kanal, övervakningskanalen och den
prioriterade kanalen (nödanropskanal, CH16 för de flesta länder).
Om radion är inställd på ”Land: USA övervakas två prioriterade
kanaler – kanal 9 och kanal 16.
14 |
Allmän information | RS20S Användarguide
9. 16/9 (radio och handenhet)
Kort tryck för att växla till prioriterad kanal. Tryck igen för att återgå
till den ursprungliga kanalen.
För USA-modeller: Långt tryck för att göra kanalen 09 till prioriterad
kanal.
Prioriterad kanal är som standard CH16.
10. DISTRESS
Kort tryck för att starta ett nödanrop, där typen av nödsituation kan
väljas från en lista.
Lång tryck på nödknappen för att initiera ett ”ospecificerat
nödanrop.
Detta anrop sänds ut till alla DSC-radiomottagare, och skapar ett
larm på varje DSC-radio inom räckvidden.
Om positionsinformation finns kommer den att ingå i överföringen.
11. H/L (endast handmikrofon)
Sändningseffekt.
Tryck på för att växla mellan hög (25 W) eller låg (1 W)
sändningseffekt för hela kanalbanken. HI eller LO visas på LCD-
skärmen.
Vissa kanaler tillåter endast sändning med låg effekt. Felsignaler hörs
om du försöker ändra sändningseffekt på någon av dessa kanaler.
Vissa kanaler tillåter endast låg sändningseffekt från början men kan
åsidosättas till hög effekt genom att trycka på (och hålla inne) H/L
efter att ha tryckt in PTT. Håll H/L-knappen nedtryckt när du har
släppt PTT-knappen om du vill sända igen på hög effekt.
12.
+/- (endast handmikrofon)
Byte av kanal.
Kort tryck på (+) går upp en kanal, eller på (-) går ned en kanal.
Om du håller ned någon av knapparna stegar den, efter en kort
fördröjning, snabbt igenom kanalerna.
13. PTT (endast handmikrofon)
Talknapp.
Tryck på knappen för att sända. Tryck bara ned den så länge
meddelandet sänds. Radion kan inte ta emot när den sänder.
| 15
Radiomenyerna | RS20S Användarguide
Radiomenyerna
En lång tryckning på knappen MENU öppnar menyväljarsidan.
Följande visar menystrukturen (endast övre och andra nivån):
ALL SCAN
ALL CHANNELS + 16
MY CHANNELS
MY CHANNELS + 16
EDIT MY CHANNELS (choose channels)
DUAL WATCH
TRI WATCH
SET WATCH CHANNEL (choose channel)
TIME DISPLAY (ON / OFF)
POS DISPLAY (ON / OFF)
COG/SOG (ON / OFF)
BACKLIGHT (>)
CONTRAST (0-10)
SENSITIVITY (DISTANT/LOCAL)
UIC (USA/INT’L/CANADA)
POWER OUTPUT (HIGH/LOW)
CH NAME (>)
KEY BEEP (0-10)
UNITS (>)
INT SPEAKER (ON/OFF)
EXT SPEAKER (ON/OFF)
GPS (>)
TIME (>)
VESSEL CALLSIGN (>)
MENU TIMEOUT (>)
DSC FUNCTION (X)
USER MMSI (>)
ATIS FUNCTION (ON/OFF)
SEA/INLAND USE (SEA/INLAND)
ATIS MMSI (>)
INDIVIDUAL ACKN. (AUTO/MANUAL)
POS ACKNOWLEDGE (>)
AUTO SWITCH (ON/OFF)
TEST ACKNOWLEDGE (AUTO/MANUAL)
RX DISTR WHILE OFF (X)
DSC TIMEOUT (>)
WATCH
DISPLAY
SCAN
RADIO SETUP
DSC SETUP
ALARMS
GPS ALERT (>)
WX ALERT (>)
DSC ALARM (>)
RESET
(EU mode)
(EU mode)
(EU mode)
(US/CAN mode)
(YES/CANCEL)
Knapp:
(>) ytterligare menyalternativ
(X) växla val. ”X” betyder att alternativet är aktiverat.
Scan
Denna meny är till för att välja ett sökningsläge att aktivera, samt
välja kanaler som söks enligt My channels list (Min kanallista).
¼ Obs! Sökning är inte tillgängligt om ATIS-läget är aktiverat.
All scan (Sök alla)
Söker igenom alla kanaler cykliskt.
2
16 |
Radiomenyerna | RS20S Användarguide
All channels + 16 (Alla kanaler + 16)
Söker igenom alla kanaler cykliskt, men kontrollerar den prioriterade
kanalen efter varje kanalsteg
My channels (Mina kanaler)
Sök alla kanaler som valts i EDIT MY CHANNELS (redigera mina
kanaler)
My channels + 16 (Mina kanaler + 16)
Söker alla kanaler som valts i Redigera mina kanaler och kontrollerar
även den prioriterade kanalen efter varje kanalsteg.
Edit my channels (Redigera mina kanaler)
Här kan man skapa en anpassad lista över kanaler – används i en
sökning av MY CHANNELS (mina kanaler).
Watch (Övervaka)
Denna meny är till för att välja ett övervakningsläge att aktivera,
liksom välja övervakningskanal. Övervakningslägen kan betraktas
som en kanalsökning i en undergrupp av kanaler, där genomsökta
kanaler ”lyssnas” på en kort stund var 3:e sekund för att avgöra om
det finns någon aktiv radiokommunikation.
¼ Obs! Övervakningslägen är inte tillgängliga om ATIS-läget är aktiverat.
Dual watch (Dubbel kanalpassning)
Välj det här för att övervaka aktuell kanal och den prioriterade
kanalen (kanal 16).
TRI watch (TRI övervaka)
Välj det här för att övervaka den aktuella kanalen,
övervakningskanalen som användaren valt och den prioriterade
kanalen (kanal 16).
| 17
Radiomenyerna | RS20S Användarguide
Set Watch Channel (Ställ in övervakningskanal)
Gör att en övervakningskanal kan väljas från alla tillgängliga kanaler.
Den valda kanalen används av TRI WATCH-läget.
¼ Obs! Om radion är konfigurerad för USA-marknaden övervakas två
prioriterade kanaler: kanal 9 och kanal 16.
Display (Bildskärm)
Den här menyn ger användaren möjlighet att delvis anpassa
informationen som visas, och justera skärmen för bästa synlighet för
att passa användaren och driftförhållandena.
Time display (Visning av tid)
Välj för att växla visning av tiden till på eller av.
Om den är på slås visningen av COG/SOG av, på grund av
utrymmesbegränsningar.
LOC (lokal tid) visas under tiden om en UTC-förskjutning
(Coordinated Universal Time) har angetts; annars visas UTC på dess
plats om ingen förskjutning har tillämpats.
POS display (Visning av position)
Välj för att slå på eller av visning av position som tillhandahålls av
ansluten GPS. Om ingen GPS är ansluten och en manuell inmatning
har gjorts visas positionen med prefixet ”M”.
COG/SOG
Välj för att slå på eller av visning av COG/SOG som tillhandahålls av
den valda GPS-källan.
Om den är på slås visningen av tid av, på grund av
utrymmesbegränsningar.
Backlight (Bakgrundsbelysning)
Bakgrundsbelysningens nivå
Välj för att justera bakgrundsbelysningens nivå med kanalratten.
Intervallet är OFF (av), sedan 1 till 10.
Tryck på menyvalsknappen för att aktivera nattläge (inverterad
visning).
Nätverksgrupp
Ställ in detta värde på samma som för andra Simrad-enheter på
NMEA 2000 för att kunna reglera bakgrundsbelysningsnivåer
18 |
Radiomenyerna | RS20S Användarguide
samtidigt. För att hålla reglering av bakgrundsbelysning oberoende,
ställ in på ett värde som inte används någon annanstans.
Contrast (Kontrast)
Välj för att justera skärmarnas kontrast med kanalratten. Intervallet är
00 till 10.
Radio setup (Radioinställning)
Menyn Radio setup (radioinställning) omfattar inställningar som
vanligtvis konfigureras vid installationen och sällan behöver ändras.
Local/Dist (Lokalt/avstånd)
Använd LOCAL/DIST för att förbättra känsligheten hos mottagaren
antingen lokalt (LOCAL) eller på avstånd (DIST).
LOCAL rekommenderas inte för användning på öppet hav. Det är
avsett för användning i områden med mycket radiobrus, till exempel
nära en trafikerad hamn eller stad.
UIC
Välj mellan amerikanska, internationella eller kanadensiska
kanalbanker. Den valda kanalbanken visas på LCD-skärmen
tillsammans med den senast valda kanalen. Alla kanaltabeller visas i
kapitel 8.
¼ Obs! UIC kanske inte är tillgänglig på alla modeller.
Power output (Strömeekt)
Välj för att växla mellan hög (25 W) eller låg (1 W) sändningseffekt
för hela kanalbanken. HI eller LO visas på LCD-skärmen. Låg
sändningseffekt drar betydligt mindre ström (cirka 1/4) från
batteriet, så det rekommenderas för kommunikation på korta
avstånd och där batteriets kapacitet är begränsad.
¼ Obs! Vissa kanaler kan inte växlas till hög effekt och visar LO oavsett
inställd effekt i menyn.
CH name (Kanalnamn)
CH NAME ger dig möjlighet att redigera eller ta bort kanalnamnets
beskrivning som visas på skärmen. Välj för att redigera befintlig
beskrivning av kanalen som används för tillfället. Det får vara högst
12 tecken långt.
| 19
Radiomenyerna | RS20S Användarguide
Key beep (Knappljud)
Välj för att möjliggöra justering av knappljudets volym.
Volymen kan ställas in från 00–10 (där 00 är avstängt och 10 är
högst).
Units (Måttenheter)
Välj SPEED (hastighet) för att välja visning i knop, mph eller km/h.
Välj COURSE (kurs) för att växla mellan att visa magnetisk eller faktisk
nord.
En faktisk nordlig riktning korrigeras för magnetisk deklination.
En magnetisk nordlig kurskälla måste dessutom mata ut data om
magnetisk variation om rubriken ska visas som ett värde för faktisk
nord.
Int speaker (Intern högtalare)
Välj för att slå på eller av radions interna högtalare.
Ext speaker (Extern högtalare)
Välj för att slå på eller av radions externa högtalare.
GPS
MANUAL (Manuell)
Välj MANUAL för att ange en GPS-position (och tid) från en annan
källa när radion inte tar emot positionsdata från en extern antenn,
eller om ingen antenn är ansluten.
Manuellt angiven GPS-position kan användas i DSC-anrop.
Om POS-visning är påslagen visas latitud och longitud på skärmen
med prefixet ”M som indikerar manuell inmatning.
¼ Obs! Den manuella inmatningen byts automatiskt ut när en faktisk
GPS-position tas emot via NMEA 0183, NMEA 2000 eller intern GPS,
beroende på inställningen GPS SOURCE (GPS-källa).
GPS SOURCE (GPS-källa)
Välj NMEA 2000 för GPS via NMEA 2000-nätverket. En lista över
tillgängliga enheter som är installerade i NMEA 2000-nätverket visas.
Välj AUTO SELECT (automatiskt val) för att välja den bästa GPS-källan
20 |
Radiomenyerna | RS20S Användarguide
som syns på NMEA 2000 eller någon annan angiven enhet.
Välj NMEA 0183 för att radion ska lyssna efter GPS-data på den
seriella NMEA 0183-porten
Välj BUILT-IN (inbyggt) för att använda det interna GPS-systemet.
Sedan kan du välja att använda INTERNAL GPS (intern GPS-antenn)
som är inbyggd i radion eller tillvalet EXTERNAL GPS (extern GPS-
antenn) som är ansluten till radions SMA-port för extern GPS-antenn.
CHECKSUM (Kontrollsumma
Välj för att slå på eller av. Om den är på valideras mottagna NMEA
0183-data. Om kontrollsumman inte stämmer ignoreras data. Om
den är av förekommer ingen tolerans gällande skadade data.
GPS SIM (GPS-simulator)
Välj för att slå på eller av.
När GPS-simulatorn är påslagen visas simulerad fart över grund
(SOG), kurs över grund (COG) och LL-position på skärmen. Det
är endast i demonstrationssyfte. SIM-ikonen visas för att varna
användaren om att detta läge är aktivt.
¼ Obs!
Det går inte att göra en DSC-sändning i simulatorläget.
GPS-simulatorn stängs av när radion slås av och sedan på eller om
faktiska GPS-data är tillgängliga.
Time (Tid)
Time Oset (Tidsförskjutning)
Välj TIME OFFSET för att ange skillnaden mellan UTC och lokal tid.
15-minutersintervall kan användas med en maximal avvikelse på
±13 timmar.
¼ Obs! Justeras inte automatiskt för sommartid.
Time Format (Tidsformat)
Välj för att växla mellan 12- och 24-timmarsvisning.
Vessel call sign (Fartygets anropssignal)
Välj för att ange fartygets anropssignal. Används inte av radio –
enbart för registerhållning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Simrad RS20S Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar