Simrad RS20 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

SVENSKA
RS20
Användarguider
simrad-yachting.com
2 |
| Användarhandbok till RS20
Förord
Friskrivning
Eftersom Navico fortlöpande förbättrar den här produkten
förbehåller vi oss rätten att göra förändringar av produkten när
som helst, vilket kanske inte återspeglas i den här versionen av
handboken. Kontakta närmaste distributör om du behöver mer
hjälp.
Ägaren ansvarar helt och hållet för att installera och använda
utrustningen på ett sätt som inte orsakar olyckor, personskador eller
egendomsskador. Användaren av produkten ansvarar helt och hållet
för säkert sjömanskap.
NAVICO HOLDING OCH DESS DOTTERBOLAG, LOKALAVDELNINGAR
OCH SAMARBETSPARTNERS FRISKRIVER SIG FRÅN ALLA
SKADESTÅNDSKRAV I SAMBAND MED ANVÄNDNING AV
PRODUKTEN PÅ ETT SÄTT SOM KAN ORSAKA OLYCKOR, SKADOR
ELLER SOM STRIDER MOT GÄLLANDE LAG.
Huvudspråk: Den här redogörelsen, alla instruktionshandböcker,
användarguider och annan information som hänför sig till
produkten (dokumentation) kan översättas till, eller har översatts
från, ett annat språk (översättning). I händelse av konflikt med
eventuell översättning av dokumentationen, är dokumentationens
engelska språkversion den officiella versionen.
Den här handboken representerar produkten vid tidpunkten för
tryckning. Navico Holding AS samt dess dotterbolag och filialer
förbehåller sig rätten att göra ändringar av specifikationerna utan
föregående meddelande.
Copyright
Copyright © 2017 Navico Holding AS.
Garanti-
Garantikortet levereras som ett separat dokument.
Om du har några frågor besöker du webbplatsen för enhetens eller
systemets varumärke: www.simrad-yachting.com
Om RF-emissioner
Den här utrustningen uppfyller FCC:s gränsvärden för
strålningsexponering i en okontrollerad miljö. Enhetens antenn
måste installeras i enlighet med de instruktioner som tillhandahålls,
| 3
| Användarhandbok till RS20
och den måste hanteras med minst 1,8 m avstånd mellan
antennerna och hela kroppen (exklusive händer, handleder och
fötter) under drift. Dessutom får sändaren inte placeras i närheten av
eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
FCC-meddelande
Den här enheten uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användning
är föremål för följande två villkor: (1) den här enheten får inte
orsaka skadliga störningar och (2) enheten måste klara eventuella
störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion
hos enheten.
¼ Obs! Den här utrustningen har testats och befunnits överens-
stämma med gränserna för en digital enhet, klass B, enligt del 15 i
FCC-reglerna. Gränserna har tagits fram för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en normal installation. Utrustningen genererar,
använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den
inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka skadliga
störningar i radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för
att störningar inte inträffar i en viss installation. Om utrustningen
orsakar skadliga störningar i radio- eller TV-mottagning, vilket kan
fastställas genom att slå av och på utrustningen, ber vi användaren
försöka korrigera störningarna med en eller flera av följande åtgär-
der:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren
Anslut utrustningen till ett uttag i en annan strömkrets än den som
mottagaren är ansluten till
Be återförsäljaren eller en erfaren tekniker om hjälp
En avskärmad kabel måste användas när du ansluter kringutrustning
till de seriella portarna.
Överensstämmelse med Innovation,
Science and Economic Development
Canada
Denna utrustning uppfyller ISEDC:s gränsvärden för RF-strålning
som fastställts för en okontrollerad miljö. Den här sändaren får
inte placeras i närheten av eller användas tillsammans med någon
annan antenn eller sändare. Den här utrustningen ska installeras
och användas med minst 1,8 m mellan sändaren och din kropp.
4 |
| Användarhandbok till RS20
Redogörelse för CE-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller CE enligt direktiv 2014/53/EU. Relevant
redogörelse för efterlevnad är tillgänglig på följande webbplats, i
avsnittet om modelldokumentation:
http://www.simrad-yachting.com
Varning
Användaren varnas för att alla ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen har godkänts av den part som ansvarar
för efterlevnad kan upphäva användarens tillstånd att använda
utrustningen. Utrustningen genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
och används enligt instruktionerna, orsaka skadliga störningar i
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar
inte inträffar i en viss installation. Om utrustningen orsakar skadliga
störningar i radio- eller TV-mottagning, vilket kan fastställas genom
att slå av och på utrustningen, ber vi användaren försöka korrigera
störningarna med en eller flera av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren
Ansluta utrustningen till ett uttag i en annan strömkrets än den som
mottagaren är ansluten till
Be återförsäljaren eller en erfaren tekniker om hjälp.
| 5
| Användarhandbok till RS20
Länder för avsedd användning i EU
AT - Österrike HU - Ungern PL - Polen
BE - Belgien IS - Island PT - Portugal
BG - Bulgarien IE - Irland RO - Rumänien
CY - Cypern IT - Italien SK - Slovakien
CZ - Tjeckien LV - Lettland SI - Slovenien
DK - Danmark LI - Liechtenstein ES - Spanien
EE - Estland LT - Litauen SE - Sverige
FI - Finland LU - Luxemburg CH - Schweiz
FR - Frankrike MT - Malta TR - Turkiet
DE - Tyskland NL - Nederländerna UK - Storbritannien
GR - Grekland NO - Norge
Varumärken
Simrad® och Navico® är registrerade varumärken som tillhör Navico.
NMEA® och NMEA 2000® är registrerade varumärken som tillhör
National Marine Electronics Association.
Navico rekommenderar att du kontrollerar licenskraven för
radioanvändning för ditt land innan du använder denna VHF-
radio. Operatören ansvarar för att följa korrekt radioinstallering och
användningspraxis.
Anmärkningar om MMSI och DSC
Användarens MMSI-nummer (Marine Mobile Service Identity)
är ett unikt niosiffrigt nummer. Det används på marina sändare/
mottagare som är kapabla att använda DSC (Digital Selective
Calling). Digital Selective Calling ger betydande säkerhets- och
bekvämlighetsfördelar jämfört med äldre VHF-radioanläggningar
utan den här funktionen.
¼ Obs! Många länder har inte radiorepeatrar som stöder förmedling
av DSC-meddelanden. Men DSC kan ändå vara användbart för direkt
kommunikation mellan fartyg, där det andra fartyget också är utrus-
tat med en DSC-kompatibel radio.
Du måste få ett MMSI-nummer och skriva in det i radion för att
kunna använda DSC-funktionerna. Kontakta lämplig myndighet i
ditt land för att erhålla ett MMSI-nummer – avgifter kan tillkomma.
Om du är osäker på vem du ska kontakta ska du rådfråga Simrad-
återförsäljaren.
6 |
| Användarhandbok till RS20
¼ Obs! DSC-nödanrop som genereras av denna radio är begränsade
till samma områdesrestriktioner som gäller för vanliga VHF-transmis-
sioner. Fartyget som skickar ett nödanrop kan bara förlita sig på DSC
inom området för en GMDSS-kustradiokanal. Typisk VHF-räckvidd
kan vara ca 20 M, men detta varierar mycket beroende på installa-
tion, antenn, meteorologiska förhållanden etc.
Om den här handboken
Den här handboken är en referensguide för installation och
användning av en RS20 VHF-radio. Viktig text som läsaren måste läsa
extra noga märks ut på följande sätt:
¼ Obs! Används för att uppmärksamma läsaren på en kommentar eller
viktig information.
Varning: Används när försiktighet måste iakttas för att förhin-
dra skador på utrustning/person.
!
| 7
Innehåll | Användarhandbok till RS20
Innehåll
8 Allmän information
9 Hur man visar och bläddrar i menyer
12 Knapparnas funktioner
15 Radiomenyer
15 Menyn Scan
16 Watch (Övervaka)
17 Display (Bildskärm)
18 Radio setup (Radioinställning)
21 DSC setup (DSC-inställning)
23 Alarms (Larm)
24 Reset (Återställ)
25 DSC-anropsmeny
25 DSC calls (DSC-anrop)
28 Track buddy (Spåra kompis)
29 Contacts (kontakter)
30 Mina kanaler
31 Genvägar
32 Installation
32 Checklista
33 Installationsalternativ
33 Välja en lämplig monteringsplats
37 Konfiguration vid första start
40 Specikationer
43 Kanaltabeller
43 Kanaltabell för EU och internationellt
51 Kanaltabell för USA
53 Kanaltabell för Kanada
56 Måttritningar
57 Lista över NMEA 2000-kompatibla PGN
8 |
Allmän information | Användarhandbok till RS20
Allmän information
RS20 har följande användbara funktioner:
Framträdande kanaldisplay
Justerbara kontrastinställningar för LCD-skärmen
Justerbart bakgrundsljus på knappsatsen för enkel användning
nattetid
Vattentät och dränkbar för att uppfylla IPx7
Visning av GPS-latitud och -longitud (LL) och tid (när enheten är
ansluten till en GPS-källa)
Antingen hög (25 W) eller låg (1 W) sändningseffekt
Handmikrofon med 4 knappar och inbyggd högtalare
Kraftfull 4 W extern ljudutgång
Åtkomst till alla för närvarande tillgängliga marina VHF-kanalbanker
(USA, Kanada, internationell), inklusive väderkanaler där sådana finns
(beroende på modell)
Särskild CH16/9-knapp för snabb tillgång till prioriterad kanal
(internationell nödkanal)
TRI-knapp för att välja DUAL/TRI-skanning
Särskild Wx-knapp (väder)
DSC-funktion (Digital Selective Calling) som uppfyller globala DSC
klass D-standarder
Separat CH70-mottagare inbyggd
Nödanropsknapp för att automatiskt sända MMSI-nummer och
position tills en bekräftelse har tagits emot
Kontaktlista som lagrar upp till 50 namn med MMSI-nummer
MMSI-lagring för tre favoritgrupper
Tjänst för gruppanrop och anrop till alla fartyg
Information om LL-positionsspårning
Vädervarningsfunktion där det är tillgängligt (USA)
ATIS-funktion för inre vattenvägar (EU)
Med funktion för att inaktivera automatisk DSC-växling samt DSC-
test.
1
| 9
Allmän information | Användarhandbok till RS20
Hur man visar och bläddrar i menyer
De flesta av knapparna, och båda rattarna, kan öppna menyer med
flera alternativ.
Kanalratten används för att bläddra igenom alternativen. Det
valda alternativet är markerat med en svart markering och texten
inverteras till vit.
Val av ett markerat alternativ görs genom att trycka på kanalratten.
Om en lista med alternativ är för lång för sidan visas en rullningslist
på höger sida av skärmen. Den svarta rektangeln på rullningslisten
visar det markerade alternativets relativa position i listan.
Tryck på knappen Exit för att stega bakåt till föregående menysida
eller gå ur menyerna helt och hållet.
Inmatning av alfanumeriska data
Vrid kanalratten för att bläddra igenom alfanumeriska tecken.
Tryck på kanalratten för att välja och gå till nästa tecken.
För att stega bakåt trycker du på knappen MENU. Tryck på X om du
vill avbryta inmatningen och återgå till föregående meny.
LCD-symboler och deras betydelse
När RS20 startar visar den tillfälligt märke, modell, region, program-
version och MMSI.
Rullningslisten visar
ytterligare alternativ
ovanför och nedanför
texten som visas.
10 |
Allmän information | Användarhandbok till RS20
Under normal drift kan följande ikoner visas på skärmen, beroende
på inställning:
Symbol Betydelse
Sänder
Sändningseffekt
Väderkanal lagrad av användaren (endast EU/INT)
Vädervarning aktiverad
Mottagaren är upptagen med en inkommande signal
Missat DSC-anrop
Duplex-kanal vald (av när Simplex är aktivt)
Lokalt läge aktiverat (används i områden med mycket
radiotrafik, dvs. inre hamn)
Kanalen kan endast användas för att ta emot
DSC-funktion är aktiverad
DSC-funktion är aktiverad, automatisk växling är
avstängd
Endast EU-modeller – måste vara aktiverat på
europeiska inre vattenvägar
Varning för låg batterinivå (aktiveras vid 10,5 V)
Kanalbanken är inställd på USA
Kanalbanken är inställd på internationell (Tillgängliga
kanaler varierar beroende på land som radion klonas
för)
Kanalbanken är inställd på Kanada
Väderkanalbank aktiv (USA/Kanada) ersätter tillfälligt
ikonen för kanalbank
Kanalen är sparad i min kanallista
Funktionen Track Your Buddy är aktiv
Avsökning av tre eller två kanaler är aktiv
GPS-simulator är aktiv
| 11
Allmän information | Användarhandbok till RS20
En typisk display:
1. Kanalen är inställd på sändning med hög effekt.
2. Missat anrop i DSC-anropsloggen.
3. Kanalen är upptagen.
4. Volymen är under aktiv kontroll.
5. Aktuell kanal sparad i My channels (Mina kanaler).
6. Track Your Buddy är aktiverad.
7. Aktuell kanal hoppas över under en avsökning.
8. Volymnivåindikator.
9. Tid (härledd från GPS) – UTC-förskjutning tillämpas.
10. Latitud/longitud.
11. Indikator för brusspärrnivå.
12. Kanalnummer (2 eller 4 siffror).
13. USA-kanalbank är aktiv.
14. DSC-funktion är aktiverad men automatisk växling är avstängd.
15. Funktionen vädervarning är aktiverad.
12 |
Allmän information | Användarhandbok till RS20
Knapparnas funktioner
Följande avsnitt beskriver knapparnas/rattarnas funktioner. Vid
behov finns ytterligare information om menyer som nås med
knapparna i följande kapitel.
6
1
2
3
4
5 7 8 9 10
9
11
12
13
1. Kanalratt/Tryck för att välja
Vrid ratten för kanalval, menybläddring, alfanumerisk inmatning och
finjustering av bakgrundsbelysningsnivån (beroende på aktiv meny).
Kort tryck för att välja alternativ i menyerna.
Långt tryck för att öppna My channels (Mina kanaler).
2. VOL/SQL
Volym- och brusspärrnivå.
Tryck kort på ratten för att välja vilken du vill justera. Vad som är valt
indikeras med en liten trekantig pil ovanför staplarna för varje alternativ.
När ratten vrids medurs ökar inställningen, moturs minskar den.
Volymkontrollen är gemensam för interna och externa högtalare.
Långt tryck för att öppna genvägsmenyn.
3. EXIT
Tryck på EXIT när du navigerar i menyer, för att rensa felaktiga inmatningar,
om du vill avsluta en meny utan att spara ändringarna och för att gå
tillbaka till föregående skärm.
4. DSC-anrop/menyval
Kort tryck för att gå in i DSC-anropsmenyn och göra DSC-anrop.
Långt tryck för att öppna sidan för menyval.
5. Ström/bakgrundsbelysning
Kort tryck för att justera bakgrundsbelysningsnivån stegvis.
Upprepade korta tryck på strömbrytaren stegar igenom stora justeringar av
bakgrundsbelysningen. Kanalratten kan användas för fininställning.
Långt tryck för att slå på eller av radion.
6. Väderkanal
Kort tryck (US/CAN-modeller): Tryck för att höra den senast valda NOAA-/
kanadensiska väderstationen.
För alla andra modeller byts kanalen till användarprogrammerat val.
| 13
Allmän information | Användarhandbok till RS20
Långt tryck (endast ej US/CAN-modeller): Spara aktuell kanal som
väderkanal.
7. SCAN
Kort tryck för att gå in i ALL SCAN-läge.
ALL SCAN söker igenom alla kanaler sekventiellt efter aktivitet.
När en signal tas emot stannar sökningen vid den kanalen och upptagen-
ikonen visas på skärmen. Om signalen upphör i mer än 5 sekunder återtas
sökningen automatiskt.
Vrid kanalratten för att tillfälligt hoppa över (spärra) en upptagen kanal
och återuppta sökningen. Vridningsriktningen avgör om sökningen går
uppåt eller nedåt genom kanalnumren (dvs. framåt eller bakåt). Om den
fortfarande är upptagen när sökningen har gått runt stannar den igen
vid denna kanal. Observera att det inte är möjligt att hoppa över den
prioriterade kanalen.
Tryck på ENT för att permanent hoppa över kanalen. SKIP-ikonen visas på
LCD-skärmen för den här kanalen.
Om du vill avbryta en överhoppad kanal väljer du kanalen i normalläge (ej
sökningsläge) och trycker sedan på ENT-knappen – SKIP-ikonen försvinner.
Om du slår på radion igen återställs också alla överhoppade kanaler.
Tryck på SCAN eller EXIT medan sökningen är aktiv för att stanna på aktuell
kanal och återgå till normal drift.
Långt tryck på SCAN i normal drift för att komma till sökmenyn.
8. TRI (WATCH)
Kort tryck för att starta DUAL WATCH (övervakning av två kanaler) eller TRI
WATCH (övervakning av tre kanaler) (om övervakningskanal är inställd)
Långt tryck för att ställa in aktuell kanal som övervakningskanal.
Vid ett kort tryck på TRI-knappen kommer radion att antingen växla till
DUAL- eller TRI-läge beroende på om en övervakningskanal har ställts in.
Utan övervakningskanal går radion till DUAL WATCH, där kanalerna
som övervakas är nuvarande kanal och den prioriterade kanalen
(nödanropskanalen, CH16 för de flesta länder).
Med en övervakningskanal vald aktiveras TRI WATCH, där kanaler som
övervakas är aktuell kanal, övervakningskanalen och den prioriterade
kanalen (nödanropskanal, CH16 för de flesta länder).
Om radion är inställd på ”Land: USA övervakas två prioriterade kanaler –
kanal 9 och kanal 16.
9. 16/9 (radio och handenhet)
Kort tryck för att växla till prioriterad kanal. Tryck igen för att återgå till den
ursprungliga kanalen.
För USA-modeller: Långt tryck för att göra kanalen 09 till prioriterad kanal.
Prioriterad kanal är som standard CH16.
10. DISTRESS
Kort tryck för att starta ett nödanrop, där typen av nödsituation kan väljas
från en lista.
Lång tryck på nödknappen för att initiera ett ”ospecificerat nödanrop.
Detta anrop sänds ut till alla DSC-radiomottagare, och skapar ett larm på
varje DSC-radio inom räckvidden.
14 |
Allmän information | Användarhandbok till RS20
Om positionsinformation finns kommer den att ingå i överföringen.
11. H/L (endast handmikrofon)
Sändningseffekt.
Tryck på för att växla mellan hög (25 W) eller låg (1 W) sändningseffekt för
hela kanalbanken. HI eller LO visas på LCD-skärmen.
Vissa kanaler tillåter endast sändning med låg effekt. Felsignaler hörs om
du försöker ändra sändningseffekt på någon av dessa kanaler.
Vissa kanaler tillåter endast låg sändningseffekt från början men kan
åsidosättas till hög effekt genom att trycka på (och hålla inne) H/L efter
att ha tryckt in PTT. Håll H/L-knappen nedtryckt när du har släppt PTT-
knappen om du vill sända igen på hög effekt.
12. + / - (endast handmikrofon)
Byte av kanal.
Kort tryck på (+) går upp en kanal, eller på (-) går ned en kanal. Om du
håller ned någon av knapparna stegar den, efter en kort fördröjning,
snabbt igenom kanalerna.
13. PTT (endast handmikrofon)
Talknapp.
Tryck på knappen för att sända. Tryck bara ned den så länge meddelandet
sänds. Radion kan inte ta emot när den sänder.
| 15
Radiomenyer | Användarhandbok till RS20
Radiomenyer
En lång tryckning på knappen MENU öppnar menyväljarsidan.
Följande visar menystrukturen (endast övre och andra nivån):
ALL SCAN
ALL CHANNELS + 16
MY CHANNELS
MY CHANNELS + 16
EDIT MY CHANNELS (choose channels)
DUAL WATCH
TRI WATCH
SET WATCH CHANNEL (choose channel)
TIME DISPLAY (ON / OFF)
POS DISPLAY (ON / OFF)
COG/SOG (ON / OFF)
BACKLIGHT (>)
CONTRAST (0-10)
SENSITIVITY (DISTANT/LOCAL)
UIC (USA/INT’L/CANADA)
POWER OUTPUT (HIGH/LOW)
CH NAME (>)
KEY BEEP (0-10)
UNITS (>)
INT SPEAKER (ON/OFF)
EXT SPEAKER (ON/OFF)
GPS (>)
TIME (>)
VESSEL CALLSIGN (>)
MENU TIMEOUT (>)
DSC FUNCTION (X)
USER MMSI (>)
ATIS FUNCTION (ON/OFF)
SEA/INLAND USE (SEA/INLAND)
ATIS MMSI (>)
INDIVIDUAL ACKN. (AUTO/MANUAL)
POS ACKNOWLEDGE (>)
AUTO SWITCH (ON/OFF)
TEST ACKNOWLEDGE (AUTO/MANUAL)
RX DISTR WHILE OFF (X)
DSC TIMEOUT (>)
WATCH
DISPLAY
SCAN
RADIO SETUP
DSC SETUP
ALARMS
GPS ALERT (>)
WX ALERT (>)
DSC ALARM (>)
RESET
(EU cloned radio only)
(EU cloned radio only)
(EU cloned radio only)
(US cloned radio only)
(YES/CANCEL)
Knapp:
(>) ytterligare menyalternativ.
(X) växla val. ”X” betyder att alternativet är aktiverat.
Menyn Scan
Denna meny är till för att välja ett sökningsläge att aktivera, samt
välja kanaler som söks enligt My channels list (Min kanallista).
¼ Obs! Sökning är inte tillgängligt om ATIS-läget är aktiverat.
All scan (Sök alla)
Söker igenom alla kanaler cykliskt.
All channels + 16 (Alla kanaler + 16)
Söker igenom alla kanaler cykliskt, men kontrollerar den prioriterade
kanalen efter varje kanalsteg.
2
16 |
Radiomenyer | Användarhandbok till RS20
My channels (Mina kanaler)
Sök alla kanaler som valts i EDIT MY CHANNELS (redigera mina
kanaler).
My channels + 16 (Mina kanaler + 16)
Söker alla kanaler som valts i Redigera mina kanaler och kontrollerar
även den prioriterade kanalen efter varje kanalsteg.
Edit my channels (Redigera mina kanaler)
Här kan man skapa en anpassad lista över kanaler – används i en
sökning av Mina kanaler.
Watch (Övervaka)
Denna meny är till för att välja ett övervakningsläge att aktivera,
liksom välja övervakningskanal. Övervakningslägen kan betraktas
som en kanalsökning i en undergrupp av kanaler, där genomsökta
kanaler ”lyssnas” på en kort stund var 3:e sekund för att avgöra om
det finns någon aktiv radiokommunikation.
¼ Obs! Övervakningslägen är inte tillgängliga om ATIS-läget är aktive-
rat.
Dual watch (Dubbel kanalpassning)
Välj det här för att övervaka aktuell kanal och den prioriterade
kanalen (kanal 16).
TRI watch (TRI övervaka)
Välj det här för att övervaka den aktuella kanalen,
övervakningskanalen som användaren valt och den prioriterade
kanalen (kanal 16).
| 17
Radiomenyer | Användarhandbok till RS20
Set watch channel (Ställ in övervakningskanal)
Gör att en övervakningskanal kan väljas från alla tillgängliga kanaler.
Den valda kanalen används av TRI WATCH-läget.
¼ Obs! Om radion är konfigurerad för USA-marknaden övervakas två
prioriterade kanaler: kanal 9 och kanal 16.
Display (Bildskärm)
Den här menyn ger användaren möjlighet att delvis anpassa
informationen som visas, och justera skärmen för bästa synlighet för
att passa användaren och driftförhållandena.
Time display (Visning av tid)
Välj för att växla visning av tiden till på eller av.
Om den är på slås visningen av COG/SOG av, på grund av
utrymmesbegränsningar.
LOC (lokal tid) visas under tiden om en UTC-förskjutning
(Coordinated Universal Time) har angetts; annars visas UTC på dess
plats om ingen förskjutning har tillämpats.
POS display (Visning av position)
Välj för att slå på eller av visning av position som tillhandahålls av
ansluten GPS. Om ingen GPS är ansluten och en manuell inmatning
har gjorts visas positionen med prefixet ”M”.
COG/SOG
Välj för att slå på eller av visning av COG/SOG som tillhandahålls av
ansluten GPS.
Om den är på slås visningen av tid av, på grund av utrymmes-
begränsningar.
Backlight (Bakgrundsbelysning)
Backlight level (Bakgrundsbelysningens nivå)
Välj för att justera bakgrundsbelysningens nivå med kanalratten.
Intervallet är OFF (av), sedan 1 till 10.
Tryck på menyvalsknappen för att aktivera nattläge (inverterad
visning).
Network group (Nätverksgrupp)
Ställ in detta värde på samma som för andra B&G-enheter på NMEA
2000 för att kunna reglera bakgrundsbelysningsnivåer samtidigt. För
18 |
Radiomenyer | Användarhandbok till RS20
att hålla reglering av bakgrundsbelysning oberoende, ställ in på ett
värde som inte används någon annanstans.
Contrast (Kontrast)
Välj för att justera skärmarnas kontrast med kanalratten. Intervallet är
00 till 10.
Radio setup (Radioinställning)
Menyn Radio setup (radioinställning) omfattar inställningar som
vanligtvis konfigureras vid installationen och sällan behöver ändras.
Local/Dist (Lokalt/avstånd)
Använd LOCAL/DIST för att förbättra känsligheten hos mottagaren
antingen lokalt (LOCAL) eller på avstånd (DIST).
LOCAL rekommenderas inte för användning på öppet hav. Det är
avsett för användning i områden med mycket radiobrus, till exempel
nära en trafikerad hamn eller stad.
UIC
Välj mellan amerikanska, internationella eller kanadensiska
kanalbanker. Den valda kanalbanken visas på LCD-skärmen
tillsammans med den senast valda kanalen. Alla kanaltabeller visas i
”Kanaltabeller på sidan 43.
¼ Obs! UIC kanske inte är tillgänglig på alla modeller.
Power output (Strömeekt)
Välj för att växla mellan hög (25 W) eller låg (1 W) sändningseffekt
för hela kanalbanken. HI eller LO visas på LCD-skärmen. Låg
sändningseffekt drar betydligt mindre ström (cirka 1/4) från
batteriet, så det rekommenderas för kommunikation på korta
avstånd och där batteriets kapacitet är begränsad.
¼ Obs! Vissa kanaler kan inte växlas till hög effekt och visar LO oavsett
inställd effekt i menyn.
CH name (Kanalnamn)
CH NAME ger dig möjlighet att redigera eller ta bort kanalnamnets
beskrivning som visas på skärmen.
Välj för att redigera befintlig beskrivning av kanalen som används för
tillfället. Det får vara högst 12 tecken långt.
| 19
Radiomenyer | Användarhandbok till RS20
Key beep (Knappljud)
Välj för att möjliggöra justering av knappljudets volym.
Volymen kan ställas in från 00–10 (där 00 är avstängt och 10 är
högst).
Units (Måttenheter)
Välj SPEED (hastighet) för att välja visning i knop, miles eller km/h.
Välj COURSE (kurs) för att växla mellan att visa magnetisk eller faktisk
nord.
En faktisk nordlig riktning korrigeras för magnetisk deklination.
En magnetisk nordlig kurskälla måste dessutom mata ut data om
magnetisk variation om rubriken ska visas som ett värde för faktisk
nord.
Int speaker (Intern högtalare)
Välj för att slå på eller av radions interna högtalare.
Inkommande röstsamtal och hörbara DSC-varningar förhindras,
men knappljud och larm fortsätter att höras.
Ext speaker (Extern högtalare)
Välj för att slå på eller av radions externa högtalare.
Inkommande röstsamtal och DSC-varningar förhindras, men
knappljud och larm fortsätter att höras.
GPS
Manuell
Välj MANUAL för att ange en GPS-position (och tid) från en annan
källa när radion inte tar emot positionsdata från en extern antenn,
eller om ingen antenn är ansluten.
Manuellt angiven GPS-position kan användas i DSC-anrop.
Om POS-visning är påslagen visas latitud och longitud på skärmen
med prefixet ”M” som indikerar manuell inmatning.
¼ Obs! Den manuella inmatningen byts automatiskt ut när en riktig
GPS-position tas emot via NMEA 0183- eller NMEA 2000-porten,
beroende på inställningen GPS SOURCE (GPS-källa).
20 |
Radiomenyer | Användarhandbok till RS20
GPS source (GPS-källa)
Välj AUTO SELECT för att välja den bästa GPS-källan som syns på
NMEA 2000.
Välj NMEA 0183 för att radion ska lyssna efter GPS-data på den
seriella NMEA 0183-porten.
Eventuella lämpliga NMEA 2000-positionskällor listas också
individuellt, så de kan väljas manuellt.
Checksum (Kontrollsumma)
Välj för att slå på eller av. När Checksum (kontrollsumma) är aktiverat
kommer data att ignoreras om de inte matchar (dvs. ingen tolerans
för dataförvanskning).
GPS SIM (GPS-simulator)
Välj för att slå på eller av.
När GPS-simulatorn är påslagen visas simulerad fart över grund
(SOG), kurs över grund (COG) och LL-position på skärmen. Det
är endast i demonstrationssyfte. SIM-ikonen visas för att varna
användaren om att detta läge är aktivt.
¼ Obs! Det går inte att göra en DSC-sändning i simulatorläget.
¼ Obs! GPS-simulatorn stängs av när radion slås av och sedan på eller
om faktiska GPS-data är tillgängliga via COM-porten.
Time (Tid)
Time oset (Tidsförskjutning)
Välj TIME OFFSET för att ange skillnaden mellan UTC och lokal tid.
15-minutersintervall kan användas med en maximal avvikelse på
±13 timmar. Justeras inte automatiskt för sommartid.
Time format (Tidsformat)
Välj för att växla mellan 12- och 24-timmarsvisning.
Vessel call sign (Fartygets anropssignal)
Välj för att ange fartygets anropssignal. Används inte av radio –
enbart för registerhållning.
Menu timeout (Meny tidsgräns)
En tidsgräns för inaktivitet kan ställas in så att radion återgår till
normalt driftläge när ingen aktivitet märks av från radiooperatören
medan radion visar en meny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simrad RS20 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för