Flex ALC 2/1 Användarmanual

FLEX ALC 2/1
66
Markering på apparaten
Var försiktig!
Laserstrålning. Titta aldrig direkt in i laserstrålen.
Max utgångseffekt < 1 mW, våglängd
630–650 nm, laserklass 2 (enligt DIN
EN 60825-1:2001-11)
Laserklassificering
Apparaten motsvarar laserklass 2, grundad
på standarden IEC 825-1/EN 60825.
Vid tillfällig direkt kort titt in i laserstrålarna
skyddas ögonen av ögonlockens naturliga slut-
ningsreflex. Denna slutningsreflex kan
emellertid påverkas av medicin, alkohol eller
droger. Dessa apparater får användas utan
vidare skyddsåtgärder, såvida det säkerställs
att inga optiska instrument reducerar strålens
tvärsnitt.
Rikta inte laserstrålen mot människor.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven
i gällande direktiv, kan man inte utesluta att
apparaten
kan störa andra apparater (t.ex. flygplanens
navigationsinstrument) eller
kan störas av starka strålar från andra
apparater, vilket kan leda till felmätningar.
I dessa fall och vid andra osäkerheter bör
kontrollmätningar genomföras.
För din säkerhet
Avsedd användning
Denna linjelaser är avsedd för yrkesmässig
användning inom industri och hantverk.
Apparaten är avsedd för beräkning, överföring
och kontroll av exakt vågräta höjdplan, lodräta
linjer, flyktlinjer, lodpunkter och räta vinklar,
som t.ex.
överföring av meter- och höjdmarkeringar,
ritsning av mellanväggar (lodrätt och/eller
i rät vinkel) och
inriktning av anläggningar och element
i tre axlar.
FLEX ALC 2/1
67
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Håll barn på avstånd från laserapparater.
Förhindra genom lämpliga åtgärder att annan
person ser in i laserstrålen med optiska
instrument.
Laserstrålen ska helst löpa över eller under
ögonhöjd.
Manipulationer eller förändringar på appa-
raten är ej tillåtet.
Säkerhetsanordningar r ej göras overk-
samma och inga hänvisnings- och
varningsskyltar får avlägsnas.
Kontrollera apparaten rörande synliga skador
före drifttagningen. Starta ej idefekta
apparater.
Apparaten får endast repareras av aukto-
riserad personal. Vid felaktig öppning av
apparaten, kan det uppstå laserstrålar som
överstiger klass 2.
Använd ej apparaten i explosionsfarlig
omgivning.
Undvik onormal kroppsställning vid inrikt-
ningsarbeten på stege. Se till att du står
stadigt och alltid i jämvikt.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd ej apparaten när det regnar.
Om apparaten förs från stark kyla till varmare
omgivning eller omvänt måste du låta appa-
raten acklimatisera sig innan den används.
Se till att apparaten är fast påskruvad när
adapter eller stativ används.
Transportera apparaten endast i transport-
väskan.
Isolera eller ta ut batterierna när apparaten
försänds eller vid längre driftuppehåll.
FLEX ALC 2/1
68
Översikt
1 Laserfönster
2 Manöverpanel
3 Till/Från/Meny-knapp
Till- och frånslagning och val av driftsätt.
4 LED Driftstatus
Lyser
grönt
vid tillkopplad självnivellering.
Lyser
rött
vid fixerade laserstrålar
(självnivellering frånslagen).
Lyser
gult
vid svagt batteri.
Blinkar
vid pulserande stråle.
5 Pulsknapp
För omkoppling till pulserande stråle i ljus
omgivning resp för utvidgning av arbets-
området med laserdetektor (tillval).
Den pulserande strålen är mörkare än den
icke pulserande strålen.
6 Laservarningsskylt
7 Batterifack
8 ¼"-gänga
För montering av apparaten på väggfäste
eller på stativ.
9
Magnetiskt väggfäste
WB-M ¼ ALC
10 Bältesväska BEP
FLEX ALC 2/1
69
Tekniska data
* Vid användning med laserdetektor (tillval).
Bruksanvisning
De viktigaste manöverstegen förklaras i slutet
av denna bruksanvisning på bildsidorna.
Se fr o m sida144.
Laserdetektorn LR 1 kan användas för att
utvidga användningsmöjligheterna.
Kontroll av noggrannheten
För att säkerställa noggrannheten ska appa-
raten kontrolleras regelbundet.
Om noggrannheten avviker från den tillåtna
toleransen, måste apparaten lämnas in på
en auktoriserad kundtjänstverkstad.
Justeringar på apparaten får endast göras
av särskilt utbildad personal.
Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs
i slutet av bruksanvisningen på bildsidorna.
Se fr o m sida 150.
ALC 2/1
Synliga laserdioder
630–650 nm
Laserklass
2
Arbetsområde (Ø) *
30 m
Noggrannhet *
< 3 mm/10 m
Självnivelleringsområde
± 6 °C
Strömförsörjning
3 x LR6/AA
Drifttid
1 stråle (kontinuerlig drift)
2 strålar (kontinuerlig drift)
25 h
12,5 h
Temperaturområde
för drift
för förvaring
–18 °C–50 °C
–40 °C–70 °C
Vikt (inkl batterier)
0,28 kg
FLEX ALC 2/1
70
Skrotning och avfallshantering
Endast för EU-stater:
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG
ska förbrukade elverktyg samlas separat och
hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser.
Återvinning i stället för avfallshantering.
Apparat, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. För att underlätta sorteringen
vid återvinning är plastdelarna markerade.
VARNING!
Kasta aldrig akkumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade akkumulatorer.
Endast för EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta eller
förbrukade akkumulatorer/batterier lämnas in för
återvinning.
OBS
Fråga fackhandlaren rörande
avfallsbestämmelser!
-Försäkran om överensstämmelse
Under eget ansvar försäkrar vi härmed att denna
produkt uppfyller kraven i nedanstående
standarder och direktiv:
EN 50082-1, EN 55022 enligt bestämmelserna
i direktivet 2004/108/EG.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
02.07.2012
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oliver SchneiderEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Manager Quality
Department (QD)
FLEX ALC 2/1
71
Garanti
Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti
fr o m köpdatum. Garantin gäller endast för
brister p g a material- och/eller tillverkningsfel
liksom för ej fungerande garanterade egens-
kaper. Originalkvittot med försäljningsdatum
måste uppvisas vid eventuella garantianspråk
Garantireparationer får endast utföras av FLEX
autoriserade verkstäder eller servicestationer.
Garantianspråk gäller endast om maskinen
använts på avsett sätt. Garantin omfattar inte
driftbetingat slitage, felaktig användning, helt
eller delvis demonterade maskiner eller skador
som uppkommit på grund av överbelastning
av maskinen eller på grund av att ej godkända,
defekta eller felaktigt använda insatsverktyg har
använts. Skador som orsakats av maskinen på
insatsverktyg eller arbetsstycken, utövande av
våld, följdskador som kan hänföras till att kunden
eller tredje part misskött underhållet av mas-
kinen, skadegörelse som en följd av yttre
påverkansfaktorer eller främmande partiklar,
t.ex. sand eller sten, samt skador som beror
på att bruksanvisningen inte följts, t.ex. att
maskinen anslutes till fel nätspänning eller
strömtyp.
Garantianspråk för insatsverktyg resp tillbehör-
delar kan endast göras gällande om de använts
med maskiner som är avsedda eller tillåtna till
en sådan användning.
Ansvar
Användaren av denna produkt måste rätta sig
exakt efter bruksanvisningen. Alla apparater har
kontrollerats noggrant före leveransen.
Trots det bör användaren kontrollera appa-
ratens noggrannhet före varje användning.
Tillverkaren och dennes representant ansvarar
inte för felaktig eller avsiktligt fel användning och
alltså inte heller för eventuella resulterande
följdskador och förlorad vinst.
Tillverkaren och dennes representant ansvarar
inte för följdskador och förlorad vinst genom
naturkatastrofer som t.ex. jordbävning, storm,
översvämning, osv liksom brand, olycka,
ingrepp av tredje person eller icke avsedd
användning.
Tillverkaren och dennes representant ansvarar
inte för skador och förlorad vinst genom ändrade
eller förlorade data, driftavbrott osv, som orsa-
kats av produkten eller ej möjlig användning
av produkten.
FLEX ALC 2/1
72
Tillverkaren och dennes representant ansvarar
inte för skador och förlorad vinst, som uppstått
genom felaktigt handhavande.
Tillverkaren och dennes representant ansvarar
inte för skador som orsakats genom felaktig
användning eller i förbindelse med produkter
från andra tillverkare.
FLEX ALC 2/1
148
Einstellung der Betriebsarten
Setting the operating modes
Réglage des modes de service
Impostazione dei modi di operativi
Ajuste de modos de funcionamiento
Configuração dos modos de operação
Instelling van de functies
Indstilling af driftsmåder
Innstilling av driftstypene
Driftsättsinställning
Toimintatavan valinta
Ρύθμιση των τρόπων λειτουργίας
Nastawianie trybów działania
Az üzemmódok beállítása
Nastavení provozních režimů
Nastavenie prevádzkových režimov
Töörežiimide seadistamine
Darbo režimų nuostata
Darba režīmu nostādīšana
Установка режимов работы
FLEX ALC 2/1
154
Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls
Checking the accuracy of the vertical beam
Vérification de la précision du rayon vertical
Controllo di precisione del raggio verticale
Control de la exactitud del haz vertical
Verificação da precisão do raio vertical
Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal
Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle
Kontroll av nøyaktigheten av den vertikale strålen
Kontroll av den vertikala strålens noggrannhet
Pystysäteen tarkkuuden tarkastus
Έλεγχος της ακρίβειας της κάθετης ακτίνας
Sprawdzanie dokładności poziomego promienia
A függőleges sugár pontosságának ellenőrzése
Kontrola přesnosti vertikálního paprsku
Kontrola presnosti vertikálneho lúča
Vertikaalkiire täpsuse kontrollimine
Vertikalaus spindulio tikslumo tikrinimas
Vertikāla stara precizitātes pārbaude
Проверка точности вертикального луча
/