Sony MDR-RF840RK Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
MDR-RF840RK,MDR-RF860RK_CEK [SE] 3-095-629-12(1)
System för
sladdlösa
stereohörlurar
Bruksanvisning
MDR-RF840RK
MDR-RF860RK
PUSH-
knapp
12
CHANNEL
DC IN 12V
RAL INPUT
3
B
Sändarenhet
Nätadapter (medföljer)
Till ett
nätuttag
Till DC IN
12V-
uttag
Laddningspunkt
MDR-RF840RK MDR-RF860RK
Självjusterande
band
Uppladdningsbart
batteri
LR
Sändarenhet
Linjer med
magnetiska fält
Hörlurar
12
CHANNEL
DC IN 12V
INPUT
3
BRAL
Sändarenhet
Till INPUT
A-uttag
Anslutningskabel
(medföljer)
Unimatchadapter
(medföljer)
Höger kanal
(röd)
Vänster
kanal (vit)
WALKMAN*,
TV, osv.
Till uttag för
hörlurar (stereo
mini-uttag)
Till uttag för
hörlurar (stereo
phono-uttag)
12
CHANNEL
DC IN 12V
INPUT
3
BRAL
Sändarenhet
Till INPUT
B-uttag
Anslutningskabel
(medföljer)
Till LINE OUT
eller REC OUT-
uttag
Höger kanal
(röd)
Vänster
kanal (vit)
Stereoanläggning,
videobandspelare,
osv.
LR
Sändarenhet
Hörlurar
Ström- och
laddningsindikator
12
CHANNEL
DC IN 12V
RAL INPUT
3
B
Sändarenhet
Nätadapter (medföljer)
Till ett
nätuttag
Till DC IN
12V-
uttag
Proppens polaritet
Sändarenhet
Hörlurar
Felsökning
Inget ljud/dämpat ljud
, Kontrollera anslutningen till audio-/
videoutrustningen och nätadaptern.
, Kontrollera att audio-/videoutrustningen är
påslagen.
, Vrid upp volymen på den anslutna ljud-/
videoutrustningen om sändarenheten är
ansluten till hörlursuttaget.
, Ändra radiofrekvensen med kanalväljaren
(CHANNEL), ändra därefter sändarenheten till
samma radiofrekvens med inställningsväljaren
(TUNING) (eller inställningsknappen) på
hörlurarnas högra kåpa.
, Funktionen för ljudavstängning har aktiverats.
Använd hörlurarna i närheten av
sändarenheten.
, Hörlurarnas strömindikator stängs av, dämpas,
blinkar, eller så förvrängs eller bullrar ljudet.
Ladda det uppladdningsbara batteriet om det
är svagt, eller ersätt de gamla alkaliska
batterierna med nya. Ta hörlurarna till en
Sony-återförsäljare om strömindikatorn
fortfarande inte lyser efter att batteriet har
laddats.
Förvrängning
, Om sändarenheten är ansluten till uttag för
hörlurar, vrider du upp volymen på den
anslutna audio-/videoutrustningen.
, Ändra radiofrekvens med kanalväljaren på
sändarenheten, ställ därefter in samma
radiofrekvens med inställningsväljaren
(TUNER) (eller inställningsknappen (TUNER))
på hörlurarnas högra kåpa.
, Hörlurarnas strömindikator släcks, dämpas,
blinkar, eller så förvrängs eller bullrar ljudet.
Ladda det uppladdningsbara batteriet om det
är svagt, eller ersätt de gamla alkaliska
batterierna med nya. Ta hörlurarna till en
Sony-återförsäljare om strömindikatorn
fortfarande inte lyser efter att batteriet har
laddats.
Högt brus i bakgrunden
, Flytta närmare sändarenheten. Sannolikheten
för störningar ökar med avståndet till
sändarenheten.
, Om sändarenheten är ansluten till uttag för
hörlurar, vrider du upp volymen på den
anslutna audio-/videoutrustningen.
, Ändra radiofrekvensen med kanalväljaren
(CHANNEL), ändra därefter sändarenheten till
samma radiofrekvens med inställningsväljaren
(TUNING) (eller inställningsknappen) på
hörlurarnas högra kåpa.
, Hörlurarnas strömindikator stängs av, dämpas,
blinkar, eller så förvrängs eller bullrar ljudet.
Ladda det uppladdningsbara batteriet om det
är svagt, eller ersätt de gamla alkaliska
batterierna med nya. Ta hörlurarna till en
Sony-återförsäljare om strömindikatorn
fortfarande inte lyser efter att batteriet har
laddats.
Tekniska specifikationer
Allmänt
Bärvågsfrekvens
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz
Kanal Ch1, Ch2, Ch3
Modulering FM-stereo
Frekvensomfång
MDR-RF840R: 20 - 20 000 Hz
MDR-RF860R: 10 - 22 000 Hz
Sändarenhet TMR-RF840R, RF860R
Strömkälla DC 12 V: medföljande nätadapter
Ljudingång phono-uttag/stereo mini-uttag
Dimensioner Cirka 216 × 105 × 96 mm (b/h/d)
Vikt Cirka 220 g
Märkeffekt 3 W
Hörlurar MDR-RF840R, RF860R
Strömkälla Medföljande laddningsbart nickel-
metallhydrid-batteri BP-HP550-11 eller
torrbatterier (storlek AAA) som finns i
handeln
Vikt Cirka 300 g inkl. batteri
Konstruktion och specifikationer kan komma att
ändras utan föregående meddelande.
Byta ut hörlurarnas
dynor
Hörlurarna dynor kan bytas ut. Om hörlurarnas
dynor blir smutsiga eller slitna, byt ut dem enligt
bilden nedan.
Hörlurarnas dynor finns inte i handeln. Du kan
beställa utbytesdynor i affären där du köpte systemet
eller hos närmaste Sony-återförsäljare.
1 Ta bort den gamla dynan genom att dra den
av spåret på hörluren.
2 Placera den nya dynan på hörluren.
Häng ena kanten av skyddet på ena sidan av
spåret på hörlurens kant, vänd sedan skyddet
runt hörluren som bilden nedan illustrerar.
Justera skyddet till vertikal läge när det sitter
säkert i spåret.
N Ytterligare information
Säkerhetsåtgärder
Om sändarenheten inte används under en längre
period, koppla bort nätadaptern från vägguttaget
genom att dra i kontakten. Dra inte i sladden.
Placera inte systemet för sladdlösa hörlurar på en
plats där de utsätts för direkt solljus, värme eller
fukt.
Om hörlurar
För att minska risken för hörselskador
Undvik hög volym när du använder hörlurar.
Hörselexperter varnar för kontinuerligt, högt och
utdraget spelande. Om du upplever ringningar i
öronen, minska volymen eller sluta använda
hörlurarna
Omtanke om andra
Håll volymen på en måttlig nivå. Detta gör att du hör
ljud i din omgivning och att du kan ta hänsyn till
andra runt om dig.
Om du har frågor eller problem gällande systemet inte
täcks av informationen i denna bruksanvisning,
kontaktar du närmaste Sony-försäljare.
Ta med hörlurarna och sändarenheten till en Sony-
återförsäljare vid behov av reparation.
B MDR-RF860RK
Tryck snabbt på inställningsknappen (TUNING)
för automatisk inställning av hörlurarna. Om du
inte hör en tydlig ljudsignal, tryck på den en gång
till.
När inställningen är klar vrider du upp volymen
på lagom nivå med VOLYM-kontrollen på höger
kåpa.
Sända RF-signaler från sändaren
Sändarenheten börjar automatiskt sända RF-signaler
när den detekterar en ljudsignal från den anslutna
utrustningen.
Om sändaren inte detekterar ljudsignaler under
längre period än fyra minuter, slutar den sända RF-
signaler och strömindikatorn släcks.
Om sändaren tar emot ljudsignaler igen, börjar den
sända RF-signaler och strömindikatorn lyser grön.
Sändaren sänder inte RF-signaler och ljudsignalen är
mycket svag. Om sändaren är ansluten till ett
hörlursuttag, kontrollera att den anslutna
utrustningens volym står på 5 – 6 eller högre.
Det kan ta en liten stund innan du hör något i
hörlurarna eftersom det är en lite fördröjning innan
sändaren börjar sända RF-signaler.
Hörlurarna stängs automatisk av när du tar
av dig dem
- Automatisk På/Av-funktion
Dra inte upp det självjusterande bandet om du inte
använder det eftersom det förbrukar batteriladdning.
Observera!
Flytta dig närmare sändaren om du hör ett brusande
ljud.
Brus kan höras om du kopplar bort nätadaptern från
sändaren innan hörlurarna stängs av.
Brusreducering (Endast MDR-RF860RK)
Sändaren komprimerar ljudsignalen och omvandlar
den till RF-signal. Hörlurarna omvandlar den
mottagna RF-signalen till en ljudsignal och
dekomprimerar den.
Denna process minskar brus som tas upp under
sändningen.
1 Sändaren komprimerar ljudsignalens dynamiska
område och omvandlar den sedan till en RF-signal.
2 Brus kan uppstå på grund av överföring över
långa avstånd etc.
3 Hörlurarna omvandlar RF-signalen till en
ljudsignal.
4 Brus kan uppstå under samtal.
5 Dekomprimering av ljudsignalens dynamiska
omfång minskar brusnivån och förbättrar
signalbrusförhållandet.
Sändarenhetens
räckvidd
Det optimala avståndet är upp till 100 meter utan att
systemet influeras av störningar. Avståndet kan dock
variera beroende på omgivningarna och förhållanden.
Om systemet tar upp brus inom det ovan nämnda
avståndet, minskar du avståndet mellan sändaren och
hörlurarna eller så väljer du en annan kanal.
Observera!
Om du använder hörlurarna inuti sändarens
effektiva område, kan sändaren placeras i vilken
riktning som helst från hörlurarna.
Även inom signalmottagningsområdet finns det
några områden där RF-signalen inte kan tas emot.
Detta är karakteristiskt och en begränsning i
tekniken för RF-signaler och är inte ett fel. Genom
att flytta sändarenheten något, kan detta område
ändras.
2 Anslut den medföljande nätadaptern till
sändarenheten.
Observera!
Använd endast den medföljande nätadaptern.
Använd ingen annan nätadapter.
När sändarenheten är placerad på eller nära en tv-
apparat kan den ta upp störningar. Placera i detta
fall sändarenheten bort från tv-apparaten.
Om den anslutna utrustningen har funktionen AVLS
(Automatic Volume Limiter System), kontrollera att
funktionen är avstängd när du använder sändaren.
Du måste i annat fall öka volymen för hörlurarna
och detta kan orsaka störningar.
N Använda systemet
Använda hörlurarna
Innan du börjar använda hörlurarna
För att minska risken för hörselskador, skruvar du
först ner volymen.
1 Starta den ljud-/videoutrustning som är
ansluten till sändarenheten.
Om sändarenheten är ansluten till uttag för
hörlurar, vrid upp volymen på den anslutna
ljudutrustningen så högt du kan men inte så högt
att ljudsignalen förvrängs.
2 Ta bort hörlurarna från sändarenheten.
Sändarenhetens indikator lyser grön.
3 Välj radiofrekvens med kanalväljaren.
4 Sätt på hörlurarna.
När du sätter på dig hörlurarna startar de
automatiskt. Strömindikatorn på den högra kåpan
lyser röd. Försäkra dig om att den högra kåpan R
är på ditt högra öra och att den vänstra kåpan L
är på ditt vänstra öra.
Placera hörlurarna vertikalt på huvudet så att
funktionen för automatisk påslagning aktiveras.
5 Ställ in kanalen på hörlurarna, med
kanalväljaren eller knappen på den högra
kåpan, till samma kanal som
sändarenheten.
A MDR-RF840RK
Välj samma kanalen som på sändarenheten med
inställningsväljaren (TUNING) på hörlurarnas
högra kåpa.
När inställningen är klar vrider du upp volymen
på lagom nivå med VOLYM-kontrollen på höger
kåpa.
Batteriets livslängd
(Vid användning av alkaliska batterier från Sony,
LR03/AM-4 (N))
Modell Cirka timmar*
1
MDR-RF840RK 28 timmar*
2
MDR-RF860RK 22 timmar*
2
*
1
vid 1 kHz, 1 mW+1 mW uteffekt
*
2
Ovan angivna tider kan variera beroende på
temperatur och användningsförhållanden.
Om batterier
Ladda inte upp torrbatterier.
Förvara inte ett torrbatteri tillsammans med mynt
eller andra metallföremål. Värme kan genereras om
den positiva och negativa polen kommer i kontakt
med varandra via ett ledande föremål.
Om du inte ska använda enheten under en längre
tid, tar du bort batterierna för att undvika skador
orsakade av batteriläckage eller korrosion.
Kontrollera återstående batteritid
Dra upp det självjusterande bandet och kontrollera
strömindikatorn på den högra kåpan. Batteriet kan
fortfarande användas om indikatorn lyser rött.
Ladda det uppladdningsbara batteriet eller installera
nya torrbatterier om strömindikatorns ljus är dämpat
eller blinkar, eller om ljudet förvrängs eller bullrar.
Observera
Det uppladdningsbara nickel-metallhydrid-batteriet
ska ersättas med ett nytt när det håller laddningen
under endast hälften av den förväntade tiden efter en
korrekt laddning. Det laddningsbara batteriet av typ
BP-HP550-11 finns inte att köpa i handeln. Du kan
beställa batteriet i den affär som sålde systemet till dig
eller från närmaste Sony-återförsäljare.
Ställa i ordning
sändarenheten
1
Anslut sändarenheten till ljud-/
videoutrustningen.
Välj en av kopplingarna nedan beroende på typ
av uttag:
A Ansluta till ett uttag för hörlurar.
B Ansluta till LINE OUT- eller REC OUT-uttag
* “WALKMAN” och “WALKMAN”-logotypen
är registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
5 Vila hörlurarna på sändarenheten så att
dess ström-/laddningsindikator lyser röd.
Placera hörlurarna på sändarenheten så att de
triangelformade pilarna möts. Om hörlurarna inte
är korrekt placerade laddas de inte.
Laddning tar cirka 16 timmar och ström-/
laddningsindikatorn stängs därefter av.
Om systemets laddningsmetod
Detta system använder en kontaktlös laddningsmetod
som inte kräver poler för elektromagnetisk induktion.
Observera!
Placera inte några metallföremål (mynt, gem etc.)
nära sändarenhetens laddningspunkt.
Sändarenheten och metallen kan bli varm och det är
farligt.
Placera inga föremål som kan vara känsligt för
magnetism (kontokort, disketter med magnetisk
kodning etc.) nära systemet. Om de utsätts för
sändarenhetens elektromagnetiska fält kan de bli
oanvändbara.
Placera inte en radio nära systemet. Brus kan höras
från radion. I detta fall, vinklar du radion åt ett
annat håll eller bort från systemet så att störningarna
inte hörs.
När sändarenhetens ström-/
laddningsindikator inte lyser röd.
Kontrollera om höger och vänster hörlurar vilar på
sändarenheten på rätt sätt. Avlägsna hörlurarna och
sätt tillbaks dem på sändarenheten igen så att ström-/
laddningsindikator lyser röd.
Ladda batterierna i hörlurarna efter
användning
Placera hörlurarna på sändaren efter användning.
Eftersom den inbyggda timern känner av när
laddningen är klar behöver du inte ta bort hörlurarna
från sändaren efter laddning.
Observera!
Sändarenheten slutar automatiskt att sända RF-
signaler när batteriet laddas.
Detta system är av säkerhetsskäl konstruerat för att
endast ladda det medföljande laddningsbara
batteriet, BP-HP550-11. Observera att andra typer av
laddningsbara batterier inte kan användas med
systemet.
Om du använder torrbatterier, kan de inte laddas
upp.
Försök inte att använda det medföljande
uppladdningsbara batteriet, BP-HP550-11, i andra
enheter. De är endast avsedda för användning i
detta system.
Vid laddning bör omgivningens temperatur ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
Laddning och batteritid
Cirka laddnings- Ungefärlig användningstid*
1
timmar*
1
1 timme 60 minuter*
3
40 minuter*
3
16 timmar*
2
18 timmar*
3
14 timmar*
3
*
1
Vid 1 kHz, 1 mW+1 mW uteffekt
*
2
Timmar krävs för att fulladda tomma batterier
*
3
Ovan angivna tider kan variera beroende på
temperatur och användningsförhållanden.
Använda hörlurar med torrbatterier (säljs
separat)
Du kan även använda torrbatterier (storlek AAA) som
finns i handeln för att driva hörlurarna. Sätt in
batterierna på samma sätt som beskrivs i steg 1 till 3
under “Ladda det medföljande uppladdningsbara
batteriet”. Laddningsfunktionen aktiveras inte när du
använder torrbatterier.
N Komma igång
Packa upp
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
Hörlurarna (1)
Sändarenheten (1)
Nätadapter (1)
Anslutningssladd (1) (phono stiftproppar y stereo
mini-propp), 1 m
• Unimatch-adapter (1) (stereo mini-uttag y phono
stiftpropp)
• Laddningsbar nickel-metallhydrid-batteri BP-
HP550-11 (1)
Ladda det medföljande
laddningsbara batteriet
Det medföljande laddningsbara nickel-metallhydrid-
batteriet är inte laddat vid leverans. Ladda upp det innan
du använder det.
Om du vill ladda hörlurarna placerar du dem på
sändarenenheten.
1 Tryck på PUSH-knappen på den vänstra
kåpan för att öppna locket till batterifacket.
Batterifackets lock öppnas.
2 Sätt i det medföljande uppladdningsbara
nickel-metallhydrid-batteriet i batterifacket
och vänd batteriets 3-pol mot
batterifackets 3-pol.
Använd endast det laddningsbara batteriet som
medföljer hörlurarna.
3 Stäng locket till batterifacket.
1För in fliken i hålet uppe till vänster.
2Stäng luckan tills den klickar på plats.
4 Anslut den medföljande nätadaptern till
sändarenheten.
Välkommen!
Tack för att du köpt Sony MDR-RF840RK/RF860RK,
system för sladdlösa stereohörlurar. Innan du börjar
använda enheten, läs igenom bruksanvisningen noga
och spara den därefter som referens.
Funktioner & egenskaper:
En kompakt sändarenhet gör det enkel att ladda
genom att ladda via en kontaktlös laddningsmetod
som inte kräver poler för elektromagnetisk
induktion. Hörlurarnas batteri laddas genom att du
placerar dem på sändarenheten.
Automatisk På/Av-funktion på hörlurarna för att
bevara batteristyrka.
Brusreduceringssystem för att återge ett rent ljud
med minimala överföringsstörningar. (endast
MDR-RF860RK)
Sladdlöst system som gör att du kan lyssna på ett
program utan att känna dig begränsad av en sladd
Högklassig ljudåtergivning
Enkel anslutning till tv och HiFi-ljudsystem
Upp till 100 meters mottagningsområde
Volymkontroll på hörlurarna.
Bekväma circumaurala hörlurar med självjusterande
huvudband.
Om mottagning
Detta system använder högfrekvenssignaler i bandet
800 MHz och det innebär att mottagningen kan
försämras beroende på omgivningen. Följande
exempel beskriver de förhållanden som kan försämra
mottagningsområdet eller orsaka störningar.
Inuti en byggnad med väggar av stålbjälkar.
Ett utrymme med många arkivskåp i stål, osv.
Ett utrymme med många elektriska apparater som
kan skapa elektromagnetiska fält.
Sändaren är placerad på ett metallinstrument.
Ett område som vetter mot en vägbana.
Brus eller störningssignaler finns i omgivningen på
grund av radiosändare i lastbilar, osv.
Brus eller störningssignaler finns i omgivningen på
grund av sladdlösa kommunikationssystem
installerade längs vägbanor.
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn eller fukt
eftersom detta kan leda till brand eller
elektriska stötar.
Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på
enheten medför risk för elektriska stötar och fara för
brand.
Öppna inte enhetens ytterhölje eftersom du då kan
komma i kontakt med hög elektrisk spänning. Låt
kvalificerad teknisk personal sköta servicen.
Koppla nätadaptern till ett lättillgängligt nätuttag. Om
du lägger märke till något onormalt med nätadaptern
måste du omedelbart koppla bort den från nätuttaget.
Installera inte enheten i ett övertäckt utrymme,
exempelvis en bokhylla eller ett inbyggnadsskåp.
Utsätt inte batteriet för överdriven värme såsom
direkt solljus, eld eller liknande.
Sony Corp. intygar härmed att denna utrustning följer
huvudsakliga krav och relevanta bestämmelser i
1999/5/EC-direktivet.
Detaljerad information finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Bortskaffning av gammal
elektrisk och elektronisk
utrustning (tillämpat i
Europeiska Unionen och andra
europeiska länder med
särskilda system för
uppsamling)
Den här symbolen på produkten eller dess
förpackning anger att produkten inte får behandlas
som hushållsavfall. Den ska istället överlämnas till
lämpligt uppsamlingsställe för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att
garantera att denna produkt skaffas undan korrekt
hjälper du till att förhindra möjliga negativa
konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle
kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering.
Återvinningen av material hjälper till att bevara
naturresurser. För detaljerad information angående
återvinning av denna produkt, kontakta ditt lokala
kommunalkontor, din station för hushållsavfall eller
affären där du köpte produkten.
L
1
L
2
12
CHANNEL
3
R
231
VOLUME
Volymkontroll
Inställnings-
väljare
Volymkontroll
Inställnings-
knapp
(TUNING)
input signal
output signal
decompression
compression
dynamic range
Transmitter unit Headphones unit
RF transmission
noise level (low)
1
2 34
5
Svenska
Härmed intygar Sony Corp. att denna utrustning står
I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in
på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Undertegnede, Sony Corp. erklærer herved, at
følgende udstyr overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i Direktiv 1999/5/EF. For
yderligere information gå ind på følgende
hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corp. vakuuttaa täten että tämä laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Halutessasi lisätietoja käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Sony Corp. erklærer herved at utstyret er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF. Gå til denne URL-en for mer
informasjon: http://www.compliance.sony.de/
∂ÏÏËÓÈο
ªÂ ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Ë Sony Corp. ¢ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi˜ Ô
ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ Ù˘ Ô˘ÛÈÒ‰ÂȘ
··ÈÙ‹ÛÂȘ Î·È Ù˘ ÏÔÈ¤˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘
Ô‰ËÁ›·˜ 1999/5/EK. °È· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
fiˆ˜ ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘
‰È·‰ÈÎÙ‡Ô˘:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Par la présente, Sony Corp. déclare que ce type
d’appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information complémentaire,
veuillez consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el
equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit apparaat in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di
consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Português
A Sony Corp. declara que este equipamento está
conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
GB01CEK_SV.p65 18-08-02, 20.271
Black
Sony Corporation Printed in Denmark
http://www.sony-europe.com
  • Page 1 1

Sony MDR-RF840RK Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning